1
00:00:29,300 --> 00:00:31,066
هل اقتربت كثيرًا يا "فيليب"؟

2
00:00:31,133 --> 00:00:33,266
،"لا أعلم يا "فيفيان
أتعتبرين 122 سنتيمترًا مسافة قريبة؟

3
00:00:34,066 --> 00:00:36,766
.نيكي" يا عزيزي، لن يؤذيك والدك"

4
00:00:36,933 --> 00:00:40,133
ما الذي لا يحبه فيّ هذا الطفل؟
هل هي لحيتي؟

5
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
.إن كانت لحيتي، سأحلقها فورًا

6
00:00:42,800 --> 00:00:45,433
.إياك أن تجرؤ. يروق لي الشعور بلمسها

7
00:00:45,800 --> 00:00:47,700
.يفاجئني أنك تتذكرين

8
00:00:49,200 --> 00:00:53,900
عزيزي، آخر مرة مارسنا فيها الحب
لم تكن منذ فترة طويلة إلى هذا الحد، لا؟

9
00:00:54,900 --> 00:00:56,666
.منذ 5 أشهر حتى الثلاثاء المقبل

10
00:00:59,066 --> 00:01:00,166
.جدران غير سميكة

11
00:01:01,900 --> 00:01:05,566
.آسفة يا عزيزي. سأحسن من وضعنا، أعدك بذلك

12
00:01:05,700 --> 00:01:08,400
.آمل ذلك. ثمة كهنة يسخرون مني

13
00:01:09,200 --> 00:01:11,966
."سأتناول الفطور في غرفة الجلوس يا "جيفري

14
00:01:12,066 --> 00:01:13,966
.سأحضر عجلة اليد يا سيدي

15
00:01:17,833 --> 00:01:20,233
."صباح الخير يا سيد "ويليام -
.مرحبًا -

16
00:01:20,300 --> 00:01:22,100
"عمتي "فيف"، عمي "فيل

17
00:01:22,166 --> 00:01:24,200
.يتمتم متذمرًا عن شيء يتعلق بربط أنابيبه

18
00:01:24,666 --> 00:01:26,066
.إنه يخدعك

19
00:01:29,933 --> 00:01:32,800
.مشغل الأغاني "نيكي" في البيت

20
00:01:33,133 --> 00:01:35,200
.انهض. رباه

21
00:01:35,666 --> 00:01:38,800
."هذا الطفل ينمو يا عمتي "فيف

22
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
.سيصبح أكبر من "كارلتون" بعد مرور شهر آخر

23
00:01:42,833 --> 00:01:46,600
"لا أصدق أنك و"كارلتون
.تنتقلان إلى شقة لكما

24
00:01:46,733 --> 00:01:50,866
.كنت أمسح دموع عينيه منذ وقت ليس ببعيد

25
00:01:51,166 --> 00:01:52,500
."لا، كان ذلك يوم أمس حقًا يا عمتي "فيف

26
00:01:52,566 --> 00:01:55,366
أخبرتك أن ذلك الفتى ليس جاهزًا بعد
."لمشاهدة "جوراسيك بارك

27
00:01:57,100 --> 00:02:00,200
ويل" يا عزيزي، سوف تهتمان ببعضكما البعض"
أنت و"كارلتون"، أليس كذلك؟

28
00:02:00,600 --> 00:02:03,133
."بالتأكيد يا عمتي "فيف
.إننا نساعد بعضنا البعض

29
00:02:03,366 --> 00:02:05,966
.رائع. كونا حذرين فحسب

30
00:02:06,033 --> 00:02:09,100
يوجد الكثير من المنحرفين المجانين
.والمرضى هناك

31
00:02:09,166 --> 00:02:10,466
.تحياتي للجميع

32
00:02:16,933 --> 00:02:18,266
."مرحبًا يا "جاز

33
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
."أحضرت هدية لطفلكم "ديكي

34
00:02:20,966 --> 00:02:22,900
."اسمه "نيكي -
.نعم -

35
00:02:23,033 --> 00:02:25,133
.شكرًا لك -
.أيًا يكن -

36
00:02:25,200 --> 00:02:28,600
،أعرف أنني تأخرت 5 أشهر
.لكنني كنت أبحث عن الهدية المناسبة

