1
00:00:02,133 --> 00:00:03,866
في الحلقة السابقة
..."من "فريش برينس أوف بيل آير

2
00:00:04,933 --> 00:00:06,066
.سأذهب إلى الملجأ

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,866
عزيزتي. أظن أنه لمن الرائع

4
00:00:07,933 --> 00:00:10,433
.مساعدتك الأقل حظًا في عيد الشكر

5
00:00:10,533 --> 00:00:13,233
"سيلفيا"، أخبري السيد "ويلمور"
.أنني استقلت

6
00:00:14,100 --> 00:00:16,666
أذلك ما تودين أن أخبر طاقم الأخبار به
حين يأتون؟

7
00:00:16,733 --> 00:00:19,033
.إياك -
.جرّبيني -

8
00:00:20,066 --> 00:00:22,866
...2 -
!بحقك يا رجل -

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
.لا أصدّق هذا الرجل

10
00:00:27,033 --> 00:00:30,566
.أمي، أبي يقع، لا يمكنه الوقوف

11
00:00:32,166 --> 00:00:33,866
.ها هو العرض المميز لك

12
00:00:40,266 --> 00:00:41,633
.لا أصدّق أنني سمعت كلامك

13
00:00:41,700 --> 00:00:43,666
.ليس بالأمر الجلل -
.توقفا -

14
00:00:47,500 --> 00:00:49,600
."ربما إنه أمر جلل يا عم "فيل

15
00:02:08,333 --> 00:02:11,000
{\an8}حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

16
00:02:11,700 --> 00:02:14,566
{\an8}.إنه شرف لي يا حضرة القاضي -
."ذلك ظريف يا "هيندركس -

17
00:02:14,900 --> 00:02:18,133
{\an8}لم لا توفّر علينا الكثير من المتاعب
وتوقف هذا الهراء؟

18
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
{\an8}.ليس من سلطتي

19
00:02:19,966 --> 00:02:22,900
{\an8}،المدّعي العام فقط هو من يمكنه ذلك
.ولكن ظننت أنك تعرف هذا الأمر

20
00:02:22,966 --> 00:02:25,033
.اسمع، لن يفتح المدّعي العام هذه القضية

21
00:02:25,100 --> 00:02:26,866
.إنه هراء. لم يحدث شيء

22
00:02:29,633 --> 00:02:32,033
لا يمكننا قول إنه لم يحدث شيء
."يا عمّي "فيل

23
00:02:32,100 --> 00:02:33,866
كان ثمة فتاتين عاريتين

24
00:02:33,933 --> 00:02:35,733
.في غرفتين من المكان

25
00:02:36,300 --> 00:02:39,000
،حين تعرف الصحافة هذا الأمر
.سيأتون بأسرع ما يمكن

26
00:02:39,433 --> 00:02:40,600
.احبسوهما

27
00:02:42,466 --> 00:02:46,366
أظن أنك ستحبسنا هكذا فحسب يا أخي؟

28
00:02:46,766 --> 00:02:48,600
أظن أنك لم تشارك في مظاهرة
مليون مان مارش"؟"

