1
00:00:02,200 --> 00:00:03,766
.عدت للمنزل

2
00:00:06,266 --> 00:00:09,166
.فيفيان"، أتى صاحب عيد الميلاد"

3
00:00:16,333 --> 00:00:18,833
جيفري"؟ "كارلتون"؟"

4
00:00:19,433 --> 00:00:20,433
هيلاري"؟"

5
00:00:21,333 --> 00:00:24,066
أشلي"؟ "نيكي"؟ أثمة أحد هنا؟"

6
00:00:28,833 --> 00:00:29,700
ويل"؟"

7
00:01:00,433 --> 00:01:02,100
!مفاجأة

8
00:01:03,033 --> 00:01:05,633
.عيد ميلاد سعيدًا -
.عيد ميلاد سعيدًا -

9
00:02:21,500 --> 00:02:27,000
{\an8}"عيد ميلاد سعيدًا يا عمّي "فيل -
عيد ميلاد سعيدًا يا أبي العزيز -

10
00:02:27,200 --> 00:02:33,266
عيد ميلاد سعيدًا لك

11
00:02:38,300 --> 00:02:41,233
.يستحسن أن تنتبهوا
.نفخة منه وستطير الكعكة كلها على الأرض

12
00:02:42,366 --> 00:02:43,466
.يا عمّي "فيل"، هيا

13
00:02:43,533 --> 00:02:46,233
كيف تصف رد فعلك حين قلنا، "مفاجأة"؟

14
00:02:47,033 --> 00:02:48,033
أنني تفاجأت؟

15
00:02:48,633 --> 00:02:51,633
.بحقك يا رجل، بدوت كبقرة سُلط عليها الضوء

16
00:02:52,833 --> 00:02:55,166
،أظن أن القول الصحيح هو
".غزالة سُلط عليها الضوء"

17
00:02:55,300 --> 00:02:56,400
.أجل. أعلم

18
00:02:57,266 --> 00:03:01,466
.48، 49، جيليون

19
00:03:04,733 --> 00:03:07,000
{\an8}أمي، كم عمرك؟

20
00:03:08,100 --> 00:03:09,533
{\an8}.أصغر من أبيك

21
00:03:10,633 --> 00:03:13,633
{\an8}.لكن كل شيء عمره أصغر من أبي -
.أجل -

22
00:03:14,700 --> 00:03:15,833
{\an8}!يا لهذا الطفل

23
00:03:17,766 --> 00:03:21,966
،لكن العام الـ50 سيكون رائعًا
.ليس لي فحسب، بل لنا كلنا

24
00:03:22,566 --> 00:03:24,466
."لديّ ابن سيدخل جامعة "برنستون

25
00:03:26,000 --> 00:03:29,066
."وابنتان ستعيشان حياةً مثيرةً في "نيويورك

26
00:03:29,733 --> 00:03:32,033
.وابن آخر سيدخل روضة الأطفال

27
00:03:32,633 --> 00:03:34,366
...وابن أخت زوجتي

28
00:03:35,433 --> 00:03:36,933
...الذي

29
00:03:38,366 --> 00:03:40,366
.يا صاح، ستحب روضة الأطفال

30
00:03:42,133 --> 00:03:45,566
."يبدو أننا جميعًا ناجحون، باستثناء "ويل

31
00:03:45,633 --> 00:03:48,366
.على أحدهم أن يعلق على طريق النجاح

32
00:03:52,166 --> 00:03:54,566
".أسمعتم ما قاله؟ "يعلق على طريق النجاح

33
00:03:54,633 --> 00:03:57,100
هل جميع الأقزام مضحكين مثلك؟

34
00:03:59,233 --> 00:04:01,166
.الشمبانيا

35
00:04:02,066 --> 00:04:03,933
.عظيم، أحبها

36
00:04:05,200 --> 00:04:07,966
.أقصد، أحب منظرها

37
00:04:10,000 --> 00:04:11,866
.اللون والفقاعات

38
00:04:13,533 --> 00:04:15,266
.نخب عائلتي الجميلة

39
00:04:15,333 --> 00:04:16,900
.أجل -
.في صحتكم -

40
00:04:16,966 --> 00:04:19,900
.لديّ إعلان لأقوله

41
00:04:21,233 --> 00:04:24,700
"قررت العودة إلى "لندن
."لأكون بالقرب من ابني "فريدريك

