1
00:00:02,033 --> 00:00:04,000
...في الحلقة السابقة

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,500
"لا أستطيع أن أصدق أنك و"كارلتون
.ستنتقلان إلى مسكنكما الخاص

3
00:00:08,166 --> 00:00:09,900
.آسف يا أبي، يجب أن أذهب

4
00:00:10,066 --> 00:00:12,133
.كلا، لا يجب -
.يقول "ويل" إنه يجب -

5
00:00:12,300 --> 00:00:15,033
إنه يقول لقد حان الوقت بالنسبة إليّ
لأغادر العش وأصبح مستقلًا

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,333
.وأمارس الجنس مع الفتيات

7
00:00:19,166 --> 00:00:22,633
.حسنًا جميعًا، خمنوا ماذا سيحدث

8
00:00:25,100 --> 00:00:27,233
.سوف أتزوج

9
00:00:27,366 --> 00:00:29,533
.ويل"، لقد قابلت فتاة أحلامي"

10
00:00:30,266 --> 00:00:32,633
."يا إلهي. "ويل

11
00:00:36,300 --> 00:00:39,133
!لا

12
00:01:53,600 --> 00:01:56,133
{\an8}!حبيبي -
.يا إلهي -

13
00:01:57,566 --> 00:01:59,166
.ما أجملك يا فتاة

14
00:02:03,366 --> 00:02:05,100
.هذا جزاؤك لعدم اتصالك بي بعد أن غادرت

15
00:02:05,166 --> 00:02:08,533
.لقد اتصلت بك مرتين. كان الخط مشغولًا

16
00:02:08,833 --> 00:02:10,733
ويل"، أنت لم تتغير، أليس كذلك؟"

17
00:02:11,566 --> 00:02:14,500
{\an8}.كارلتون"، سأراك لاحقًا"

18
00:02:19,033 --> 00:02:22,433
{\an8}،بما أنني لم أشتر نشرة وأنا داخل

19
00:02:24,400 --> 00:02:27,433
هل يمكن أن تخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

20
00:02:27,900 --> 00:02:30,900
."اسمع يا رجل، هذه الفتاة من "فيلادلفيا
.لقد نشأنا معًا

21
00:02:31,133 --> 00:02:32,800
ماذا تعني بـ"نشأنا معًا"؟

22
00:02:33,166 --> 00:02:34,500
ما الذي تريده أن يعني؟

23
00:02:34,566 --> 00:02:37,100
.أنها تكرهك وأنك لست مهتمًا بها

24
00:02:37,566 --> 00:02:39,266
رأيتها تصفعني، أليس كذلك؟

25
00:02:39,566 --> 00:02:41,500
لقد رأيت الكثير من الفتيات يصفعنك
."يا "ويل

26
00:02:41,733 --> 00:02:44,600
.ثم أرى الفتيات نفسهن يغادرن غرفتك

27
00:02:45,633 --> 00:02:49,566
.حسنًا، ليست "جاكي" مثل معظم الفتيات

28
00:02:50,200 --> 00:02:52,166
.إنها مميزة

29
00:02:55,566 --> 00:02:57,333
.انظر إليها

30
00:02:57,833 --> 00:03:00,466
يا رجل، لقد كانت قادرة على هزيمة كل شاب

31
00:03:00,533 --> 00:03:02,566
.في الملعب في سباق للجري

32
00:03:04,133 --> 00:03:07,900
."سوف أقاتلك لأجلها يا "ويل
.في أي زمان وأي مكان

33
00:03:11,233 --> 00:03:14,300
."استرخ. لديّ فرصة مماثلة لفرصتك مع "جاكي

34
00:03:16,633 --> 00:03:19,766
"يا "كارلتون". هل قال السيد "غوروديتسكي
أي شيء عن كون هذا المبنى

