1
00:00:02,833 --> 00:00:04,200
.استعد للخسارة يا فتى

2
00:00:04,533 --> 00:00:08,000
."ها أنا ذا. "بيني" يمررها لـ"شاك
.شاك" يعيدها لـ"بيني" ليحرز 3 نقاط"

3
00:00:08,066 --> 00:00:12,866
.هزيمة ساحقة. 10 دولارات
.أعطني مالي الآن يا صغير

4
00:00:14,233 --> 00:00:16,800
.هيا. لضعف أو لا شيء. ستخسر هذه المرة

5
00:00:16,866 --> 00:00:18,966
.لا أصدق أنكما تضيعان وقتكما هكذا

6
00:00:19,033 --> 00:00:21,566
ألستما كبيرين على لعب ألعاب الفيديو؟

7
00:00:21,633 --> 00:00:23,533
.ليست مجرد لعبة فيديو يا أبي

8
00:00:23,600 --> 00:00:25,300
،تعمل بنظام 32 بت الفائق والجديد

9
00:00:25,366 --> 00:00:28,833
وبصوت رقمي ورسوميات بمنظومة
.العرض المرئي وفيديو كامل الحركة

10
00:00:28,900 --> 00:00:30,766
.وهي رائعة جدًا أيضًا

11
00:00:31,700 --> 00:00:34,466
.هذه الألعاب ما هي إلا مضيعة للوقت

12
00:00:34,533 --> 00:00:37,833
."لقد وصل هذا للتو لك يا سيد "كارلتون
."إنه من جامعة "برنستون

13
00:00:37,900 --> 00:00:40,800
.برنستون"؟ افتحه"

14
00:00:45,366 --> 00:00:47,966
لا أستطيع. ماذا لو كان رفضًا؟

15
00:00:48,033 --> 00:00:51,733
.رُفضت طوال حياتك
.يُفترض أن تكون معتادًا على الرفض الآن

16
00:00:52,566 --> 00:00:55,566
.حسنًا، ليس لدي شيء لأخسره

17
00:00:58,766 --> 00:01:02,633
!"تم قبولي! سأذهب إلى جامعة "برنستون

18
00:01:02,700 --> 00:01:04,466
.مرحى

19
00:01:14,266 --> 00:01:17,200
.لقد حدث ذلك أخيرًا. فليقرصني أحد

20
00:01:17,266 --> 00:01:18,900
!هذا يؤلم

21
00:01:18,966 --> 00:01:23,233
.تهانيّ يا ابني. هذا رائع
.لقد انتظرته لفترة طويلة

22
00:01:23,300 --> 00:01:26,133
لنذهب ونحتفل، اتفقنا؟ -
.أجل. هيا -

23
00:01:26,200 --> 00:01:27,833
.عليّ أن أحضر معطفي

24
00:01:27,900 --> 00:01:31,066
.سأكون معكما حالًا. حسنًا -
.حسنًا -

25
00:01:32,533 --> 00:01:35,466
.مرحى! يمررها بطول الملعب. ها هو ذا

26
00:01:35,533 --> 00:01:38,833
...سرعة خاطفة. يحاول التسجيل

27
00:01:41,466 --> 00:01:44,233
...كما ترى، لقد تركتما التلفاز يعمل، ثم

28
00:01:44,700 --> 00:01:45,766
...حسنًا، أنا، لعلمك

29
00:01:47,700 --> 00:01:49,133
أتريد أن تتحداني؟

30
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
{\an8}."بربك يا "جي
أبإمكاني الحصول على بعض الفكة؟

31
00:03:11,733 --> 00:03:13,600
{\an8}.لا. استخدم مالك الخاص

32
00:03:13,666 --> 00:03:15,566
{\an8}."بحقك يا "جي
.إنه يوم بولينغ فيه الرمية بـ10 سنتات

33
00:03:15,633 --> 00:03:19,033
يكون اللعب دومًا أكثر مرحًا
.عندما تستخدم فكة الآخرين

34
00:03:19,100 --> 00:03:22,533
.لآخر مرة يا سيد "ويليام"، ليست معي فكة

35
00:03:22,600 --> 00:03:24,866
ماذا عن الحصّالة على شكل خنزير
المخبأة في خزانتك