42
00:04:24,766 --> 00:04:26,000
!"جيفري" -
جيفري"؟" -

43
00:04:26,266 --> 00:04:28,166
.فكّرت في الأمر كثيرًا

44
00:04:28,933 --> 00:04:31,033
.حان الوقت المناسب. إنه بحاجة إليّ

45
00:04:32,733 --> 00:04:34,900
."بالتوفيق يا "جيفري -
.شكرًا لك يا سيدي -

46
00:04:34,966 --> 00:04:37,733
.جيفري"، سأشتاق إليك"

47
00:04:38,133 --> 00:04:40,900
.علينا تناول عشاء رحيل خاص من أجلك

48
00:04:41,100 --> 00:04:42,433
ماذا تريد أن تعدّ؟

49
00:04:46,200 --> 00:04:47,633
.لنحظ بنخب آخر

50
00:04:47,900 --> 00:04:50,466
.نخب عيشنا حياةً جديدةً

51
00:04:50,633 --> 00:04:51,600
."وحياة "ويل

52
00:04:53,700 --> 00:04:55,466
.في صحتكم -
.في صحتكم -

53
00:04:58,566 --> 00:05:01,700
."لا تقلق يا "ويل
.يمكنك أن تأتي إلى الروضة معي

54
00:05:12,000 --> 00:05:16,566
،جيفري"، أعرف أن هذا سابق لأوانه"
،ولست مضطرةً إلى ذلك

55
00:05:16,633 --> 00:05:20,833
،لكن لكوني إنسانه كريمة
.أحضرت لك هدية رحيل

56
00:05:25,133 --> 00:05:26,800
.وذلك توقيع حقيقي

57
00:05:27,300 --> 00:05:29,166
.هيا. اضغط على الزر

58
00:05:29,966 --> 00:05:31,833
.جيفري"، تعال هنا. أنا أحتاج إليك"

59
00:05:34,700 --> 00:05:36,433
ألا تحبها؟

60
00:05:37,166 --> 00:05:38,166
.أحببتها

61
00:05:41,566 --> 00:05:42,966
."صباح الخير يا عمّي "فيل

62
00:05:43,033 --> 00:05:45,766
عمرك 50 عامًا ويومًا. ما هو شعورك؟

63
00:05:45,833 --> 00:05:47,700
.لا أكبر. بل أتحسّن

64
00:05:48,866 --> 00:05:51,766
.كنت لأقول الأمر نفسه إن كنت كبيرًا

65
00:05:53,766 --> 00:05:54,900
،"أبي، قبل التحاقي بـ"برنستون

66
00:05:54,966 --> 00:05:56,766
.ثمة بعض الأمور العالقة أريد حلّها

67
00:05:56,866 --> 00:05:59,300
.أخذت حريتي في إعادة صياغة وصيتك

68
00:05:59,733 --> 00:06:02,766
،إن وقّعت هنا وعلّمت على هذا المربع الصغير

69
00:06:02,833 --> 00:06:04,333
،في حالة إن دخلت في غيبوبة

70
00:06:04,400 --> 00:06:05,966
.فذلك سيمنحنا موافقتك على موتك الرحيم

71
00:06:10,366 --> 00:06:11,966
ماذا عن بعض المراعاة؟

72
00:06:12,833 --> 00:06:15,533
،حسنًا، إن أُصيب بسكتة قلبية مفاجأة
.سينتهي أمرنا

73
00:06:18,700 --> 00:06:21,133
صباح الخير جميعًا. أليس اليوم رائعًا؟

74
00:06:24,766 --> 00:06:28,766
."عيد ميلاد سعيدًا يا سيد "بانكس
.سمعت أنك أقمت حفلًا رائعًا ليلة البارحة

75
00:06:29,133 --> 00:06:30,400
."هذه الكلمة الفرنسية لـ"حفلة راقصة

76
00:06:32,166 --> 00:06:34,133
وماذا يعني "ضيف غير مرحب به" بالفرنسية؟

77
00:06:35,700 --> 00:06:37,033
.جلبت هذا لك

78
00:06:41,966 --> 00:06:43,000
.إنه طقم أسنان

79
00:06:49,100 --> 00:06:52,433
.كان ملك جدتي. لم تعد تحتاج إليه

80
00:06:54,400 --> 00:06:55,500
.أعرف تلك النظرة

81
00:06:57,000 --> 00:06:58,533
.لن تصغر في السن

82
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
.هذا ليس جيدًا لظهرك

83
00:07:03,133 --> 00:07:04,600
.ورّطت نفسي في هذا

84
00:07:10,066 --> 00:07:12,933
يا عمّي "فيل"، لقد حطّمت رقمك القياسي
.بـ3 أمتار