29
00:02:50,300 --> 00:02:52,000
.مهلًا

30
00:02:52,800 --> 00:02:54,500
.لم تمتلئ هذه الزنزانة بعد

31
00:02:55,266 --> 00:02:56,566
.انتظر

32
00:02:57,000 --> 00:02:59,666
.ظهري

33
00:03:01,533 --> 00:03:03,100
.حسنًا

34
00:03:05,133 --> 00:03:07,166
.سنة أخرى بتسريحة شعر جديدة

35
00:03:07,300 --> 00:03:08,933
من تحاولين إغواءه يا "هاتي"؟

36
00:03:10,500 --> 00:03:14,566
أظن أنك و"ويل" سترقصان
طوال ليلة عيد الشكر؟

37
00:03:15,666 --> 00:03:19,333
لا يمكن لذلك الفتى مواكبتي
.إن جعلته يبدأ أولًا

38
00:03:20,233 --> 00:03:21,900
.ثمة واحد آخر في الخارج. سأذهب لأحضره

39
00:03:24,266 --> 00:03:25,366
.إنه جميل

40
00:03:25,433 --> 00:03:28,133
أجل. ألم تري الطريقة
التي كان ينظر بها إليّ؟

41
00:03:28,566 --> 00:03:31,300
.لم يكن ينظر ذلك الفتى إليك، بل إليّ

42
00:03:32,400 --> 00:03:37,266
.وكأنه وقت الغداء وأنا الطبق الرئيسي

43
00:03:38,866 --> 00:03:40,166
صحيح يا "جيفري"؟

44
00:03:40,333 --> 00:03:43,766
.إن كنت تعنين طبقًا سريعًا ورخيصًا، فنعم

45
00:03:46,400 --> 00:03:47,633
."أنا "سكيبي

46
00:03:51,100 --> 00:03:53,600
سكيبي"، كيف الحال؟"

47
00:03:57,000 --> 00:03:59,666
عمّي "فيل"، لا يمكنهم أن يلصقوا بنا
.تلك التهم

48
00:03:59,733 --> 00:04:01,633
.قلتها بنفسك

49
00:04:01,933 --> 00:04:03,233
أيمكننا أن نصبح أصدقاء؟

50
00:04:07,266 --> 00:04:08,366
.لا

51
00:04:11,966 --> 00:04:14,300
مهلًا يا عمّي "فيل"، إلى أين تذهب؟ -
.سأتصل بمحاميّ -

52
00:04:14,933 --> 00:04:16,000
.مهلًا

53
00:04:16,266 --> 00:04:20,800
ربما تعرف طرق معاملتك
،"لأبناء شوارع "بيل آير

54
00:04:20,966 --> 00:04:23,466
ولكن أظن أنه يُستحسن أن أتعامل أنا
مع الأخ على الهاتف، صحيح؟

55
00:04:23,666 --> 00:04:24,833
.انتظر

56
00:04:28,900 --> 00:04:30,433
.يا أخي، أريد الهاتف

57
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
.اسمع، علينا إجراء مكالمة هاتفية مهمة

58
00:04:35,866 --> 00:04:37,233
ما الأمر الجلل على أيّ حال؟

59
00:04:37,533 --> 00:04:39,600
.لن تكون أول مرة تكسرين فيها ساق شخص ما

60
00:04:40,800 --> 00:04:42,133
.حسنًا

61
00:04:43,000 --> 00:04:44,600
.أحبك أيضًا يا أمي

62
00:04:47,133 --> 00:04:48,500
أتريد الهاتف؟

63
00:04:49,733 --> 00:04:51,100
.أجل، من فضلك

64
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
.تفضل

65
00:05:00,333 --> 00:05:01,500
.تفضل

66
00:05:08,866 --> 00:05:10,300
.لا تُوضع الأطباق هناك

67
00:05:10,633 --> 00:05:14,266
...بل إنها كذلك. قلت من قبل -
.لا، قلت لك إنها تُوضع في الخلف -

68
00:05:14,666 --> 00:05:16,233
كان عليّ توقّع ذلك من شخص

69
00:05:16,300 --> 00:05:18,600
.لم ينظّف الأطباق لمرة واحدة في حياته

70
00:05:20,600 --> 00:05:22,333
ما مشكلتك؟

71
00:05:22,600 --> 00:05:24,133
،من أول لحظة لي هنا

72
00:05:24,200 --> 00:05:26,500
.كنت تعامليني وكأنني فعلت شيئًا خطأ

73
00:05:27,000 --> 00:05:28,866
بالتأكيد لا آتي إلى أماكن كهذه

74
00:05:28,933 --> 00:05:30,966
.والقيام بهذا العمل بقدر ما أستطيع

75
00:05:31,300 --> 00:05:34,633
وربما أقول أحيانًا أشياء لا أراعي بها
،شعور أحد وأتصرّف بأنانية

76
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
.ولكن هذه طبيعتي، اللعنة