36
00:03:24,933 --> 00:03:27,033
تحت مجلات "الخادمات كبيرات المؤخرات"؟

37
00:03:29,900 --> 00:03:31,833
.كان هذا مجرد تخمين محظوظ يا رجل

38
00:03:33,333 --> 00:03:36,333
{\an8}يا عمّي "فيل". كيف الحال؟

39
00:03:36,400 --> 00:03:39,133
{\an8}اسمع، هل لديك بعض الفكة لأخيك
يا عمّي "فيل"؟

40
00:03:40,133 --> 00:03:42,633
"سيذهب "كارلتون" إلى جامعة "برنستون
.وأنت تتسول

41
00:03:42,700 --> 00:03:45,066
من الرائع أن أرى كل واحد
.يبلغ كامل إمكاناته

42
00:03:45,833 --> 00:03:48,533
.إنه يوم بولينغ فيه الرمية بـ10 سنتات
أمعك بعض الفكة؟

43
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
ألا يشعل نجاح "كارلتون" الأخير
نار الطموح بداخلك؟

44
00:03:52,833 --> 00:03:53,900
.لا

45
00:03:55,266 --> 00:03:56,933
.لا بد أن لديك بعض الفكة في جيبك

46
00:03:57,000 --> 00:03:58,900
.ابتعد عني -
.لا تجبرني على البحث هناك -

47
00:03:59,733 --> 00:04:02,300
.خذ هذا. اغرب عن وجهي -
.أشكرك -

48
00:04:02,366 --> 00:04:05,133
يا "هيل"، لماذا أنت زرقاء جدًا؟

49
00:04:06,666 --> 00:04:09,966
تطوّعت لقضاء عطلة نهاية
."الأسبوع مع سرب "الطيور الزرقاء

50
00:04:10,033 --> 00:04:12,800
.حسنًا، أبعديها عن سيارتي
.لقد لمّعتها للتو

51
00:04:12,866 --> 00:04:15,466
.ليست طيورًا حقيقية. إنهن فتيات الكشافة

52
00:04:15,533 --> 00:04:17,966
.وأنا قائدة السرب الشرفية

53
00:04:18,033 --> 00:04:20,766
هذا رائع يا "هيلاري". ما خططك؟

54
00:04:20,833 --> 00:04:25,700
.خططي؟ لا أعرف
.ظننت أنني سأراقبهن وهن يلعبن بالجوار

55
00:04:25,766 --> 00:04:29,100
أظن هذه المجموعات تحب غالبًا
.ممارسة الأنشطة الخارجية يا عزيزتي

56
00:04:29,166 --> 00:04:31,666
.مثل التخييم والتنزه وركوب الخيل

57
00:04:31,733 --> 00:04:32,966
حقًا؟

58
00:05:02,066 --> 00:05:04,900
انظر، هذه قبعتي القديمة
."الخاصة بـ"برنستون

59
00:05:05,766 --> 00:05:07,200
"(بي)"

60
00:05:09,500 --> 00:05:11,033
.مقاسها ممتاز

61
00:05:12,166 --> 00:05:15,600
،رباه، لقد كان طريقًا شاقًا يا بنيّ
.لكنك نجحت

62
00:05:15,666 --> 00:05:18,233
.كان شاقًا حقًا أيها الضخم
.لكنني أعرف أن الأمر لن يكون سهلًا

63
00:05:18,300 --> 00:05:19,466
.أنت محق جدًا

64
00:05:19,533 --> 00:05:22,233
.ستكتشف معنى التنافس أخيرًا

65
00:05:22,300 --> 00:05:25,766
،"لأنهم في "برنستون
.يفصلون الصالح عن الطالح

66
00:05:26,033 --> 00:05:29,200
.لكنك مستعد. ستكون جزءًا من صفوة الصفوة

67
00:05:29,266 --> 00:05:33,033
.إذًا أظن أن "بوكي" هنا هو صفوة الصالحين

68
00:05:34,366 --> 00:05:36,533
.سيمثّل هذا تغييرًا كبيرًا لك

69
00:05:36,600 --> 00:05:39,833
.من الآن فصاعدًا، لن يكون أمامك سوى العمل

70
00:05:40,666 --> 00:05:42,333
.رباه

71
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
.أعاد لي هذا الصندوق الكثير من الذكريات