85
00:07:13,000 --> 00:07:13,900
.أجل

86
00:07:14,833 --> 00:07:18,466
.ها هو. أكبر رجل في العالم

87
00:07:23,133 --> 00:07:25,100
.ما زلت بارعًا

88
00:07:30,166 --> 00:07:32,766
.جيفري"، كنت أفكّر"
،"مع عودتك إلى "إنجلترا

89
00:07:32,833 --> 00:07:35,066
.سيكون ثمة فراغًا كبيرًا في حياتي

90
00:07:35,166 --> 00:07:37,566
.سيد "كارلتون"، سنتراسل

91
00:07:37,933 --> 00:07:41,233
.أجل، لكن هذا لن يغسل ملابسي
."هيا يا "جيفري

92
00:07:42,566 --> 00:07:45,533
.وأنا من ظننت أنني أنقذته

93
00:07:48,133 --> 00:07:50,100
.حسنًا. حصلت على لوحة ترتيب الألوان

94
00:07:50,166 --> 00:07:52,233
.سيكون العيش معًا ممتعًا للغاية

95
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
.أعرف. لا أطيق الانتظار

96
00:07:55,300 --> 00:07:57,100
.حسنًا

97
00:07:57,366 --> 00:08:00,466
.لون المطبخ أبيض وغرفة المعيشة رمادي داكن

98
00:08:01,033 --> 00:08:02,133
.لا أظن ذلك

99
00:08:04,300 --> 00:08:06,233
.اتفقنا على أنه يمكنني اختيار الألوان

100
00:08:06,633 --> 00:08:08,966
.اتفقنا على أنه يمكنك المساهمة

101
00:08:10,100 --> 00:08:14,266
،أنت محقة
.وأنا أساهم بهذه الألوان في شقتنا

102
00:08:15,733 --> 00:08:17,033
.شقتي

103
00:08:17,300 --> 00:08:20,533
.وغيّرت رأيي للتو. لن تساهمي بأي شيء

104
00:08:22,233 --> 00:08:24,600
.سيكون من الرائع أن نعيش معًا

105
00:08:30,766 --> 00:08:32,933
.سأشتاق للوقت الذي نقضيه معًا

106
00:08:33,233 --> 00:08:35,633
،أنا أعمل بجد وأركّز على حياتي المهنية

107
00:08:35,799 --> 00:08:39,700
وأنت جالس في ثوبك طوال اليوم في المنزل
."تلعب الـ"نينتندو

108
00:08:40,766 --> 00:08:43,933
.أنت دومًا تجعلني أشعر بالتفوق

109
00:08:46,400 --> 00:08:48,466
.وكأننا في حكاية الجندب والنملة

110
00:08:48,633 --> 00:08:50,866
،عملت النملة طوال الصيف وخزّنت الطعام

111
00:08:50,933 --> 00:08:53,166
.بينما أضاع الجندب وقته

112
00:08:53,566 --> 00:08:56,200
.أيها الجندب، حلّ الشتاء وأنت أضعت وقتك

113
00:08:56,266 --> 00:08:57,800
.أضعته

114
00:08:59,166 --> 00:09:00,666
.كما ترى، أنت مخطئ في ذلك

115
00:09:01,333 --> 00:09:03,766
.لم يكن الجندب يضيع وقته

116
00:09:03,833 --> 00:09:07,166
،على عكس النملة، حظي الجندب بحياة وأصدقاء

117
00:09:07,233 --> 00:09:09,500
وبين الحين والآخر، كانت تأتي بعض الخنافس

118
00:09:09,566 --> 00:09:11,366
.لقضاء بعض الوقت معه

119
00:09:11,433 --> 00:09:13,000
،وحتى خلال عطلة نهاية أسبوع

120
00:09:13,066 --> 00:09:14,866
،أتعرف تلك الخنفساء من المكتبة

121
00:09:14,933 --> 00:09:16,433
التي تحبها النملة؟

122
00:09:16,500 --> 00:09:19,533
حتى أنها أتت لقضاء بعض الوقت
.مع ذلك الجندب الوسيم

123
00:09:23,033 --> 00:09:24,600
."عطلة الأسبوع التي كان فيها في "برنستون

124
00:09:25,266 --> 00:09:26,766
ماذا كانت تفعل هنا؟

125
00:09:27,266 --> 00:09:28,200
.تضيّع وقتها

126
00:09:30,300 --> 00:09:32,133
.أضاعت وقتها بشكل رائع

127
00:09:34,466 --> 00:09:35,400
.ذلك مضحك

128
00:09:35,533 --> 00:09:37,400
.أنت أطرف رجل في بيت المسبح

129
00:09:37,466 --> 00:09:39,733
.وقريبًا، ستكون الوحيد في البيت المسبح

130
00:09:39,800 --> 00:09:42,300
،حيث سيكمل بقيتنا حياته بمفرده

131
00:09:42,400 --> 00:09:44,966
.لن يتبقى سوى سؤالًا واحدًا
من سينتقل أولًا، أنت أم "نيكي"؟