77
00:05:38,233 --> 00:05:40,166
.وهذا لا يجعلني شخصًا سيئًا

78
00:05:40,266 --> 00:05:42,800
فقط لأنك تطوّعت لأيام أكثر في السنة
،أكثر مني

79
00:05:42,866 --> 00:05:44,800
.فهذا لا يعني أنك أفضل مني

80
00:05:44,866 --> 00:05:46,400
.لم أتطوّع أبدًا

81
00:05:47,733 --> 00:05:49,500
.إذًا، يُدفع لك لتكوني هنا

82
00:05:49,833 --> 00:05:52,033
.عزيزتي، أنا أعيش هنا

83
00:05:54,733 --> 00:05:56,233
إذًا، أتُوضع الأطباق في الخلف؟

84
00:06:00,866 --> 00:06:03,400
.انتهى. لم يتبقّ شيء

85
00:06:03,466 --> 00:06:04,700
ماذا تعني؟

86
00:06:04,766 --> 00:06:06,833
.آسف يا رفاق. نفد الطعام

87
00:06:09,700 --> 00:06:11,366
.هذا مريع

88
00:06:11,733 --> 00:06:13,033
كيف حدث هذا؟

89
00:06:13,100 --> 00:06:15,700
ثمة الكثير من الأفواه
.والقليل من المال لإطعامها

90
00:06:16,600 --> 00:06:18,633
.كان معك خطابًا تود مني توقيعه

91
00:06:19,733 --> 00:06:20,733
.أجل

92
00:06:23,100 --> 00:06:25,833
.أود شكركما على وقتكما ومساعدتكما

93
00:06:27,333 --> 00:06:28,900
.عيد شكر سعيد

94
00:06:42,966 --> 00:06:45,700
،أظن أنه خلال أسبوع، سنتذكّر هذا الأمر

95
00:06:45,766 --> 00:06:48,133
.ونضحك

96
00:06:51,666 --> 00:06:53,033
.ربما خلال أسبوعين

97
00:06:56,400 --> 00:07:01,700
.تذكّرت. "إديسون فيلد"، خريف عام 1967 -
."تلك مباراة "دارتموث -

98
00:07:03,666 --> 00:07:05,100
."تايني ويليامز"

99
00:07:06,666 --> 00:07:08,533
.وأنت "فيل بانكس" الضخم

100
00:07:09,533 --> 00:07:11,300
كيف حالك؟

101
00:07:11,366 --> 00:07:14,000
.مهلًا، أنتما صديقان قديمان في الكلية

102
00:07:14,166 --> 00:07:15,466
،إنه أمر جيد يا رجل

103
00:07:15,533 --> 00:07:18,100
.ظننت أنكما ستتشاجران هنا

104
00:07:20,466 --> 00:07:21,700
سكيبي"؟"

105
00:07:24,366 --> 00:07:27,266
.لم أرك منذ حادثتك في المباراة الكبرى

106
00:07:27,566 --> 00:07:29,566
.لم تكن حادثة بل أمسكني أحد من الخلف

107
00:07:29,866 --> 00:07:31,566
.بحقك. ليس هذا ما قاله الحكم

108
00:07:31,866 --> 00:07:34,933
ماذا عن ضرب الخوذة في المباراة الأخيرة؟

109
00:07:35,766 --> 00:07:36,900
ضرب الخوذة؟

110
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
كيف حالك إذًا؟

111
00:07:45,566 --> 00:07:48,100
.لم تعد ركبتي إلى حالها بعد تلك المباراة

112
00:07:49,033 --> 00:07:53,300
،فقدت منحتي الدراسية
.واضطررت إلى ترك الكلية، ومن ثم دخلت الجيش

113
00:07:53,433 --> 00:07:55,233
.انتهى بي المطاف برأس مليء بالشظايا

114
00:07:55,966 --> 00:07:58,033
.لم أستطع الحصول على وظيفة منذ عودتي

115
00:07:58,266 --> 00:07:59,900
،لذا لأكسب بعض الدولارات

116
00:07:59,966 --> 00:08:02,500
.قدت سيارة صديق لي عبر البلاد

117
00:08:02,866 --> 00:08:05,533
لم يخبرني أن ثمة 18 كلجم من الحشيشة
.في الشاحنة