72
00:05:45,566 --> 00:05:47,500
.انظر، جائزتي القديمة

73
00:05:47,566 --> 00:05:48,900
.الكتاب السنوي

74
00:05:50,133 --> 00:05:53,600
!ما هذه؟ كعكة

75
00:05:55,733 --> 00:05:59,233
لقد أخرجته من العلية
.لأنني ظننت أنك ربما تريد استطلاعه

76
00:06:05,166 --> 00:06:06,000
.يا رجل

77
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
.مشط للشعر الكثيف المجعد

78
00:06:10,066 --> 00:06:12,700
.أتساءل كان ملك من

79
00:06:12,766 --> 00:06:15,400
.انظر، إنه مفتاح "في بيتا كابا" الخاص بأبي

80
00:06:15,466 --> 00:06:19,000
".انظر يا رجل، "أفضل مدافع في السنة

81
00:06:20,100 --> 00:06:21,666
.رباه، انظر إلى هذه الأشياء

82
00:06:22,133 --> 00:06:26,966
،"الأول على الصف"، "الأشهر بالتصويت"
."قائد فريق المناظرة"

83
00:06:27,033 --> 00:06:30,066
كان العم "فيل" بالتأكيد
.الأفضل في تلك الفترة

84
00:06:30,133 --> 00:06:31,633
.رباه

85
00:06:31,700 --> 00:06:34,566
."إنه يصافح الرئيس "جونسون

86
00:06:35,400 --> 00:06:37,333
يا "ويل"، لا أعرف إذا كنت سأقدر
.على تحقيق هذا

87
00:06:37,666 --> 00:06:41,833
لا أظن أنك تريد مصافحة
.الرئيس "جونسون" الآن

88
00:06:41,900 --> 00:06:45,933
.لم أقصد هذا
،كنت أعرف أن أبي شخص مهم وما إلى ذلك

89
00:06:46,000 --> 00:06:48,366
ولكن رباه، كيف أسير على خطاه؟

90
00:06:49,600 --> 00:06:51,100
يا "كارلتون"، عمّ تتحدّث؟

91
00:06:51,166 --> 00:06:53,733
،حسنًا مهما اجتهدت ومهما أبليت حسنًا

92
00:06:53,800 --> 00:06:57,633
.أفضل ما سأكونه لن يكون بمستوى أبي

93
00:06:57,733 --> 00:07:01,566
لا أعرف إذا كنت سأقدر على فعل هذا
.يا "ويل". وأن أقدر أن أصبح مثله

94
00:07:01,633 --> 00:07:05,466
.لا أعرف إن كنت سأصبح جيدًا بما يكفي

95
00:07:05,533 --> 00:07:08,333
.بربك يا "كارلتون"، يا رجل

96
00:07:08,400 --> 00:07:11,600
...أقصد، أعرف أن هذا وقت غير مناسب لكن

97
00:07:12,166 --> 00:07:13,666
أمعك بعض الفكة؟

98
00:07:18,366 --> 00:07:21,266
.انظر يا "كارلتون"، نحن في مكان عام
.لا تحرجني

99
00:07:24,800 --> 00:07:26,866
.اخرجي من هنا قبل أن أؤذيك يا فتاة

100
00:07:26,933 --> 00:07:28,800
.مرحبًا -
أيمكنني مساعدتكما؟ -

101
00:07:28,866 --> 00:07:32,500
.أجل. سنأخذ حذاءً مقاس 12 وآخر مقاس 3،5

102
00:07:34,133 --> 00:07:36,200
.مقاس 6،5

103
00:07:37,733 --> 00:07:38,966
.أشكرك -
،معذرةً -

104
00:07:39,033 --> 00:07:41,000
.لكن يبدو هذان الحذاءان أنه سبق ارتداؤهما

105
00:07:42,366 --> 00:07:44,266
.يا "كارلتون"، خذ الحذاء وهيا

106
00:07:44,333 --> 00:07:45,833
.حسنًا

107
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
.يا "سي"، لقد تطورت بسرعة

108
00:08:45,566 --> 00:08:48,700
فعلت، صحيح؟
.أعني لأول مرة في حياتي لم أكن سيئًا