132
00:09:47,700 --> 00:09:49,300
.آمل ألا يذهب إلى مدرسة خارجية

133
00:09:59,833 --> 00:10:00,933
."يا "جي

134
00:10:01,366 --> 00:10:05,000
.كيف الحال؟ لديّ صديق

135
00:10:05,133 --> 00:10:08,000
،لديه مشكلة صغيرة. لديه 3 أبناء خالة

136
00:10:08,066 --> 00:10:11,333
.وهم يمضون قدمًا بحياة مثيرة وجديدة

137
00:10:11,500 --> 00:10:13,166
أصديقك منهك في التفكير؟

138
00:10:14,533 --> 00:10:17,433
لا يعلم صديقي ماذا تعني جملة
."منهك في التفكير"

139
00:10:19,533 --> 00:10:21,300
أيشعر بالضياع؟

140
00:10:21,366 --> 00:10:23,933
.الضياع. أجل. إنه يشعر بالضياع

141
00:10:24,000 --> 00:10:27,233
.يشعر أن العالم يدور بسرعة

142
00:10:27,366 --> 00:10:29,300
،ينخرط الجميع في كل تلك الأمور الجديدة

143
00:10:29,366 --> 00:10:31,533
.وهو يضيّع وقته بيت المسبح

144
00:10:32,333 --> 00:10:34,500
.أقصد، بحد ذاته

145
00:10:36,066 --> 00:10:39,466
،أظن أنه يشعر بالحرج

146
00:10:39,533 --> 00:10:41,633
.أنه الوحيد الذي لا يفعل شيئًا

147
00:10:42,500 --> 00:10:45,533
أقترح عليك أن تخبر صديقك بالقصة
.التي حكاها والدي لي

148
00:10:46,166 --> 00:10:48,166
إنها حكاية إيرل "مونرو" الشاب

149
00:10:48,233 --> 00:10:50,333
."الذي أراد بناء جسر على نهر "ميرزي

150
00:10:50,400 --> 00:10:52,900
،عمل لسنوات

151
00:10:52,966 --> 00:10:55,433
.وأخيرًا، نجح وكان فخورًا بنفسه

152
00:10:56,600 --> 00:10:59,933
حسنًا. أظن ما تقوله
،هو إنه عليّ أن أخبر صديقي

153
00:11:00,133 --> 00:11:02,933
.أنه إن ثابر، سيكون كل شيء على ما يُرام

154
00:11:03,333 --> 00:11:07,933
،في الواقع، حين انتهى الإيرل من الجسر
.قفز من فوقه وغرق

155
00:11:09,900 --> 00:11:11,400
أقتل نفسه؟ -
.أجل -

156
00:11:11,466 --> 00:11:14,600
،"إن عذرتني يا سيد "ويليام
.عليّ تحضير العشاء

157
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
أتلك هي النصيحة التي أعطاك والدك إياها؟

158
00:11:19,100 --> 00:11:21,033
.لم يكن والدي سليم العقل

159
00:11:26,066 --> 00:11:28,800
.جيفري"، سنفتقد طبخك حقًا"

160
00:11:28,866 --> 00:11:30,566
.ناهيك عن تنظيفك

161
00:11:30,633 --> 00:11:33,200
.لن أجد أبدًا شخصًا يكوي الملابس مثلك

162
00:11:34,966 --> 00:11:36,400
.لا تفكّري في الأمر حتى

163
00:11:38,766 --> 00:11:42,266
،"ويل"، بمغادرة "جيفري"
.ثمة وظيفة متاحة هنا في المنزل

164
00:11:43,100 --> 00:11:46,366
أجل، أظن يمكنني البدء بغسل ملابسك الداخلية
.في كشتبان

165
00:11:48,200 --> 00:11:50,633
هذه واحدة من أواخر المرات

166
00:11:50,733 --> 00:11:53,333
.التي سنجلس فيها معًا حول الطاولة

167
00:11:54,266 --> 00:11:56,833
علينا تقدير هذه اللحظات القليلة
.التي نعيش فيها كعائلة