118
00:08:06,533 --> 00:08:10,233
.قضيت 10 سنوات قاسية، وخرجت أخيرًا

119
00:08:11,066 --> 00:08:14,433
،ولكن بعد ذلك
.سرعان ما بدأت حياتي في السوء

120
00:08:17,500 --> 00:08:18,566
ماذا عنك يا "بانكس"؟

121
00:08:20,333 --> 00:08:21,700
.الأمر نفسه تقريبًا

122
00:08:27,500 --> 00:08:28,800
لم لا تتحدّث؟

123
00:08:29,833 --> 00:08:33,633
.لا أريد التحدّث

124
00:08:35,733 --> 00:08:38,233
لم لا تتحدّثين؟ -
.أنا أتحدّث -

125
00:08:38,300 --> 00:08:41,466
.أنا من سأل السؤال. أنت من لا يتحدّث

126
00:08:41,700 --> 00:08:44,366
الاضطرار إلى خوض هذه المحادثة

127
00:08:44,533 --> 00:08:46,066
.سيوقف أيّ أحد عن التحدّث

128
00:08:48,133 --> 00:08:51,200
.أظن أنك تشعر بالذنب، لذلك لا تتحدّث

129
00:08:51,633 --> 00:08:54,233
لم قد أشعر بالذنب؟

130
00:08:54,533 --> 00:08:56,300
.استغليت مصائب الآخرين

131
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
أنت من ذهب للملجأ
.لتحصلين على دعاية مجانية

132
00:08:59,966 --> 00:09:02,800
.ولكنك من كان معه خطاب توصية في جيبه

133
00:09:03,133 --> 00:09:04,600
.واجه الأمر، أنت مستغل

134
00:09:05,133 --> 00:09:09,366
هل أنا كذلك؟
وأنت من يطلب من أبي 300 دولار؟

135
00:09:11,000 --> 00:09:12,766
،وأنت من قال له، "أيها الضخم

136
00:09:12,833 --> 00:09:15,566
أيمكنني الحصول على نسخة من وصيتك
"في حالة حدوث أي شيء لك؟

137
00:09:16,666 --> 00:09:18,433
.ذلك يُدعى التخطيط الحكيم

138
00:09:18,933 --> 00:09:20,866
."إن كان اسم والدك "مينيندز

139
00:09:27,766 --> 00:09:29,900
.أنت تفعلها مجددًا -
ماذا؟ -

140
00:09:30,033 --> 00:09:32,600
.لا تتحدّث. ذنبك سيقضي عليك

141
00:09:33,400 --> 00:09:35,033
.أنت مزعجة

142
00:09:35,100 --> 00:09:37,233
.لذلك ليس لديك حبيب

143
00:09:37,833 --> 00:09:39,133
.أنت مستغل

144
00:09:39,766 --> 00:09:41,033
.مزعجة -
.مستغل -

145
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
.مزعجة -
.مستغل -

146
00:09:42,266 --> 00:09:43,266
.مزعجة -
.مستغل -

147
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
.مزعجة -
!انتبه للطريق -

148
00:09:52,900 --> 00:09:55,166
."أتساءل لم تأخر "فيليب" و"ويل

149
00:09:55,333 --> 00:09:56,733
،ربما جاءا

150
00:09:56,800 --> 00:09:59,366
.وشمّا حشوك وعادا أدراجهما

151
00:10:00,133 --> 00:10:02,066
.تلك مزحة جيدة

152
00:10:02,666 --> 00:10:04,133
.بالطبع، حشوك ليس أفضل

153
00:10:05,866 --> 00:10:08,966
كبقية الرجال. ربما هما في حانة للرياضة

154
00:10:09,033 --> 00:10:11,600
ويدخنان السيجار ويشاهدان مباراة كرة قدم
على شاشة كبيرة

155
00:10:11,666 --> 00:10:14,500
...ويتجاهلان تمامًا سنوات معاناة المرأة

156
00:10:14,566 --> 00:10:16,733
."اخرسي يا "أشلي

157
00:10:19,566 --> 00:10:22,133
."أنا قلقة حقًا على "فيليب" و"ويل

158
00:10:22,200 --> 00:10:25,633
ثقي بي، لن يفوّت ابني عشاء
.عيد الشكر أبدًا

159
00:10:26,933 --> 00:10:30,733
.اليوم إجازة. رتّبوا أموركم
.لن يخرج أحد الليلة