109
00:08:48,766 --> 00:08:51,633
.يا صاح، لقد أحرزت 130 نقطة
هذا جيد. أتعرف معنى هذا؟

110
00:08:51,700 --> 00:08:54,833
أنني موهوب بالفطرة؟ -
.لا. أنك عليك شراء الغداء -

111
00:09:00,533 --> 00:09:02,300
.هذه هي الكنيسة

112
00:09:02,366 --> 00:09:04,433
.وهذا هو برج الكنيسة

113
00:09:04,500 --> 00:09:06,900
...افتحن الباب ثم

114
00:09:06,966 --> 00:09:09,566
أين الناس؟

115
00:09:09,633 --> 00:09:11,700
.هذا ممل جدًا

116
00:09:11,766 --> 00:09:13,333
.أجل

117
00:09:13,400 --> 00:09:15,300
حسنًا، ماذا تردنني أن أفعل؟

118
00:09:15,366 --> 00:09:18,666
.نزهة في الطبيعة

119
00:09:18,733 --> 00:09:20,733
.مهلًا

120
00:09:20,800 --> 00:09:22,366
لماذا تلك الجلبة، أيتها الطيور الكبيرة؟

121
00:09:22,433 --> 00:09:26,133
.لسنا "الطيور الكبيرة" يا كبير الأذنين
."اسمنا "الطيور الزرقاء

122
00:09:27,766 --> 00:09:29,166
.كبير الأذنين". هذا مضحك"

123
00:09:29,233 --> 00:09:31,900
.سأتذكر هذا حين يأتي وقت الكعك

124
00:09:32,333 --> 00:09:35,833
يا "هيل"، هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا
وتخرجي سربك من هنا؟

125
00:09:35,900 --> 00:09:37,366
.مضحك جدًا

126
00:09:37,433 --> 00:09:40,666
.لكننا سنغادر. سنقوم بنزهة في الطبيعة

127
00:09:41,266 --> 00:09:44,500
يا "جيفري"، أيمكنك أن توصلنا إلى الطبيعة؟

128
00:09:47,833 --> 00:09:51,633
يا عمّي "فيل"، من الرجل الأسود الخشن
الذي يقف بجانبك؟

129
00:09:51,700 --> 00:09:53,333
."هذه خالتك "فيف

130
00:09:58,466 --> 00:10:01,866
.أجل، كان شعر وجهها مختلفًا حينها

131
00:10:04,800 --> 00:10:07,366
لماذا لم يذكّرني أحد أنني أكره الأطفال؟

132
00:10:07,433 --> 00:10:09,066
رباه يا "هيلاري"، ماذا حدث لك؟

133
00:10:09,133 --> 00:10:12,200
قمت بنزهة في الطبيعة
.مع أولئك الأطفال الزرق

134
00:10:12,266 --> 00:10:13,500
.كانت مريعة

135
00:10:13,566 --> 00:10:16,833
،أفزعتنا غزالة، وهاجمنا سرب فراشات

136
00:10:16,900 --> 00:10:19,966
.وأُصبت بصداع من خرير الجدول

137
00:10:23,133 --> 00:10:24,933
."رجل "برنستون

138
00:10:26,300 --> 00:10:28,566
يا بنيّ، لقد وقّعت للتو شيكًا
.لأجل مصاريف سنتك الأولى

139
00:10:28,633 --> 00:10:30,700
.فكّرت أن أعطيك شرف إرساله بالبريد

140
00:10:30,766 --> 00:10:32,333
.لن أحتاج إليه

141
00:10:32,400 --> 00:10:35,666
.رباه. لقد حصلت على منحة
.لم أعرف أنك قدّمت طلبًا

142
00:10:35,733 --> 00:10:37,333
.تلك أخبار سارّة

143
00:10:37,400 --> 00:10:39,566
.ليس الأمر هكذا، لكن لديّ أخبار سارّة

144
00:10:39,633 --> 00:10:42,033
أوصل المحّول الخاص بدميتك القابلة للنفخ؟

145
00:10:43,966 --> 00:10:48,700
إذًا ما هي الأخبار السارّة؟ -
."يا أبي، قررت أنني لن أرتاد "برنستون -