37
00:02:29,066 --> 00:02:31,533
.هذا لطف كبير منك يا "جاز". شكرًا لك

38
00:02:38,633 --> 00:02:41,900
،"أتعلمين يا سيدة "بانكس
،منذ إنجابك لهذا الطفل

39
00:02:42,133 --> 00:02:44,233
.ثمة شيء مختلف فيك

40
00:02:51,033 --> 00:02:54,366
."خذ يا "ويل". شكرًا جزيلًا لك يا "جاز

41
00:02:55,066 --> 00:02:57,100
.إنها وسادة أطفال

42
00:02:57,166 --> 00:02:59,200
أليست جميلة؟ -
.نعم -

43
00:03:02,766 --> 00:03:05,166
."جاز"، مكتوب عليها الاسم "ويندي بيث"

44
00:03:06,833 --> 00:03:08,500
،وإن يكن؟ عندما تشتري محفظة

45
00:03:08,566 --> 00:03:10,533
ألا يكون فيها في البداية صورة شخص آخر؟

46
00:03:12,966 --> 00:03:14,466
."لقد سرقت هذه الوسادة يا "جاز

47
00:03:15,366 --> 00:03:16,566
.النية هي الأهم

48
00:04:33,166 --> 00:04:34,800
{\an8}.مرحبًا يا أبي. إلى اللقاء يا أبي

49
00:04:35,533 --> 00:04:37,700
{\an8}إلى أين يا عزيزتي؟

50
00:04:37,833 --> 00:04:41,133
{\an8}.إلى المجمع التجاري. إلى اللقاء -
.مهلًا. تعالي يا عزيزتي -

51
00:04:42,100 --> 00:04:44,466
{\an8}.اليوم السبت يا عزيزتي

52
00:04:44,566 --> 00:04:47,266
لم لا نفعل شيئًا معًا؟

53
00:04:47,866 --> 00:04:49,000
مثل ماذا؟

54
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
.يمكننا الذهاب إلى المجمع التجاري

55
00:04:54,933 --> 00:04:58,200
.أبي، جميع أصدقائي في المجمع الآن

56
00:04:58,266 --> 00:05:01,066
أتعلم ماذا قد يحدث إذا ذهبت برفقة أبي؟

57
00:05:02,566 --> 00:05:03,433
ماذا؟

58
00:05:03,800 --> 00:05:05,733
هل سيمنعون دخولك متجر "غاب" مدى الحياة؟

59
00:05:10,300 --> 00:05:12,766
.كلا يا أمي. لن تبدأ المدرسة قبل أسبوع آخر

60
00:05:12,900 --> 00:05:14,666
.نعم، الشقة رائعة

61
00:05:15,600 --> 00:05:17,833
.نعم، إنه حي آمن يا أمي

62
00:05:17,900 --> 00:05:21,266
.اسمعي. متجر الحلوى يبيع الحلوى بالفعل

63
00:05:25,133 --> 00:05:26,533
.نعم يا أمي

64
00:05:26,600 --> 00:05:29,233
أعرف كم أنت فخورة بي
.لأنني سأدخل إلى الكلية

65
00:05:31,633 --> 00:05:34,100
،بحقك يا أمي، لا تفعلي ذلك
.تعرفين كم يؤثر بي

66
00:05:37,400 --> 00:05:39,966
.نعم، وكأنه حلمنا الذي يتحقق

67
00:05:43,066 --> 00:05:44,533
.أنا أيضًا أحبك يا أمي

68
00:05:45,933 --> 00:05:47,300
.إلى اللقاء

69
00:05:51,066 --> 00:05:54,000
.ارتفعت أسهم "كندريك بتروليوم" لتبلغ 3.8
ألم أخبرك بذلك أيها الرجل الضخم؟

70
00:05:54,133 --> 00:05:55,366
.أصبت يا بني

71
00:05:55,433 --> 00:05:57,533
أسهم "فيكتروكوم" للصناعة
.انخفضت لليوم الثالث على التوالي