160
00:10:38,800 --> 00:10:40,333
.ثمة حشرة على طعامي

161
00:10:52,933 --> 00:10:53,966
،قبل عدة ساعات

162
00:10:54,033 --> 00:10:57,166
.كانت أكبر مشاكلي هي الحكم في مسابقة حشو

163
00:10:58,500 --> 00:11:00,066
.والآن انظر إلى حالي

164
00:11:00,366 --> 00:11:02,366
عالق في زنزانة

165
00:11:02,433 --> 00:11:05,233
مع شخص غاضب يزن 180 كلجم
.كنت قد دمّرت أنت حياته

166
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
أنت أمسكته، صحيح؟

167
00:11:11,400 --> 00:11:13,633
."آسف يا عمّي "فيل

168
00:11:15,133 --> 00:11:17,466
.هذا أسوأ عيد شكر قضيته على الإطلاق

169
00:11:17,566 --> 00:11:19,533
.وشكرًا جزيلًا على مشاركته معي

170
00:11:21,633 --> 00:11:24,033
.انظر إلى حالنا. جائعان

171
00:11:24,700 --> 00:11:27,000
.أنا على وشك أكل شطيرة الحشرات تلك

172
00:11:29,700 --> 00:11:31,266
وعائلتنا

173
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
،جالسة حول طاولة العشاء

174
00:11:35,566 --> 00:11:37,566
،مع الديك الرومي الضخم الجميل

175
00:11:38,766 --> 00:11:40,433
.و4 أنواع حشو مختلفة

176
00:11:42,066 --> 00:11:47,433
.وبطاطا حلوة ومعكرونة وجبن وبطاطس مهروسة

177
00:11:50,300 --> 00:11:55,300
وحلقات بصل صغيرة تطفو
.على سطح صلصة الكريمة

178
00:11:57,500 --> 00:11:58,566
!"هيندركس"

179
00:12:02,700 --> 00:12:05,200
،اسمع يا "بانكس"، إن كنت تريد شطيرةً
.فقد نفدت

180
00:12:07,300 --> 00:12:10,333
،"أولًا، اسمي ليس "بانكس

181
00:12:11,266 --> 00:12:12,533
."بل "حضرة القاضي

182
00:12:13,833 --> 00:12:16,133
الآن اذهب إلى الهاتف

183
00:12:16,200 --> 00:12:19,866
واتصل على المدّعي العام
أثناء تناوله وجبة طعامه

184
00:12:19,933 --> 00:12:22,233
"وأخبره أن لديك القاضي "فيليب بانكس

185
00:12:22,300 --> 00:12:24,300
.في السجن بسبب تهمة مزيفة

186
00:12:24,366 --> 00:12:27,900
وقد تذكر حقيقة أننا حُرمنا
.من الإجراءات القانونية الواجبة

187
00:12:28,266 --> 00:12:31,100
وهي اتصال هاتفي والوصول إلى تمثيل قانوني

188
00:12:31,166 --> 00:12:35,133
.وأي حق آخر يمكن تصوّره يكفله لنا الدستور

189
00:12:36,633 --> 00:12:39,433
،ولا تنس ذكر أنه لم تُؤخذ أي إفادات

190
00:12:39,500 --> 00:12:40,766
،أو استجواب للشهود

191
00:12:40,833 --> 00:12:42,766
ولا واحدة من الإجراءات الأساسية

192
00:12:42,833 --> 00:12:45,900
.التي يعرفها أي محامي جديد، تم اتباعاها

193
00:12:46,433 --> 00:12:50,100
،أنا وابن أختي بريئان تمامًا
،وإن لم تهتم بهذه المسألة

194
00:12:50,166 --> 00:12:53,700
.فأنت من ستُصور في رداء السجن

195
00:12:56,466 --> 00:12:59,533
ونريد 10 آلاف دولار بأوراق غير مميزة

196
00:12:59,600 --> 00:13:03,433
ومروحية على السقف خزانها مليء بالوقود
."ومستعدة لتأخذنا إلى "تيخوانا

197
00:13:09,166 --> 00:13:10,600
.آسف

198
00:13:10,900 --> 00:13:12,533
.انغمست في اللحظة

199
00:13:15,066 --> 00:13:17,833
حسنًا، تعالوا لتأخذوا شطائر
.زبدة الفول السوداني والحلوى الهلامية