146
00:10:50,200 --> 00:10:53,266
،بعد كل ما مررت به
قررت البقاء في جامعة "لوس أنجلوس"، صحيح؟

147
00:10:53,333 --> 00:10:54,800
.لا -
.حسنًا -

148
00:10:54,866 --> 00:10:56,933
"لن تذهب إلى جامعة "لوس أنجلوس
،"ولا جامعة "برنستون

149
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
ما الذي ستفعله بحق الجحيم؟

150
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
.سأصبح لاعب بولينغ

151
00:11:09,633 --> 00:11:11,433
إذًا ستمارس لعبة البولينغ؟

152
00:11:13,300 --> 00:11:17,266
.حسنًا، هذا مختلف جدًا
.لا تحتاج إلى "برنستون" بالتأكيد لفعل هذا

153
00:11:18,100 --> 00:11:20,800
.ها أنت ذا. كنت أعرف أنك ستدعمني

154
00:11:20,866 --> 00:11:23,400
أدعمك. ما... أفقدت صوابك؟

155
00:11:23,466 --> 00:11:27,300
أفقدت صوابك؟ -
."سأتولى الأمر يا "ويل -

156
00:11:27,366 --> 00:11:29,200
أفقدت صوابك؟

157
00:11:30,566 --> 00:11:34,600
،فقط لأنني لن أفعل ما تريدني أن أفعله
تغضب مني؟

158
00:11:34,666 --> 00:11:39,233
،لأول مرة في حياتي
.أتخذ قراري الخاص وأفعل الشيء المناسب لي

159
00:11:39,300 --> 00:11:41,366
.ولا أكون فقط ما تريدني أن أكونه

160
00:11:41,433 --> 00:11:42,733
ما الذي تتحدّث عنه؟

161
00:11:42,800 --> 00:11:45,866
.لم أمنعك قط من أن تصبح ما تريده

162
00:11:46,733 --> 00:11:49,900
..."هذا ليس صحيحًا بالضبط يا عمّي "فيل -
."اصمت يا "ويل -

163
00:11:50,833 --> 00:11:52,500
.هذا قراري

164
00:11:52,566 --> 00:11:55,600
،أخيرًا وجدت شيئًا أبرع فيه وأحبه
.وقُضي الأمر

165
00:11:55,666 --> 00:11:57,400
قُضي الأمر؟ أستمارس لعبة البولينغ؟ -
.أجل، سأمارسها -

166
00:11:57,466 --> 00:11:58,333
.حسنًا -
حسنًا؟ -

167
00:11:58,400 --> 00:11:59,466
.حسنًا

168
00:12:03,066 --> 00:12:06,300
ابنك على وشك تضييع مستقبله
وكل ما يمكنك قوله هو "حسنًا"؟

169
00:12:06,366 --> 00:12:10,000
،إن منعته عن البولينغ
.فسأفعل بالضبط ما يتّهمني بفعله

170
00:12:11,200 --> 00:12:13,566
.يحتاج إلى مساحته الخاصة فحسب. سيتخطى هذا

171
00:12:14,466 --> 00:12:16,900
يا عم "فيل"، أظننا علينا
.إنهاء هذا الأمر في بدايته

172
00:12:16,966 --> 00:12:19,366
."إنها مجرد مرحلة يا "ويل

173
00:12:19,933 --> 00:12:21,566
مجرد مرحلة"؟"

174
00:12:22,466 --> 00:12:26,200
.لقد بذلنا أقصى جهدنا لندخله الجامعة

175
00:12:27,200 --> 00:12:31,166
إنه على وشك تضييع فرصة الالتحاق
وأنا الوحيد الذي يريد فعل شيء تجاه الأمر؟

176
00:12:32,333 --> 00:12:36,933
إنه يوم حزين جدًا حين يصبح
.ويل سميث" صوت العقل"