72
00:05:57,666 --> 00:05:59,100
.الاندماج قضى عليهم -
.نعم -

73
00:05:59,233 --> 00:06:00,900
من الجيد أننا بعنا أسهمنا
.في الوقت المناسب

74
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
.سأشتاق إليك يا بني

75
00:06:12,033 --> 00:06:13,766
هل قلت شيئًا يا أبي؟

76
00:06:15,933 --> 00:06:18,166
.لا أريدك أن تنتقل للإقامة خارج البيت

77
00:06:18,233 --> 00:06:19,800
.آسف يا أبي، يجب أن أذهب

78
00:06:19,933 --> 00:06:21,966
.كلا، ليس عليك أن تفعل -
.قال "ويل" إن عليّ أن أفعل -

79
00:06:22,166 --> 00:06:25,133
،يقول إنه حان الوقت لكي أغادر العش
،وأصبح مستقلًا

80
00:06:25,266 --> 00:06:26,733
.وأمارس الجنس مع الفتيات

81
00:06:28,100 --> 00:06:30,300
.الجنس بطريقة آمنة، لكن الكثير منه

82
00:06:32,266 --> 00:06:33,466
.المعذرة

83
00:06:34,033 --> 00:06:35,466
هل هذا ما كنت تقوله لابني؟

84
00:06:35,533 --> 00:06:37,166
ماذا؟ -
.أن الحياة هي حفلة كبيرة ماجنة -

85
00:06:37,233 --> 00:06:39,333
...لم أقل ذلك -
.الكلية تتطلب الكثير من العمل يا بني -

86
00:06:39,400 --> 00:06:41,633
،وتأتي العائلة بعد ذلك
.وهنا يزداد العمل الشاق

87
00:06:41,700 --> 00:06:42,833
وفتاة مراهقة

88
00:06:42,900 --> 00:06:44,400
.لا تريد أن يراك أحد برفقتها

89
00:06:44,466 --> 00:06:46,566
.وزوجة، لا تدعك تقترب منها

90
00:06:46,633 --> 00:06:49,266
.وخادم، قد يكون والد طفلك

91
00:06:49,433 --> 00:06:52,333
...وبستاني -
!أبي -

92
00:07:03,566 --> 00:07:05,366
."اسمع يا "ويل

93
00:07:05,433 --> 00:07:07,633
."لا أستطيع أن أراه بهذه الحالة يا "ويل

94
00:07:07,800 --> 00:07:09,766
.لهذا سننتقل من هنا، لكي لا نُلزم برؤيته

95
00:07:11,500 --> 00:07:13,133
.لكن انظر إليه. إنه بحاجة إليّ

96
00:07:13,333 --> 00:07:16,000
.كلا، لست بحاجة إليك
.ولست بحاجة إلى أي منكما

97
00:07:16,166 --> 00:07:18,733
.ثمة جانب مضيء في سحابتي المظلمة

98
00:07:19,333 --> 00:07:20,333
."هيلاري"

99
00:07:21,900 --> 00:07:23,333
عفوًا، أتقصد "هيلاري بانكس"؟

100
00:07:25,300 --> 00:07:27,966
.يعمل المصير بطرق غامضة

101
00:07:28,033 --> 00:07:31,066
أحاول منذ سنوات إقناعها
،بالرحيل عن البيت، والآن

102
00:07:31,200 --> 00:07:34,166
.عندما سأكون وحيدًا، ستكون خلاصي

103
00:07:34,233 --> 00:07:37,166
.لذا اذهبا أنتما، وعيشا حياتكما

104
00:07:37,233 --> 00:07:39,666
.فابنتي "هيلاري" بحاجة إليّ

105
00:07:43,200 --> 00:07:45,933
.حسنًا جميعًا، لديّ لكم خبر

106
00:07:50,866 --> 00:07:53,733
.حسنًا، أرى المفاجأة على وجوهكم

107
00:07:55,333 --> 00:07:57,633
.سأتزوج

108
00:07:57,800 --> 00:07:58,933
."من "تريفور

109
00:08:00,600 --> 00:08:02,633
هيلاري". ما هذا؟"