168
00:12:00,366 --> 00:12:01,933
.سأشتاق لكم حقًا يا رفاق

169
00:12:02,300 --> 00:12:03,833
.لا تقلق أيها الضخم

170
00:12:03,900 --> 00:12:06,566
سيجلس "ويل" حول هذه الطاولة
.لسنوات عدة آتية

171
00:12:08,433 --> 00:12:12,133
.كارلتون"، اترك "ويل" وشأنه"
.يمكنه أن يمكث في بيت المسبح كما يريد

172
00:12:12,200 --> 00:12:14,233
صحيح يا أبي؟ -
...في الواقع -

173
00:12:14,300 --> 00:12:16,600
.إما هذا أو مأوى المتشردين

174
00:12:18,700 --> 00:12:21,633
.لمعلوماتك أيها القزم، لديّ شقة بالفعل

175
00:12:22,633 --> 00:12:23,800
حقًا؟

176
00:12:24,366 --> 00:12:27,600
...أجل. كنت سأفجئكم جميعًا، لكن

177
00:12:28,133 --> 00:12:29,000
أستنتقل؟

178
00:12:30,733 --> 00:12:33,366
.أجل، سأنتقل -
."لا تتلاعب بمشاعري يا "ويل -

179
00:12:33,466 --> 00:12:35,700
.كنت منتظرًا هذه اللحظة منذ زمن
.أنا سريع التأثر

180
00:12:37,066 --> 00:12:39,033
."اسمع، قلت إنني سأنتقل يا عمّي "فيل

181
00:12:47,300 --> 00:12:49,833
.بيت المسبح أصبح ملكي. أجل

182
00:13:03,800 --> 00:13:05,000
.إنه أنت

183
00:13:05,133 --> 00:13:06,966
تبحث عن شقة، صحيح؟

184
00:13:07,833 --> 00:13:11,133
يبدو أنك ورّطت نفسك هذه المرة
."يا سيد "ويليام

185
00:13:11,200 --> 00:13:12,533
."لا تقلق بشأني يا "جي

186
00:13:12,600 --> 00:13:14,900
.أنا أفضل شخص يخرج من أي مأزق

187
00:13:15,233 --> 00:13:16,633
.سترى

188
00:13:16,766 --> 00:13:18,533
...لكنني أقول

189
00:13:19,200 --> 00:13:21,533
أقصد، أنت تدعمني، صحيح؟

190
00:13:21,766 --> 00:13:25,566
خلال أسبوع، سأكون بعيدًا مسافة 9 آلاف كلم
"في "لندن

191
00:13:25,666 --> 00:13:29,733
.مع زجاجات خمر "جيم بيم" صغيرة أمامي

192
00:13:30,966 --> 00:13:32,233
،لكن حتى ذلك الحين

193
00:13:33,366 --> 00:13:34,433
.أنا أدعمك

194
00:13:35,133 --> 00:13:36,600
."شكرًا جزيلًا يا "جي

195
00:13:37,033 --> 00:13:39,266
."صباح الخير يا "ويل -
كيف الحال يا عمّي "فيل"؟ -

196
00:13:39,400 --> 00:13:43,033
آمل أنك لم تفهمني خطأ
.بسبب حماسي لانتقالك أمس

197
00:13:43,800 --> 00:13:44,866
.أنا فخور بك حقًا

198
00:13:46,100 --> 00:13:47,933
.في الواقع، أنا أحسدك قليلًا

199
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
.لا شيء أكثر إثارةً من التغيير

200
00:13:50,933 --> 00:13:54,166
.ثمة قصة صغيرة أود أن أحكيها لك

201
00:13:54,666 --> 00:13:57,266
متى نزل إلهام القصص على هذا المنزل؟

202
00:13:59,233 --> 00:14:01,833
،"اسمع يا عمّي "فيل
أيمكن أن تقصها عليّ لاحقًا؟

203
00:14:01,900 --> 00:14:04,266
.عليّ الذهاب وتفقد بعض الأمور لشقتي

204
00:14:04,400 --> 00:14:05,633
.بالتأكيد

205
00:14:24,666 --> 00:14:25,866
ماذا تريد؟

206
00:14:29,233 --> 00:14:30,800
.أنا هنا لأرى الشقة

207
00:14:31,833 --> 00:14:34,400
!حسنًا. لا تغيّر تلك القناة

208
00:14:36,866 --> 00:14:40,600
.إنها غرفة نوم واحدة مع حمام
.مكان واحد لركن سيارتك