35
00:03:19,833 --> 00:03:21,500
من المعالم أو ما شابه؟

36
00:03:22,066 --> 00:03:23,666
لا، لماذا؟

37
00:03:24,066 --> 00:03:26,533
لأن ثمة حافلة سياحية
.تتوقف على المرج الأمامي

38
00:03:28,133 --> 00:03:31,466
،حسنًا جميعًا كلكم في الصفوف من 1 إلى 15

39
00:03:31,666 --> 00:03:33,666
.الحفل في الشقة رقم 206

40
00:03:35,800 --> 00:03:37,333
!"جاز" -
!"جاز" -

41
00:03:43,366 --> 00:03:45,833
.الجميع في الصفوف من 16 إلى 30

42
00:03:51,933 --> 00:03:53,600
.وليكن المال في أيديكم

43
00:03:54,133 --> 00:03:56,666
.يحصل كبار السن على خصم 10 في المئة

44
00:03:58,000 --> 00:04:00,300
.أنا أقبل الإكراميات

45
00:04:01,933 --> 00:04:03,266
،"إذًا يا "ويل

46
00:04:03,666 --> 00:04:05,566
ما خططنا للغد؟

47
00:04:08,866 --> 00:04:11,666
أبي، ما رأيك أن نقيم الزفاف في نوفمبر؟

48
00:04:11,800 --> 00:04:15,533
،لا شيء باهظ
.مجرد 800 من أقرب أصدقائنا وأقاربنا

49
00:04:16,433 --> 00:04:17,866
."أو ربما يمكننا حجز حلبة "ذا فورام

50
00:04:17,933 --> 00:04:20,166
"أنا واثق أن الـ"ليكرز
.سيخوض مباريات خارجية حينها

51
00:04:21,733 --> 00:04:24,100
أبي، هل توجد مشكلة؟

52
00:04:25,433 --> 00:04:28,833
.آسف يا حبيبتي
.الأمر... لقد أتاني هذا الزفاف على حين غرة

53
00:04:28,900 --> 00:04:32,166
"لم أحسب أنني سأخسرك أنت و"كارلتون
.في اليوم نفسه

54
00:04:33,333 --> 00:04:34,600
.أبي

55
00:04:34,766 --> 00:04:36,866
.أنت لا تخسرني

56
00:04:37,600 --> 00:04:38,800
هل تعدينني؟

57
00:04:38,866 --> 00:04:41,300
،اسمع، رغم أنني سأتزوج

58
00:04:41,433 --> 00:04:43,633
.فأنت ستكون أبي دائمًا

59
00:04:46,266 --> 00:04:48,433
.وأنت ستكونين طفلتي الصغيرة دائمًا

60
00:04:52,200 --> 00:04:55,266
.أنا طفلة "تريفور" الصغيرة كذلك

61
00:04:57,766 --> 00:04:59,133
.لا

62
00:04:59,200 --> 00:05:02,366
.أنت في الحقيقة امرأته ولست طفلته الصغيرة

63
00:05:03,166 --> 00:05:05,600
لماذا إذًا يجعلني أرتدي تلك الملابس؟

64
00:05:08,133 --> 00:05:09,800
.اعذريني

65
00:05:10,766 --> 00:05:12,666
.أنا على موعد مع نوبة قلبية

66
00:05:17,266 --> 00:05:19,333
.ارحلوا. لا يوجد حفل

67
00:05:19,466 --> 00:05:21,400
."افتح، أنا السيد "غوروديتسكي

68
00:05:22,733 --> 00:05:24,766
.لحظة فحسب، أنا لا أرتدي ملابسي

69
00:05:25,366 --> 00:05:28,866
.كارلتون"، استيقظ" -
."احذر يا "جيري". سوف ينال منك "توم -

70
00:05:35,900 --> 00:05:37,366
.استيقظ، إنه المالك

71
00:05:37,433 --> 00:05:39,400
.علينا أن نعيد المفروشات إلى مكانها. هيا

72
00:05:40,600 --> 00:05:41,866
!افتح

73
00:05:45,266 --> 00:05:46,733
!افتح الباب

74
00:05:52,166 --> 00:05:55,333
.كان هذا مرجي. وكان هذا درابزيني

75
00:05:55,400 --> 00:05:58,100
.وأنتما كنتما مستأجرين لديّ -
...لكن -

76
00:05:58,166 --> 00:06:00,866
أريدكما أن تغادرا المكان
.بحلول منتصف النهار

77
00:06:00,933 --> 00:06:02,466
...لكن -
!منتصف النهار -

78
00:06:06,366 --> 00:06:08,533
.لقد نال منك

79
00:06:09,500 --> 00:06:12,166
."اعذرني، لقد نال من كلينا يا "كارلتون
.نحن في هذه الحال معًا