110
00:08:02,933 --> 00:08:04,400
."ستتزوج "هيلاري" من "تريفور

111
00:08:04,766 --> 00:08:06,700
.بحقك. لا تهزأ بي

112
00:08:07,600 --> 00:08:10,133
.هذا صحيح يا أمي

113
00:08:10,200 --> 00:08:11,466
متى تقدم لطلبك؟

114
00:08:11,533 --> 00:08:13,966
.صباح اليوم، فيما كان يغادر بيت المسبح

115
00:08:15,333 --> 00:08:17,200
.أقصد، في الصباح عبر الهاتف

116
00:08:21,066 --> 00:08:23,233
.لم تضيعي الوقت بإحضار الفستان

117
00:08:23,566 --> 00:08:25,700
اشتراه لي أبي وأمي
.عدما أصبحت في سن البلوغ

118
00:08:26,533 --> 00:08:28,733
.واحدة تتزوج ويبقى 3

119
00:08:30,466 --> 00:08:33,966
هل أنت بخير يا "فيليب"؟
.تبدو وكأنك أُصبت بصدمة

120
00:08:34,166 --> 00:08:36,866
.صدمة؟ لا، هذا منطقي

121
00:08:37,933 --> 00:08:38,933
.إليكم الجزء الأفضل

122
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
طلبت من "تريفور" طلب يدي رسميًا

123
00:08:40,933 --> 00:08:43,533
".خلال فقرته "سلايس أوف إل. إيه
.في نشرة أخبار الغد

124
00:08:43,833 --> 00:08:47,233
"بهذه الطريقة، يمكن لكل سكان "لوس أنجلوس
.مشاركتنا فرحتنا

125
00:08:55,966 --> 00:08:57,166
...هيلاري" يا عزيزتي"

126
00:08:57,300 --> 00:09:00,533
.ثمة سؤال يجدر بك طرحه على نفسك

127
00:09:01,000 --> 00:09:02,100
.لقد فعلت ذلك

128
00:09:02,233 --> 00:09:04,266
."سأسجل لدى "تيفاني

129
00:09:07,233 --> 00:09:09,800
.كلا يا عزيزتي

130
00:09:10,500 --> 00:09:11,633
هل أنت مغرمة بـ"تريفور"؟

131
00:09:12,100 --> 00:09:14,866
.ما علاقة ذلك بالحب؟ أنا أعد زفافًا

132
00:09:17,800 --> 00:09:19,900
.تراجع يا "أيك". سنحظى بزفاف

133
00:09:21,000 --> 00:09:22,966
.لنعدّ قائمة المدعوين -
.أمي -

134
00:09:23,100 --> 00:09:25,266
.أحسنت يا أختي. إنه رائع

135
00:09:27,733 --> 00:09:29,566
.لا أصدق أنها ستتزوج من ذلك النذل

136
00:09:29,633 --> 00:09:30,900
.تريفور" ليس نذلًا"

137
00:09:31,100 --> 00:09:34,733
،إنه سطحي، أناني
.فارغ الرأس، يتلقن ما يقوله

138
00:09:35,133 --> 00:09:36,633
.يبدو لي أنهما ملائمان لبعضهما

139
00:09:37,566 --> 00:09:39,400
.ابنتي الصغيرة ستتركني

140
00:09:40,366 --> 00:09:41,700
هل ستكون بخير أيها الرجل الضخم؟

141
00:09:41,833 --> 00:09:44,233
لأنه يمكنني البقاء هنا ومساعدتك
.في تجاوز هذا الوقت العصيب

142
00:09:45,366 --> 00:09:46,766
.سأكون بخير

143
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
.لنخرج إذًا

144
00:09:50,233 --> 00:09:51,933
.إلى اللقاء يا أبي -
.اعتن بنفسك يا رجل -

145
00:10:01,933 --> 00:10:03,166
.مرحبًا. شكرًا جزيلًا -
،إذًا -

146
00:10:03,233 --> 00:10:06,400
،"إذا أخذت مجموعة الخدمات "دي
،تحصل على قنوات الكابل

147
00:10:06,466 --> 00:10:09,600
.3 محطات رائجة وقناة جنسية

148
00:10:10,466 --> 00:10:12,200
"(جامعة (لوس أنجلوس"

149
00:10:16,133 --> 00:10:18,533
كارلتون"، ما رأيك في القناة الجنسية؟"

150
00:10:18,600 --> 00:10:22,766
أعتقد أنها تمضية 24 ساعة
.مع العري السطحي وعديم الجدوى