209
00:14:41,033 --> 00:14:42,500
...ممنوع رفع صوت الموسيقى

210
00:14:42,900 --> 00:14:45,333
!تلك الكعكة ملكي

211
00:14:53,400 --> 00:14:56,200
آسف. ألديك رفقة؟

212
00:14:57,400 --> 00:14:58,233
.لا

213
00:15:02,366 --> 00:15:04,766
...ظننت أن أحدًا ما بالداخل، لأنك

214
00:15:05,100 --> 00:15:06,166
.لا. أنا وحيدة

215
00:15:15,000 --> 00:15:17,666
أرأيت فيلم "ون فلو أوفر ذا كوكوز نيست"؟

216
00:15:21,166 --> 00:15:24,200
.أظن أنه عليّ تنظيف ذلك

217
00:15:32,433 --> 00:15:33,433
.انتظر

218
00:15:33,500 --> 00:15:35,733
.سيدي، شركة الطيران على الهاتف

219
00:15:35,966 --> 00:15:40,233
،بدلًا من مكافأتي الربيعية
أظن أنها ستكون لفتةً رائعةً

220
00:15:40,300 --> 00:15:44,100
إن أعدتني إلى "لندن" على متن الدرجة الأولى
."في طيران "كونكورد

221
00:15:45,800 --> 00:15:48,433
ماذا تعتبره لفتةً كافيةً؟

222
00:15:48,933 --> 00:15:50,833
.درجة رجال الأعمال مع وجبة مباحة

223
00:15:53,100 --> 00:15:54,633
ماذا سيكون أقل من كافية؟

224
00:15:55,366 --> 00:15:57,000
.العمل هنا لسنة أخرى

225
00:15:57,833 --> 00:15:59,300
.سأتحدّث معك لاحقًا

226
00:15:59,500 --> 00:16:01,266
.ها أنتم أولاء

227
00:16:02,033 --> 00:16:03,600
.اجلسوا. علينا التحدّث قليلًا

228
00:16:04,033 --> 00:16:05,266
.ويل" هو الفاعل"

229
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
.لم يفعل أحد أي شيء. اجلسوا الآن

230
00:16:11,866 --> 00:16:15,266
قررنا أنا وأمكم بما أنكم ستنتقلون جميعًا

231
00:16:15,333 --> 00:16:17,566
.أن نوضّح بعض الأمور القليلة

232
00:16:18,266 --> 00:16:21,466
نتوقع منكم أن تحسنوا التصرّف
.كما لو أنكم في منزلكم

233
00:16:21,966 --> 00:16:23,266
.تنطبق القواعد نفسها عليكم

234
00:16:23,800 --> 00:16:25,633
ما المغزى من الانتقال إذًا؟

235
00:16:26,966 --> 00:16:28,400
أيمكنني الرجوع فيما قلته؟

236
00:16:29,266 --> 00:16:32,333
.لا أعرف إن كانت هذه القواعد تنطبق عليّ
.أنا في الـ25

237
00:16:32,566 --> 00:16:33,800
.هيلاري"، أنت في الـ27"

238
00:16:34,133 --> 00:16:35,733
.لا تخبروا أحدًا بهذا

239
00:16:39,000 --> 00:16:41,833
كارلتون"، أريدك أن تقابل أختاك"
.في عطلة نهاية الأسبوع

240
00:16:42,000 --> 00:16:42,900
.عظيم

241
00:16:43,066 --> 00:16:44,833
.الآن يمكنني توديع نادي الغناء

242
00:16:45,800 --> 00:16:47,166
حسنًا، هل انتهينا؟

243
00:16:47,366 --> 00:16:49,166
.أود معرفة الجدول الدراسي

244
00:16:50,900 --> 00:16:53,800
سنجتمع معًا
...في كل الأعياد الكبرى. عيد الشكر

245
00:16:53,866 --> 00:16:54,933
.لا يا أبي

246
00:16:55,000 --> 00:16:56,733
.تُجمع بيانات المشاهدات في شهر نوفمبر
.لا يمكنني الحضور

247
00:16:59,233 --> 00:17:00,933
.سنجتمع معًا في عيد الميلاد المجيد

248
00:17:01,066 --> 00:17:03,833
،ماذا إن قابلت شخصًا ما
وأراد دعوتي إلى بيته في عيد الميلاد؟