80
00:06:12,233 --> 00:06:13,633
.لم يعد الأمر كذلك يا صديقي الوفي

81
00:06:13,766 --> 00:06:16,133
.سأعود إلى عائلتي، حيث أنتمي

82
00:06:16,266 --> 00:06:18,366
.لا، لن تفعل ذلك -
حقًا؟ لماذا؟ -

83
00:06:18,566 --> 00:06:21,300
لأن ذلك سيكون بمثابة اعتراف
.بأنه لا يمكننا تدبر الأمور بمفردنا

84
00:06:21,600 --> 00:06:23,833
.لست مضطرًا لتدبر الأمور بمفردي. أنا غني

85
00:06:26,400 --> 00:06:28,500
."اسمع يا "ويل
.لم أرغب في المغادرة في المقام الأول

86
00:06:28,566 --> 00:06:31,466
.الآن وبفضلك فقد كُسر قلبي وتم طردي

87
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
،إذا كانت هذه هي فكرتك عن الاستقلالية
.فيمكنك الحصول عليها

88
00:06:36,200 --> 00:06:37,666
.يمكن الاتصال بي بواسطة الفاكس

89
00:06:38,866 --> 00:06:42,200
.كارلتون"، بحقك يا رجل"
.لا يمكنني دفع الإيجار بدونك

90
00:06:42,900 --> 00:06:44,666
."تعال إلى المنزل إذًا يا "ويل

91
00:06:46,366 --> 00:06:47,866
.سأرسل "جيفري" لأخذ أشيائي

92
00:06:52,633 --> 00:06:55,633
.فامض إلى المنزل إذًا أيها الطفل اللعين

93
00:06:58,233 --> 00:07:01,266
ربما ستظل هناك
.حتى تبلغ الثلاثينيات من العمر على أي حال

94
00:07:01,333 --> 00:07:03,733
.مثل كل أولئك القتلة المتسلسلين الآخرين

95
00:07:12,366 --> 00:07:14,966
."أنا والدة "جاز

96
00:07:15,866 --> 00:07:18,133
.إنه ليس هنا

97
00:07:19,300 --> 00:07:22,966
."نحن "بابليشرز كليرنغ هاوس
.لقد فزت بالفعل

98
00:07:23,466 --> 00:07:25,033
.آن أوان ذلك

99
00:07:28,200 --> 00:07:30,366
.افتح الباب

100
00:07:30,533 --> 00:07:32,366
.ويل"، كم أنا مسرور لأنك من حضر"

101
00:07:32,533 --> 00:07:35,400
سمعت أن شخصًا متنكرًا على هيئتي
.قد قام بعملية احتيال لأجل حفل

102
00:07:36,766 --> 00:07:38,933
.جاز"، لقد تسببت في طردي من شقتي يا رجل"

103
00:07:39,666 --> 00:07:41,800
.اسمح لي بتعويضك

104
00:07:43,100 --> 00:07:45,366
،تكلم بسرعة
.ليس أمامك سوى بضع دقائق في الحياة

105
00:07:45,566 --> 00:07:48,500
.يمكنك الإقامة هنا معي -
في نزل الصراصير هذا؟ -

106
00:07:48,633 --> 00:07:51,733
.سيكون مؤقتًا فقط
.سيتم طردي في الـ15 من الشهر

107
00:07:54,400 --> 00:07:55,666
،"جاز"

108
00:07:55,733 --> 00:07:57,266
.أعطني المال

109
00:07:57,900 --> 00:07:59,966
مال؟ أي مال؟

110
00:08:00,166 --> 00:08:02,733
الـ25 دولارًا للفرد
.التي تقاضيتها على حفلي

111
00:08:03,300 --> 00:08:06,833
يا رجل، كنت أتسلل بالحافلة
.عائدًا إلى المحطة، وتعرضت للسلب

112
00:08:07,133 --> 00:08:09,466
.رجل أبيض. لقد أخذ الحافلة أيضًا

113
00:08:13,433 --> 00:08:14,766
لقد ذهب المال، أليس كذلك؟

114
00:08:15,366 --> 00:08:16,666
."كما ذهبت تصفيفة شعر "جيري كيرل

115
00:08:19,900 --> 00:08:21,566
.هيا يا شريك السكن

116
00:08:21,766 --> 00:08:24,066
.خذ راحتك. ستحب المكان هنا

117
00:08:25,900 --> 00:08:28,366
.هؤلاء هم آل "ويلسون". سوف تتعرف عليهم

118
00:08:31,766 --> 00:08:33,200
."أنا أكرهك يا "جاز

119
00:08:33,733 --> 00:08:35,466
.أعرف أنك لا تعني ذلك

120
00:09:08,333 --> 00:09:10,500
.مطلوب شريك سكن. على بعد دقائق من الجامعة"