151
00:10:22,933 --> 00:10:24,400
.سمعت الطائر. سنختار هذه المجموعة

152
00:10:29,400 --> 00:10:32,133
."سيتم توصيلها غدًا. شكرًا لك يا سيد "سميث

153
00:10:35,233 --> 00:10:37,366
."لقد سمعت هذا جيدًا يا سيد "سميث

154
00:10:37,433 --> 00:10:39,366
.هذا الشاب يلقى الاحترام هنا

155
00:10:40,433 --> 00:10:42,633
.ويل"، لقد تعرفت إلى امرأة أحلامي"

156
00:10:42,766 --> 00:10:45,033
"حقًا؟ لم أكن أعرف أن "روبول
."يقيم في "لوس أنجلوس

157
00:10:47,733 --> 00:10:49,766
اسمع، إحدى مهامي كجالب حظ

158
00:10:49,900 --> 00:10:52,166
هي التجول وإلقاء التحية على الناس
.في الحرم الجامعي

159
00:10:52,366 --> 00:10:53,466
،وحين كنت أقوم بمهمتي

160
00:10:53,533 --> 00:10:56,000
.بدأ ذلك الشاب المتحاذق يعبث بريشي

161
00:10:56,633 --> 00:10:59,433
.ثم جاءت لإنقاذي

162
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
.قوة نارية أنثوية يبلغ طولها 180 سم

163
00:11:05,700 --> 00:11:08,266
.أراهن أنه يمكنها أن ترميني بأرجاء الغرفة

164
00:11:10,466 --> 00:11:11,933
.آمل أن تجري أمورك بنجاح يا صديقي

165
00:11:13,166 --> 00:11:15,366
.ويل"، إنها مغرمة جدًا بي"

166
00:11:15,433 --> 00:11:17,000
وما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

167
00:11:17,066 --> 00:11:19,933
.اسمع، قالت إنها تتطلع لرؤيتي مجددًا

168
00:11:20,900 --> 00:11:23,000
إذًا؟ -
إذًا، لم يسبق أن قال لي أحد ذلك من قبل -

169
00:11:23,066 --> 00:11:24,566
.باستثناء طبيب أسناني

170
00:11:24,700 --> 00:11:26,800
."كنت محقًا يا "ويل
،نمضي أول 3 ساعات بمفردنا

171
00:11:26,933 --> 00:11:29,333
.وها قد أخذت حياتي للتو منعطفًا إيجابيًا

172
00:11:29,800 --> 00:11:31,733
.حسنًا، لتدق أجراس الحرية

173
00:11:34,233 --> 00:11:35,800
.إنه الباب

174
00:11:38,533 --> 00:11:40,133
."مرحبًا يا سيد "غوروديتسكي

175
00:11:41,200 --> 00:11:42,666
.قلت إن الحيوانات الأليفة ممنوعة

176
00:11:44,333 --> 00:11:45,966
.لست طاووسًا حقيقيًا

177
00:11:47,300 --> 00:11:48,833
.وأنا لست طماعًا بالفعل

178
00:11:50,433 --> 00:11:53,466
،إذا أردت الاتصال بي
.سأكون متاحًا على رقم بيتي

179
00:11:53,833 --> 00:11:55,066
ألا تقيم هنا؟

180
00:11:55,500 --> 00:11:56,900
هل تمزح؟

181
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
.نعم

182
00:12:03,600 --> 00:12:07,033
.آمل أنك لا تجري اتصالًا خارجيًا

183
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
أرني مجددًا أول دولار جنيته؟

184
00:12:09,433 --> 00:12:12,066
.بالطبع -
.ضعه جانبًا أيها البخيل -

185
00:12:12,366 --> 00:12:14,100
.أتصل بـ"جاز"، لدعوة بعض الأشخاص للمجيء

186
00:12:14,166 --> 00:12:16,066
.افتتاح الشقة الجديدة

187
00:12:16,133 --> 00:12:18,200
هل من أحد معين تود دعوته؟

188
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
.أنا لا أحتفظ بالأصدقاء