249
00:17:03,933 --> 00:17:05,599
ماذا إن قابلت أنا واحدةً؟

250
00:17:08,733 --> 00:17:10,833
ماذا إن قابلت هي أحدهم؟

251
00:17:11,200 --> 00:17:13,466
أبي، لمَ لا ننتظر ونرى ما سيحدث؟

252
00:17:13,966 --> 00:17:16,733
.لا، لن ننتظر ونرى ما سيحدث

253
00:17:16,900 --> 00:17:19,033
سنجتمع معًا سواء أردنا أم لا

254
00:17:19,099 --> 00:17:21,866
لأننا عائلة، ونحب بعضنا البعض، صحيح؟

255
00:17:23,133 --> 00:17:24,800
.أجل -
.اخرجوا الآن -

256
00:17:24,866 --> 00:17:25,700
.حسنًا

257
00:17:29,600 --> 00:17:31,666
.سترى المحيط من هذه النافذة

258
00:17:31,833 --> 00:17:33,466
.غروب الشمس رائع هنا

259
00:17:33,600 --> 00:17:36,100
.رباه، أؤكد لك أن هذا المكان رائع

260
00:17:36,166 --> 00:17:39,700
.والثمن ليس باهظًا، لأنني مرن

261
00:17:39,933 --> 00:17:42,266
اسمع يا رجل، هذا أقل مما أدفعه حاليًا
."يا سيد "كلارك

262
00:17:42,400 --> 00:17:45,233
."لا، ادعوني بـ"بيتر -
."رائع يا "بيتر -

263
00:17:46,233 --> 00:17:47,333
إذًا، متى ستنتقل من هنا؟

264
00:17:49,733 --> 00:17:51,466
.لن أنتقل

265
00:18:02,966 --> 00:18:05,000
جيفري"، أريدك أن تهتم بعدة أشياء"

266
00:18:05,066 --> 00:18:07,433
.قبلما أنتقل إلى منزل المسبح

267
00:18:07,500 --> 00:18:10,733
،سيد "نيكي"، أتعاطف مع شدتك

268
00:18:10,800 --> 00:18:12,966
.لكنني سأغادر في غضون أيام

269
00:18:13,300 --> 00:18:16,000
.هذا وقت كثير حتى نطلي. هيا

270
00:18:21,633 --> 00:18:24,133
سيد "ويليام"، أحالفك الحظ في بحثك؟

271
00:18:24,266 --> 00:18:27,433
.رأيت أبغض الأماكن في هذه المدينة

272
00:18:27,933 --> 00:18:30,000
.حظًا سعيدًا غدًا

273
00:18:30,966 --> 00:18:33,266
.أظن أنك محق إن استمررت في البحث

274
00:18:35,166 --> 00:18:39,500
جي"، ما رأيك إن قلت إنني ارتكبت خطأً؟"

275
00:18:40,633 --> 00:18:43,433
."لا أفكر سوى في "هراء

276
00:18:46,066 --> 00:18:48,333
.أتعرف؟ أعرف ماذا سأفعل

277
00:18:48,666 --> 00:18:51,633
.سأذهب إلى العم "فيل" وأخبره أنني كذبت

278
00:18:52,966 --> 00:18:56,033
.أنا رجل. يمكنني الاعتراف بأخطائي

279
00:18:56,100 --> 00:18:58,666
.هذا كل ما في الأمر، إنه خطأ
.يمكن التراجع عن الأخطاء

280
00:18:58,733 --> 00:19:00,333
تتعلّم منها وتمضي قدمًا. ما في ذلك؟

281
00:19:00,633 --> 00:19:03,633
،يمكنني الاعتراف أنني كنت مخطئًا تمامًا
.وأتقبّل عقابي

282
00:19:03,900 --> 00:19:06,000
.عقوبة استحققتها. عقوبة رجل

283
00:19:07,033 --> 00:19:09,366
.العم "فيل" يفهم ذلك
.إنه رجل وعُوقب من قبل

284
00:19:11,566 --> 00:19:12,633
.أحسنت القول

285
00:19:13,033 --> 00:19:15,033
،ذلك صحيح. سأذهب إلى العم "فيل" مباشرةً

286
00:19:15,100 --> 00:19:18,033
".وسأقول، "هذا الرجل سيبقى في بيت المسبح

287
00:19:18,500 --> 00:19:20,233
."عرض جيد يا سيد "ويليام

288
00:19:21,233 --> 00:19:23,233
.ولن أفوّته أبدًا

289
00:19:24,766 --> 00:19:27,200
ماذا يريد الآن؟ -
من يعرف؟ -

290
00:19:27,966 --> 00:19:29,966
.الجميع، أنا سعيد لأنكم هنا

291
00:19:30,366 --> 00:19:32,100
.أنا وأمكم لدينا إعلان

292
00:19:32,233 --> 00:19:35,166
.أبي، ناقشنا هذا بالفعل
."سنأتي في عطلة يوم "كولومبوس

293
00:19:36,400 --> 00:19:39,433
.مهلًا لحظة. لديّ إعلان أيضًا

294
00:19:39,500 --> 00:19:41,066
ويل"، أتود أن تقوله أولًا؟"