177
00:12:42,966 --> 00:12:45,200
!قلت توقفن

178
00:12:45,266 --> 00:12:46,500
!توقفن

179
00:12:46,566 --> 00:12:50,233
.يا "جيفري"، من أخدع؟ لا يمكنني فعل هذا

180
00:12:50,300 --> 00:12:52,900
.لقد سمعت شائعات أنني لست مرحةً حتى

181
00:12:52,966 --> 00:12:54,666
."غير معقول يا آنسة "هيلاري

182
00:12:54,733 --> 00:12:58,300
.أما السيد "كارلتون"، فهو ليس مرحًا

183
00:12:58,366 --> 00:13:00,666
.لكنك فتاة رائعة ولديك الكثير لتقدميه

184
00:13:00,733 --> 00:13:03,233
،إن اخترت شيئًا تحبينه وتجيدينه

185
00:13:03,300 --> 00:13:05,900
.فستقضي هؤلاء البنات وقتًا رائعًا معك

186
00:13:07,000 --> 00:13:11,033
هل تعني هذا حقًا يا "جيفري"؟ -
.لا. بدا فقط الشيء المناسب لأقوله -

187
00:13:19,400 --> 00:13:20,766
.علينا التحدث يا فتى

188
00:13:25,100 --> 00:13:28,666
اعذرينا للحظة من فضلك؟ -
."أراك لاحقًا يا "بينز -

189
00:13:30,400 --> 00:13:33,066
بينز"؟ هل هذا اختصار لـ"أحمق"؟"

190
00:13:33,133 --> 00:13:34,700
.لا، ليس كذلك

191
00:13:34,800 --> 00:13:38,533
ماذا حدث للرجل الذي كان أكبر أحلامه
هو الذهاب لـ"برنستون"؟

192
00:13:38,600 --> 00:13:40,933
."اسمع، كان لديّ الكثير من الأحلام يا "ويل

193
00:13:41,000 --> 00:13:43,900
.اعتدت أن أحلم أن النقانق والكعك تطاردني

194
00:13:44,766 --> 00:13:47,966
.لكنه مجرد حلم. لا معنى له. هذا واقع

195
00:13:48,033 --> 00:13:50,333
.يا "كارلتون"، هذا ليس واقعًا. هذا غباء

196
00:13:50,400 --> 00:13:52,833
.يا "ويل"، يدعمني أبي
لم لا تستطيع فعل ذلك؟

197
00:13:53,133 --> 00:13:55,133
.لا يفكّر أبوك بشكل سليم

198
00:13:55,200 --> 00:13:57,666
.تحمّس الرجل بسبب كعكة عمرها 25 عامًا

199
00:13:59,233 --> 00:14:01,566
.يا "ويل"، أنت تضيع وقتك

200
00:14:01,633 --> 00:14:03,766
.لا تريد ممارسة البولينغ
."بل الذهاب إلى جامعة "برنستون

201
00:14:03,833 --> 00:14:06,600
،"لا. يريدني أبي أن أذهب إلى "برنستون
.أنا أريد ممارسة البولينغ

202
00:14:06,666 --> 00:14:08,833
.تريد الذهاب إلى "برنستون"، لكنك خائف فقط

203
00:14:11,266 --> 00:14:12,900
.أفهم هذا

204
00:14:12,966 --> 00:14:16,600
."يا "ويل"، أنت مصاب بالغيرة من "بينز

205
00:14:16,733 --> 00:14:21,000
يا "كارلتون"، أنا أغار منك؟

206
00:14:21,066 --> 00:14:24,333
أرى ذلك يا "ويل". أعني لم لا تغار؟

207
00:14:24,400 --> 00:14:26,633
.سأصبح رياضيًا محترفًا

208
00:14:26,700 --> 00:14:28,900
،"محترفًا؟ يا "كارلتون
.لا يمكنك هزيمتي حتى

209
00:14:30,233 --> 00:14:33,300
.حسنًا، لنلعب مباراة. أنا وأنت فقط

210
00:14:33,400 --> 00:14:34,766
.حسنًا

211
00:14:34,833 --> 00:14:36,600
.إن فزت أنت، فافعل ما تريد

212
00:14:36,666 --> 00:14:38,600
."إن فزت أنا، فستذهب إلى "برنستون

213
00:14:38,666 --> 00:14:40,400
.ذلك غباء

214
00:14:40,466 --> 00:14:43,466
ماذا؟ هل أنت جبان يا أخي؟

215
00:14:46,533 --> 00:14:48,866
."هيا. علّمه درسًا يا "بينز

216
00:14:49,666 --> 00:14:53,766
.وبالمناسبة، لديّ استراحة بعد 15 دقيقة

217
00:14:55,766 --> 00:14:56,900
.حسنًا

218
00:14:59,133 --> 00:15:00,366
.اتفقنا

219
00:15:16,900 --> 00:15:18,533
.حسنًا. أنا مندهش أنك حضرت

220
00:15:20,133 --> 00:15:22,433
لم لا توفّر على نفسك الإحراج؟

221
00:15:22,500 --> 00:15:24,666
،اذهب إلى البيت
."وابدأ بحزم أمتعتك من أجل "برنستون