189
00:12:20,700 --> 00:12:21,900
،في الحرب

190
00:12:21,966 --> 00:12:24,466
يمكن أن يتعرضوا للتعذيب
.ويكشفوا أسرارًا قيمة عنك

191
00:12:32,833 --> 00:12:35,766
."كنت أتحدث عن "سيدة الطاووس

192
00:12:35,900 --> 00:12:39,800
هل جننت؟
.سأدعها بعيدة عنك مسافة مئة متر على الأقل

193
00:12:39,866 --> 00:12:41,333
."ماذا؟ أنا ابن خالتك يا "كارلتون

194
00:12:41,600 --> 00:12:43,633
.ابن الخالة الذي سرق كل صديقاتي

195
00:12:43,966 --> 00:12:45,466
.أرجوك، سرقت واحدة فقط

196
00:12:45,833 --> 00:12:47,500
.هذا مقصدي بالضبط

197
00:12:50,866 --> 00:12:54,233
.حسنًا يا "كارلتون"، أعدك بألا أتقرب منها

198
00:12:54,366 --> 00:12:56,833
.من ناحيتي، إنها مجرد رجل لديه نهدان

199
00:12:56,966 --> 00:12:58,266
لديها نهدان، أليس كذلك؟

200
00:13:00,900 --> 00:13:02,766
.حسنًا

201
00:13:02,833 --> 00:13:04,866
.إنها تدير مخزن الحرم الجامعي
.سأذهب وأسألها

202
00:13:05,133 --> 00:13:06,566
كارلتون"؟" -
نعم؟ -

203
00:13:06,700 --> 00:13:08,166
.بدل ملابسك

204
00:13:09,833 --> 00:13:12,466
.جيفري". انظر"
."إنها أول قصة شعر لـ"كارلتون

205
00:13:14,500 --> 00:13:17,166
.أول يوم لـ"هيلاري" في روضة الأطفال

206
00:13:17,333 --> 00:13:21,433
.جيفري". هذه "أشلي" على لوح الغوص"

207
00:13:23,500 --> 00:13:25,200
.كيف كانت حياتنا

208
00:13:25,333 --> 00:13:29,266
.عليك النظر إلى المستقبل يا سيدي
.وتضع الماضي خلفك

209
00:13:29,966 --> 00:13:32,133
.على ما أظن. أنت محق

210
00:13:33,333 --> 00:13:35,200
ماذا على العشاء؟ -
.بقايا -

211
00:13:38,400 --> 00:13:39,566
.توقفا

212
00:13:40,633 --> 00:13:42,900
من لدينا هنا؟ -
.تقابلنا في المجمع التجاري -

213
00:13:43,200 --> 00:13:45,333
ما اسمك يا بني؟

214
00:13:45,500 --> 00:13:46,533
.هذه

215
00:13:49,733 --> 00:13:52,533
.هذه عصا لُف عليها ثعبان

216
00:13:52,866 --> 00:13:55,500
."إنها رمز، مثل "برينس -
من هو "برينس"؟ -

217
00:13:56,866 --> 00:14:00,200
أترى، هذا هو السبب بالضبط لعدم السماح
.للآباء بالتواجد في المجمع التجاري

218
00:14:08,933 --> 00:14:10,200
ما هذا الشيء؟

219
00:14:10,266 --> 00:14:12,900
"!إنه الرمز "اخرج من بيتي

220
00:14:15,766 --> 00:14:17,500
!أنا أحبه يا أبي

221
00:14:22,400 --> 00:14:23,700
.تابع القيام بذلك يا سيدي

222
00:14:24,400 --> 00:14:26,466
.وسأكون أنا الوحيد المتبقي عندك

223
00:14:31,966 --> 00:14:35,266
.تبًا! أنت تدينين لي
.هذا رصيف بحري عليه فندق

224
00:14:35,400 --> 00:14:37,266
.يساوي ألفان. شكرًا

225
00:14:39,433 --> 00:14:40,600
".الصندوق الاجتماعي"