200
00:13:21,933 --> 00:13:23,200
هلام العنب؟

201
00:13:23,433 --> 00:13:26,133
.لا يمكنك صنع هذه من دون هلام العنب

202
00:13:30,200 --> 00:13:31,666
.مرحبًا جميعًا. لقد عدنا

203
00:13:34,366 --> 00:13:35,966
!مفاجأة

204
00:13:43,366 --> 00:13:46,133
.مرحبًا

205
00:13:57,333 --> 00:14:00,900
ما رأيك إذًا؟ -
.متعهّد حفلات لعشاء عيد الميلاد -

206
00:14:00,966 --> 00:14:03,633
.أظن أنك متكبّرة ومتغطرسة إلى حد كبير

207
00:14:06,333 --> 00:14:07,633
.ولكن أظن أن هذا عظيم

208
00:14:07,900 --> 00:14:10,166
.يحظى الجميع بوقت طيب -
.أجل -

209
00:14:10,233 --> 00:14:12,633
.سيكون كذلك حتى يحين وقت غسيلي للأطباق

210
00:14:13,500 --> 00:14:16,400
.سيلفيا"، دعيني أتولى أنا أمر الأطباق"

211
00:14:17,000 --> 00:14:19,666
يمكن أن يصل خادمي "جيفري" إلى هنا
.في خلال 15 دقيقة

212
00:14:21,766 --> 00:14:24,133
ما رأيك إن قمنا بغسيلها معًا؟

213
00:14:25,166 --> 00:14:26,533
ماذا سيفعل "جيفري" إذًا؟

214
00:14:33,500 --> 00:14:37,000
.انظروا. إنه ديك رومي صغير من شخص قصير

215
00:14:37,866 --> 00:14:39,533
.ديك رومي؟ بالكاد

216
00:14:39,666 --> 00:14:41,666
.في الحقيقة، إنها دجاجة صغيرة

217
00:14:41,966 --> 00:14:44,700
."طائر لا يستطيع الطيران من جزيرة "وايت

218
00:14:44,766 --> 00:14:47,333
مطهو ببطء بالكونياك
.مع كمية قليلة من الشمر

219
00:14:47,466 --> 00:14:49,433
.وهذه نهاية مناسبة لطائر نبيل

220
00:14:51,233 --> 00:14:52,333
.أنت غريب نوعًا ما

221
00:14:54,066 --> 00:14:55,633
أتريد أم لا؟

222
00:14:57,266 --> 00:14:59,633
،لا، ربما لا يجب أن أتناولها
..."لأن السيد "ويلمور

223
00:14:59,700 --> 00:15:00,966
أتعرف؟

224
00:15:02,033 --> 00:15:03,400
.هذه على حسابي

225
00:15:04,133 --> 00:15:07,200
رائع. أستكون هنا في عيد الميلاد؟

226
00:15:09,133 --> 00:15:10,300
.أجل

227
00:15:22,166 --> 00:15:23,266
.آسف، تأخرنا

228
00:15:24,300 --> 00:15:26,600
ستكون هذه فقرةً رائعةً
."عن الإجازة يا "هيلاري

229
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
.يحب المشاهدون تلك الأشياء للغاية

230
00:15:34,466 --> 00:15:36,866
.آسفة، لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

231
00:15:37,633 --> 00:15:40,400
.أستغل الناس كل يوم في برنامجي

232
00:15:41,033 --> 00:15:43,600
.نحن في عيد الشكر، سآخذ اليوم إجازة

233
00:15:44,400 --> 00:15:46,033
.آمل أن النار ما زالت مشتعلةً

234
00:15:50,900 --> 00:15:53,200
.كان ذلك رائعًا -
.أعرف -

235
00:15:53,966 --> 00:15:55,900
.لم أكن انتهازيةً على الإطلاق

236
00:15:55,966 --> 00:15:59,433
،لأول مرة في حياتي
.فكّرت في الآخرين بدلًا من نفسي

237
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
.أشعر بالقشعريرة

238
00:16:03,166 --> 00:16:05,966
."أنا فخور بك حقًا يا "هيل -
.شكرًا لك -

239
00:16:06,700 --> 00:16:09,333
إذًا، أستمزّق خطاب التوصية؟

240
00:16:17,033 --> 00:16:19,266
.كارلتون"، أنا فخورة بك أيضًا"