222
00:15:24,733 --> 00:15:28,666
حقًا؟ لم لا أفعل ذلك وأقول إنني فعلته؟

223
00:15:31,166 --> 00:15:35,400
.حسنًا، يبدو أن الكلام انتهى بيننا

224
00:15:36,300 --> 00:15:37,766
.لنحضر كراتنا وحسب

225
00:17:11,066 --> 00:17:14,800
يبدو أنني أحتاج إلى إسقاط 3 قطع خشبية
.لأفوز وثمة 4 قطع هنا

226
00:17:14,866 --> 00:17:17,000
.لديّ احتمال بالفوز بنسبة 3 إلى 4
.إلى اللقاء

227
00:17:24,033 --> 00:17:25,966
.يعجبني هذا

228
00:17:43,100 --> 00:17:44,033
!مهلًا لحظة

229
00:17:44,100 --> 00:17:46,366
.علق حذائي

230
00:17:46,433 --> 00:17:49,600
...لكن... يلزم أن أعيدها! هذا ليس
.لا، انتظروا

231
00:17:49,666 --> 00:17:51,700
.لا، يلزم أن أعيدها! ذلك... لا

232
00:17:51,766 --> 00:17:54,700
...تلقّيت اتصالًا حين قمت

233
00:17:54,766 --> 00:17:58,200
،حين كنت... حين كنت أفعل هذا
.تلقّيت اتصالًا

234
00:18:02,866 --> 00:18:05,433
يا "هيلاري"، كيف تسير الأمور
مع "الطيور الزرقاء" الصغار؟

235
00:18:05,500 --> 00:18:09,633
رائع. أخيرًا وجدنا شيئًا
.يمكننا التواصل من خلاله حقًا

236
00:18:09,700 --> 00:18:12,666
.أين هن؟ هيا يا فتيات. أسرعن

237
00:18:12,733 --> 00:18:15,866
.آخر واحدة في حمام البخار ستنغلق مسامها

238
00:18:27,100 --> 00:18:29,066
."يا عمّي "فيل

239
00:18:30,500 --> 00:18:32,766
إذًا سيصبح "كارلتون" لاعب بولينغ، صحيح؟

240
00:18:32,866 --> 00:18:35,966
.يا "ويل". لن يصبح "كارلتون" لاعب بولينغ

241
00:18:36,033 --> 00:18:39,200
.إنها مرحلة فقط
.لن يضيّع مستقبله من أجل لعب البولينغ

242
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
حقًا؟ -
،كما قلت -

243
00:18:42,266 --> 00:18:45,700
.أفضل شيء يمكننا فعله هو أن نبتعد عنه

244
00:18:47,100 --> 00:18:48,633
...حسنًا، في الواقع

245
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
.اتخذت نهجًا مختلفًا نوعًا ما

246
00:18:51,400 --> 00:18:55,133
توجّهت نحوه مباشرةً، أتفهم قصدي؟

247
00:18:55,200 --> 00:18:59,066
.أظن أنني قوّيت قراره بشأن تضييع مستقبله

248
00:18:59,133 --> 00:19:03,133
لكنني أريد فقط أن أقول لك إنني لا أظن
.أن هذا يُفترض أن يؤثر على علاقتنا

249
00:19:05,700 --> 00:19:07,200
عمّ تتحدث؟

250
00:19:08,533 --> 00:19:13,600
.تحتاج إلى توضيح أكثر
..."حسنًا، كما ترى يا عمّي "فيل

251
00:19:13,666 --> 00:19:17,066
أنا أعرف أنني يمكنني
أن أهزم "كارلتون" في أيّ رياضة، صحيح؟