295
00:19:41,133 --> 00:19:43,600
."لا، تفضل أنت يا عمّي "فيل -
.شكرًا لك -

296
00:19:44,266 --> 00:19:46,133
،في ضوء كل التغيرات السريعة

297
00:19:46,200 --> 00:19:48,133
.قررنا أنا وأمكم التغيير أيضًا

298
00:19:48,966 --> 00:19:50,200
.سنبيع المنزل

299
00:19:51,633 --> 00:19:54,600
أستبيعان البيت حقًا؟ -
أجل. ما رأيك؟ -

300
00:19:55,433 --> 00:19:56,733
هل أنتما مجنونان؟

301
00:19:59,200 --> 00:20:01,133
.قصدت ذلك باحترام

302
00:20:02,700 --> 00:20:04,066
.أعرف ما أصابه

303
00:20:04,133 --> 00:20:05,900
.قدّمت حلقةً عنه

304
00:20:06,100 --> 00:20:07,966
".تغيير الحياة"

305
00:20:09,133 --> 00:20:10,833
أتعاني من تغيّر في المزاج؟

306
00:20:11,266 --> 00:20:12,400
مشكلة في النوم؟

307
00:20:12,833 --> 00:20:14,433
أيؤلمك ثديك؟

308
00:20:17,400 --> 00:20:20,066
.لا أعاني من انقطاع الطمث

309
00:20:21,000 --> 00:20:22,433
.تغيّر المزاج عند الساعة الـ3

310
00:20:23,666 --> 00:20:26,466
،قررنا أنا وأبوكم
،بما أنكم جميعًا ستنتقلون

311
00:20:26,533 --> 00:20:28,966
فلم نعد بحاجة إلى منزل بهذا الحجم
.بعد الآن

312
00:20:29,033 --> 00:20:33,400
مهلًا. أتريدان بيع المنزل
في السوق الميسّرة؟

313
00:20:33,666 --> 00:20:36,033
.أجل، إنها ميسّرة يا عمّي "فيل". ضعيف

314
00:20:38,200 --> 00:20:41,233
سأبيع هذا المنزل
.بمبلغ أكثر مما دفعته فيه بكثير

315
00:20:41,366 --> 00:20:43,000
.لنبعه على الفور إذًا

316
00:20:43,966 --> 00:20:47,366
.معذرةً. أحب هذا المنزل. كبرت فيه

317
00:20:47,500 --> 00:20:50,766
،أجل، ترعرعت في هذا المنزل
.وما زال على "كارلتون" أن يكبر أكثر فيه

318
00:20:52,733 --> 00:20:54,433
لكن أين سنذهب في الأعياد؟

319
00:20:54,500 --> 00:20:57,700
مهلًا. ماذا حدث لجمع المشاهدات
في شهر نوفمبر؟

320
00:20:57,866 --> 00:21:00,800
...في الواقع، إنه -
أشلي"، "قد أقابل شخصًا ما"؟" -

321
00:21:01,433 --> 00:21:02,266
...و

322
00:21:02,933 --> 00:21:04,766
أشلي"، "قد أقابل شخصًا ما"؟"

323
00:21:06,633 --> 00:21:08,733
.أبي، سنأتي إلى المنزل في الأعياد

324
00:21:08,800 --> 00:21:10,833
.يريدون أن يأتوا إلى المنزل في الأعياد

325
00:21:11,000 --> 00:21:13,033
.لا، كنتم محقين يا أطفال

326
00:21:13,100 --> 00:21:15,200
،لن نقضي الكثير من الوقت معًا

327
00:21:15,266 --> 00:21:17,400
.لذا لا أسباب تمنعنا من العودة إلى الشرق

328
00:21:17,500 --> 00:21:19,466
.نود أن نكون قريبين منكم يا رفاق

329
00:21:19,966 --> 00:21:22,233
.لماذا تقتربون؟ دعونا نعيش معًا

330
00:21:22,300 --> 00:21:23,366
.لا

331
00:21:26,700 --> 00:21:28,033
أقلت ذلك؟

332
00:21:29,600 --> 00:21:30,966
.سيكون ذلك رائعًا

333
00:21:31,766 --> 00:21:35,600
.ويل"، انشغلنا في حماستنا، نسينا أخبارك"

334
00:21:35,666 --> 00:21:37,333
ماذا تريد أن تخبرنا؟

335
00:21:40,033 --> 00:21:41,266
.اشتريت قردًا

336
00:21:43,066 --> 00:21:46,200
{\an8}...يتبع

337
00:21:46,201 --> 00:21:49,561
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

338
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
"ترجمة "أحمد قطب