226
00:14:41,300 --> 00:14:43,633
.نعم، ويا له من صندوق جميل

227
00:14:44,900 --> 00:14:46,866
.دعوني أمر

228
00:14:46,933 --> 00:14:49,500
مرحبًا يا "كارل"، أين كنت؟

229
00:14:49,566 --> 00:14:53,500
كنت أشاهد الغروب
."(من على مبنى "مصرف (أمريكا

230
00:14:55,366 --> 00:14:57,533
...أعتقد أنك تعرف الجميع
."باستثناء "لاتانيا

231
00:14:58,300 --> 00:14:59,466
.مرحبًا

232
00:15:00,733 --> 00:15:02,466
أود أن أضع الأمور في نصابها

233
00:15:02,600 --> 00:15:05,166
.قبل أن تتقرب مني أي امرأة أخرى

234
00:15:06,900 --> 00:15:09,400
.لديّ علاقة حب أحادية

235
00:15:09,466 --> 00:15:11,966
حقًا؟ منذ متى؟ -
.منذ 5 ساعات -

236
00:15:13,466 --> 00:15:16,533
أتمنى منكم أيها الزبالون
.أن تمتنعوا عن تناول هذا

237
00:15:16,666 --> 00:15:18,066
."أضعه جانبًا من أجل صديقتي "جاكلين

238
00:15:18,766 --> 00:15:20,766
.جاكلين" هي صديقته الوهمية"

239
00:15:23,533 --> 00:15:24,966
.مرحبًا

240
00:15:27,366 --> 00:15:29,066
مرحبًا يا أخي، هل يمكنني المساعدة؟

241
00:15:29,233 --> 00:15:31,666
نعم يا رجل، هل تجري الحفلة هنا؟

242
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
أي حفلة يا رجل؟

243
00:15:36,933 --> 00:15:39,733
الحفلة التي دفعنا 25 دولارًا
.للشخص الواحد لحضورها

244
00:15:40,800 --> 00:15:42,866
أين "إن فوغ"؟

245
00:15:42,966 --> 00:15:45,533
.اسمع يا رجل، أعتقد أنك أخطأت في الشقة

246
00:15:45,700 --> 00:15:47,366
أليس رقم هذه الشقة 206؟

247
00:15:47,500 --> 00:15:49,133
.نعم، لكن لا توجد حفلة

248
00:15:49,733 --> 00:15:51,333
.اقرأها وابك يا رجل

249
00:15:54,400 --> 00:15:57,866
...حفلة هز الأرداف"

250
00:15:57,933 --> 00:16:00,866
".لا تفوتوها في الشقة رقم 206

251
00:16:01,933 --> 00:16:04,400
."هذا خط يد "جاز -
ما أداراك؟ -

252
00:16:04,533 --> 00:16:06,466
.اقتطع جميع الأحرف من المجلات

253
00:16:07,500 --> 00:16:09,566
.كفى -
ماذا دهاك يا رجل؟ -

254
00:16:09,800 --> 00:16:10,633
.اسمع يا أخي

255
00:16:10,700 --> 00:16:13,633
.هذه حفلة خاصة، وعليكم المغادرة جميعًا

256
00:16:13,800 --> 00:16:15,066
.ليس من دون الـ25 دولارًا خاصتي

257
00:16:16,033 --> 00:16:17,733
.اخرجوا وإلا سأتصل بالأمن

258
00:16:19,233 --> 00:16:21,266
.ليس العجوز ذي المصباح اليدوي

259
00:16:22,133 --> 00:16:24,100
.إنه يحمل صفارة أيضًا

260
00:16:25,333 --> 00:16:28,400
،حسنًا يا رجل
.لا نريد هذا النوع من المشاكل

261
00:16:28,500 --> 00:16:30,733
.سنذهب إلى بيتنا ونشاهد التلفاز

262
00:16:30,900 --> 00:16:33,133
.تبدو فكرة جيدة يا أخي

263
00:16:35,233 --> 00:16:36,700
ماذا؟

264
00:16:37,566 --> 00:16:40,133
لماذا لا تأخذ الصور المعلقة
على الحائط أيضًا؟

265
00:16:40,900 --> 00:16:44,000
.فكرة جيدة
.ستتلاءم مع جهاز التلفزيون الجديد خاصتي