252
00:19:17,133 --> 00:19:19,966
.لكنني اكتشفت أن البولينغ ليست رياضة

253
00:19:21,066 --> 00:19:23,200
."لذا لن يذهب "كارلتون" إلى "برنستون

254
00:19:23,266 --> 00:19:25,866
.بل لينضم لاتحاد لاعبي البولينغ المحترفين
سأحضر طعامًا، أتريد؟

255
00:19:27,066 --> 00:19:31,233
يا "ويل"، إن اكتشفت أنك ساهمت
،"في عدم ذهاب ابني إلى "برنستون

256
00:19:31,300 --> 00:19:33,300
...ستخرج جلد حذائي من

257
00:19:33,366 --> 00:19:36,033
.مرحبًا -
."مرحبًا. انظر، إنه "بينز -

258
00:19:36,833 --> 00:19:39,266
.يا بنيّ، أظن أنه حان الوقت لنتكلم قليلًا

259
00:19:39,333 --> 00:19:40,933
.أظننا علينا فعل هذا

260
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
.بكل تأكيد، علينا فعل هذا

261
00:19:44,500 --> 00:19:47,366
.بكل تأكيد، عليكما فعل هذا

262
00:19:51,333 --> 00:19:54,133
.يا "كارلتون"، أنت محق

263
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
،"كان حلمي دومًا أن تذهب إلى "برنستون

264
00:19:57,266 --> 00:19:59,066
.لكنه كان حلمك أيضًا

265
00:19:59,133 --> 00:20:00,800
.لم أجبرك قط

266
00:20:00,866 --> 00:20:02,133
.أعرف

267
00:20:02,200 --> 00:20:04,466
.ذُعرت فحسب

268
00:20:04,533 --> 00:20:08,933
...حين تم قبولي وأحضرت صندوق الإنجازات

269
00:20:09,000 --> 00:20:12,033
.أدركت أنني لن أرتقي لمستواك أبدًا

270
00:20:13,400 --> 00:20:14,466
.خفت

271
00:20:15,966 --> 00:20:19,400
.يا بنيّ، هذه ليست منافسةً

272
00:20:19,466 --> 00:20:21,866
،ومن الطبيعي جدًا لك أن تشعر بالضغط

273
00:20:21,933 --> 00:20:24,133
...وتختلط عليك الأمور، وتبدأ

274
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
.بلعب البولينغ

275
00:20:26,200 --> 00:20:31,933
،لكن لعب البولينغ لا يحل شيئًا
.يجعل الأمور أسوأ فحسب

276
00:20:33,866 --> 00:20:35,266
.أعرف ذلك الآن

277
00:20:35,333 --> 00:20:37,433
بالتأكيد، توفّر نشوةً سريعةً

278
00:20:37,500 --> 00:20:40,000
،ومتعًا رخيصةً، ونساءً كثر
لكن من يريد هذا؟

279
00:20:43,633 --> 00:20:45,233
."أنا رجل مناسب لـ"برنستون

280
00:20:46,800 --> 00:20:51,200
.يا بنيّ، كنت دومًا فخورًا بإنجازاتك

281
00:20:51,266 --> 00:20:54,866
التساؤل الوحيد في عقلي
.هو ما إن كانت "برنستون" مناسبةً لك

282
00:20:54,933 --> 00:20:57,966
حقًا؟ أتظن أنني يجب أن أنتظر "هارفارد"؟

283
00:20:58,033 --> 00:20:59,033
.لا

284
00:21:00,400 --> 00:21:01,433
.اسمع

285
00:21:01,500 --> 00:21:04,333
،ثمة دومًا أشياء سأكون أفضل منك فيها

286
00:21:04,400 --> 00:21:06,633
.وأشياء ستكون أفضل مني فيها

287
00:21:07,400 --> 00:21:09,133
.تقصد البولينغ كمثال

288
00:21:11,833 --> 00:21:15,000
حسنًا، أنا متأكد أن ثمة الكثير
من الأشياء، لكن البولينغ؟

289
00:21:15,066 --> 00:21:18,100
.لا. ليس البولينغ

290
00:21:19,900 --> 00:21:21,966
.يا أبي، يمكنني هزيمتك في البولينغ

291
00:21:25,966 --> 00:21:27,533
أتريد أن تتحداني؟

292
00:21:59,133 --> 00:22:01,200
"ترجمة "أحمد قطب