241
00:16:27,100 --> 00:16:28,500
."القاضي "بانكس

242
00:16:39,966 --> 00:16:41,633
.أنا آسف حقًا يا حضرة القاضي

243
00:16:42,100 --> 00:16:44,700
.أجل. أخبر فتاك أن يأتي المظاهرة القادمة

244
00:16:46,733 --> 00:16:49,833
سيارتك وصلت وجاهزة لتأخذك
.أنت وابن أختك للمنزل

245
00:16:50,133 --> 00:16:53,700
.لا ثمة تهم أو دعاية أو مراسلون

246
00:16:53,900 --> 00:16:55,033
ليس بيننا أي ضغائن؟

247
00:16:55,666 --> 00:16:56,700
.محال

248
00:17:03,666 --> 00:17:04,700
يا "بانكس"؟

249
00:17:06,433 --> 00:17:08,200
.نشأت بشكل حسن يا رجل

250
00:17:12,466 --> 00:17:15,433
."اعتن بنفسك يا "تايني -
.سأقابلك حين أخرج يا أخي -

251
00:17:16,166 --> 00:17:18,000
.عيد شكر سعيد -
.ولك أيضًا -

252
00:17:20,000 --> 00:17:21,366
.لنخرج من هنا بحق السماء

253
00:17:21,966 --> 00:17:24,266
ماذا سنخبر الخالة "فيف"؟

254
00:17:24,566 --> 00:17:27,366
.ويل"، إليك درس مهم آخر"

255
00:17:27,433 --> 00:17:31,133
حين تُصاب بمشكلة مزمنة في الظهر
وتذهب لتلقّي تدليك علاجي

256
00:17:31,366 --> 00:17:34,900
،وينتهي بك المطاف في ماخور
والذي يُداهم لاحقًا

257
00:17:34,966 --> 00:17:37,466
،ويُلقى القبض عليك بالخطأ

258
00:17:37,800 --> 00:17:39,766
.لا تخبر زوجتك أبدًا

259
00:17:42,500 --> 00:17:47,133
.أنت الأستاذ بكل تأكيد
.لنذهب ونأكل حلقات البصل الصغيرة

260
00:17:55,366 --> 00:17:57,500
أؤكد لكم، شعرت حقًا أنني مرتبط

261
00:17:57,566 --> 00:17:59,633
.بهؤلاء الناس في الملجأ اليوم

262
00:17:59,700 --> 00:18:02,200
.وحين تواصلت معهم، تواصلوا معي

263
00:18:03,266 --> 00:18:06,200
بالطبع ابتعدت عن الطريق
،حتى لا يلمسوني فعلًا

264
00:18:08,533 --> 00:18:10,133
.ولكنني أشعر أنني مرتبط بهم

265
00:18:11,133 --> 00:18:12,266
ماذا فعلتما يا رفيقي؟

266
00:18:14,200 --> 00:18:17,666
.لا شيء -
...أجل، لا شيء -

267
00:18:18,000 --> 00:18:19,266
!انظروا إلى الطائر

268
00:18:20,966 --> 00:18:23,033
."تفوّقت على نفسك يا "جيفري

269
00:18:23,166 --> 00:18:25,066
.يبدو لذيذًا -
.أجل، هنا -

270
00:18:25,200 --> 00:18:27,100
.طائر كبير

271
00:18:28,400 --> 00:18:30,266
.ذلك جميل -
.رائحته ذكية -

272
00:18:30,366 --> 00:18:33,000
.حسنًا، لنمسك أيدينا لنصلي

273
00:18:36,266 --> 00:18:39,233
.أيها القدير، شكرًا لك على نعمك

274
00:18:39,966 --> 00:18:41,333
.شكرًا لك على صحتنا

275
00:18:41,933 --> 00:18:43,966
.شكرًا لك على الطعام

276
00:18:44,133 --> 00:18:47,866
،ولكن فوق كل شيء
...شكرًا لك على سلامتنا وحفاظنا من

277
00:18:47,933 --> 00:18:49,166
."تايني"

278
00:18:50,566 --> 00:18:53,500
.تايني" وكذلك الإغراءات الكبيرة"