266
00:16:46,933 --> 00:16:49,233
،"اسمع يا "كارلتون
.إن أتى أحد آخر، تول الأمر

267
00:16:49,300 --> 00:16:50,233
.سأذهب لاستعادة أغراضنا

268
00:16:51,133 --> 00:16:53,466
.عد إلى هنا بأغراضنا يا رجل

269
00:16:54,866 --> 00:16:56,633
.هذه ستغطي الـ25 دولارًا خاصتكم

270
00:16:56,766 --> 00:16:58,933
.لا يزال الخلاط الكهربائي في الضمان

271
00:16:59,933 --> 00:17:02,866
.يبدو أن صديقتك "جاكلين" قد تخلت عنك

272
00:17:03,000 --> 00:17:05,766
"بدا أيضًا أن زواج "لوني
.و"بيرت" كان جيدًا

273
00:17:07,233 --> 00:17:09,500
.هيا. راقصني يا غريب الأطوار

274
00:17:10,466 --> 00:17:12,500
.ربما إن طلبت مني ذلك بلطافة

275
00:17:14,033 --> 00:17:16,000
.انتهت هذه الحفلة

276
00:17:16,199 --> 00:17:18,166
.أخبر "ويل" أن الشقة جميلة

277
00:17:18,566 --> 00:17:20,400
.وكأن هذا ما يشغل بالي

278
00:17:23,666 --> 00:17:27,466
.بحقك يا "جاكلين". اقترب موعد النوم

279
00:17:32,500 --> 00:17:34,233
"(أغراض (كارلتون"

280
00:18:10,933 --> 00:18:12,066
الرجل الطائر؟

281
00:18:12,700 --> 00:18:13,900
جاكلين"؟"

282
00:18:16,733 --> 00:18:19,466
مهلًا، اعتقدت أن أشخاصًا آخرين
.سيأتون أيضًا

283
00:18:19,600 --> 00:18:21,733
.كانوا هنا. وغادروا

284
00:18:22,500 --> 00:18:24,333
.وحمل البعض معهم هدايا فراق جميلة

285
00:18:26,100 --> 00:18:27,666
.ربما يجب أن أرحل أنا أيضًا

286
00:18:28,033 --> 00:18:29,466
.كلا، لا ترحلي

287
00:18:30,733 --> 00:18:33,966
."اشتريت لك عشاءً من عند "شي بول

288
00:18:34,133 --> 00:18:35,333
طبق فيليه اللحم؟

289
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
.شكرًا، لكنني لا أتناول اللحوم الحمراء

290
00:18:39,033 --> 00:18:40,266
.سأتوقف عن أكلها أنا أيضًا

291
00:18:41,266 --> 00:18:42,700
.لا داع لذلك أيها الرجل الطائر

292
00:18:44,600 --> 00:18:48,866
جاكلين"، ما رأيك برقصة قبل أن تذهبي"

293
00:18:48,933 --> 00:18:51,666
.لافتتاح الشقة الجديدة

294
00:18:52,600 --> 00:18:55,433
ستكون أول رقصة لي
."مع رجل أسود البشرة من "بيل آير

295
00:18:55,733 --> 00:18:58,333
.استغلي الفرصة. فعددنا ليس بكبير

296
00:19:00,900 --> 00:19:02,100
.موافقة

297
00:19:19,366 --> 00:19:20,466
ما هذه الأغنية؟

298
00:19:21,333 --> 00:19:23,500
."بوبي فينتون"، "الأمير البولندي"

299
00:19:24,633 --> 00:19:26,566
.لديّ أغان لـ"مانيلو" إن كنت تفضلينها

300
00:19:26,700 --> 00:19:29,766
."كلا، لا بأس بـ"الأمير البولندي

301
00:19:49,266 --> 00:19:50,500
."هذه "جاكلين

302
00:19:51,266 --> 00:19:52,566
.هذا التلفاز

303
00:20:15,333 --> 00:20:16,466
جاكي"؟"

304
00:20:18,366 --> 00:20:20,133
."يا إلهي، "ويل

305
00:20:24,400 --> 00:20:26,966
!لا

306
00:20:30,800 --> 00:20:34,333
"...يتبع"

307
00:20:39,933 --> 00:20:43,133
.هيا يا طاووس

308
00:20:43,233 --> 00:20:46,266
.هيا يا طاووس

309
00:20:57,700 --> 00:20:59,766
ترجمة ريما الرياشي