279
00:18:54,333 --> 00:18:59,266
وشكرًا لك على الجمع بين هذه العائلة
.بمحبة وسلام

280
00:18:59,333 --> 00:19:01,200
.استجب لنا -
.استجب لنا -

281
00:19:01,800 --> 00:19:03,133
.فلتستجيبي لي

282
00:19:05,366 --> 00:19:08,233
.لنأكل -
.أجل -

283
00:19:59,033 --> 00:20:00,533
.رباه -
.كان كل شيء لذيذًا -

284
00:20:00,733 --> 00:20:03,800
.كان ذلك أفضل عيد شكر على الإطلاق -
.بالتأكيد -

285
00:20:04,766 --> 00:20:06,433
ماذا عن الحشو إذًا؟

286
00:20:06,966 --> 00:20:08,700
.كان لذيذًا

287
00:20:10,300 --> 00:20:12,666
.كان كل شيء لذيذًا

288
00:20:14,500 --> 00:20:19,766
.كان كل شيء لذيذًا كالبقية

289
00:20:24,066 --> 00:20:27,366
إذًا يا عزيزي، ما الذي أعجبك أكثر؟

290
00:20:32,766 --> 00:20:34,500
وكأنك طفل صغير، صحيح؟

291
00:20:35,266 --> 00:20:37,400
ألن تخبرني أي واحد أعجبك أكثر؟

292
00:20:37,466 --> 00:20:38,833
.لا -
.لا -

293
00:20:39,466 --> 00:20:41,366
ماذا عنكم يا رفاق؟

294
00:20:41,566 --> 00:20:42,833
.لا

295
00:20:43,133 --> 00:20:45,833
لم جعلتمونا نطبخ طوال اليوم

296
00:20:45,900 --> 00:20:47,933
إن لم تعطونا إجابات؟ -
.حقًا -

297
00:20:48,333 --> 00:20:51,166
.لأن تلك متعة عيد الشكر

298
00:20:52,433 --> 00:20:56,666
"أظن المتعة الأكبر حيت أسقطت "فاي
."كيس السكر على "هيلين

299
00:20:58,466 --> 00:21:01,000
.أجل، لم يكن ذلك ممتعًا بالنسبة لي

300
00:21:01,866 --> 00:21:04,100
"لن أنسى أبدًا تلك النظرة على وجه "فيفيان

301
00:21:04,166 --> 00:21:06,900
.حين تشابك مئزرها بالخلاط

302
00:21:09,133 --> 00:21:12,966
.حيث كان يقودها خيوط مئزرها

303
00:21:14,900 --> 00:21:18,033
المتعة الأكبر أنكنّ قضيتن وقتًا عصيبًا
.طوال اليوم

304
00:21:22,066 --> 00:21:24,066
.لا يهم حشو من الأفضل

305
00:21:24,133 --> 00:21:27,133
.بل المتعة كانت في كوننا في المطبخ معًا

306
00:21:27,500 --> 00:21:29,933
،أجل، اسمعوا، أحبكم جميعًا أيضًا

307
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
.ولكن خلاصة الأمر، حشوي هو الأفضل

308
00:21:32,633 --> 00:21:35,366
.يمكن لأي أحمق رؤية ذلك. تذوقتموه

309
00:21:35,433 --> 00:21:38,000
.تذوقتموه بأفواهكم

310
00:21:38,266 --> 00:21:41,866
.كنت أطبخ بجد في ذلك المطبخ طوال اليوم

311
00:21:43,500 --> 00:21:46,166
.أعرف طبخي
.لا يهمني إن تركتم الطاولة جميعًا

312
00:21:46,233 --> 00:21:48,200
.عيد شكر سعيد لكم أيضًا

313
00:21:48,700 --> 00:21:51,133
.كل رجل أطبخ له يحب ما أطبخه

314
00:21:52,566 --> 00:21:54,200
{\an8}.ذلك صحيح. أنا بخير

315
00:21:54,433 --> 00:21:57,766
{\an8}.سأخرج من هنا
.سأذهب إلى مكان ما في عيد الميلاد

316
00:21:57,767 --> 00:22:00,533
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

317
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
ترجمة أحمد قطب