121
00:09:10,633 --> 00:09:13,100
يجب أن يحب هوكي الجليد
والموسيقى الريفية الغربية

122
00:09:13,166 --> 00:09:15,566
".(وأفلام (توم كروز
."هذا أسوأ من السكن مع "جاز

123
00:09:17,700 --> 00:09:19,800
.انتظري، تراجعي يا فتاة. خذي هذه الحركات

124
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
،آسفة لأنني اضطررت لضربك الليلة الماضية
.ولكنك تعرفني وتعرف طبعي

125
00:09:29,733 --> 00:09:32,466
.لا، أنا أفهم

126
00:09:32,533 --> 00:09:34,966
تلك المشاعر التي تكنينها لي
،طوال هذه السنوات

127
00:09:35,400 --> 00:09:38,766
.أصبحت فجأة أكثر تأججًا من أن تحتمليها

128
00:09:39,466 --> 00:09:41,900
.كنا أصدقاء يا "ويل". لا شيء أكثر

129
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
يبدو لي أننا كنا أكثر من أصدقاء
في تلك الليلة

130
00:09:45,766 --> 00:09:47,500
."بعد حفل "ألونزو سيمونز

131
00:09:48,366 --> 00:09:50,266
.كنت صغيرة وغير ناضجة حينها

132
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
.أظنك ما زلت كذلك يا حبي

133
00:09:53,266 --> 00:09:55,666
."لا تناديني بـ"حبي

134
00:09:55,866 --> 00:09:58,833
"تركت ذلك في "فيلادلفيا
.حيث اعتقدت أنني تركتك

135
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
ما الذي تفعلينه هنا على أي حال؟

136
00:10:03,300 --> 00:10:04,900
أتذكر رمية القفز التي علمتني إياها؟

137
00:10:05,200 --> 00:10:07,833
لقد استثمرتها
.للحصول على منحة دراسية لكرة السلة

138
00:10:10,566 --> 00:10:11,533
.تمهلي

139
00:10:11,700 --> 00:10:14,466
هل تعنين أنهم يقدمون
المنح الدراسية لكرة السلة للفتيات الآن؟

140
00:10:15,466 --> 00:10:16,733
.تخيل كم اندهشت

141
00:10:16,933 --> 00:10:20,233
.كنت أصنع الزبدة فحسب، ورن الهاتف

142
00:10:35,800 --> 00:10:39,433
هل أنت و"كارلتون" صديقان مقربان؟

143
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
.هو كذلك

144
00:10:43,333 --> 00:10:45,633
.نحن أبناء عمومة
.لقد كنت أقيم هنا لدى أسرته

145
00:10:45,700 --> 00:10:48,500
في "بيل إير"؟ -
نعم، إذًا؟ -

146
00:10:48,733 --> 00:10:52,266
.إذًا احذر من البعبع -
.تمهلي -

147
00:10:52,333 --> 00:10:55,200
.لقد ظللت على اتصال بالجميع من الحي

148
00:10:55,766 --> 00:10:57,700
.الجميع باستثنائي

149
00:10:58,566 --> 00:10:59,866
لماذا؟

150
00:11:00,933 --> 00:11:02,466
لماذا؟

151
00:11:03,366 --> 00:11:07,166
نعم. لماذا تظل على اتصال بالجميع إلا بي؟

152
00:11:14,366 --> 00:11:15,900
.أرى أن هذا يزعجك حقًا

153
00:11:15,966 --> 00:11:17,600
.سأمنحك دقيقتين فحسب

154
00:11:17,666 --> 00:11:20,233
.اللعنة يا "ويل". أجب على السؤال فحسب

155
00:11:20,366 --> 00:11:21,633
لماذا لم تتصل بي؟

156
00:11:23,333 --> 00:11:25,266
لأنني افتقدك جدًا. ما رأيك في هذا؟

157
00:11:25,400 --> 00:11:27,366
حسنًا، لقد قلتها. هل أنت سعيدة؟
أهذا ما أردت سماعه؟

158
00:11:27,500 --> 00:11:31,800
،اسمعوني جميعًا
.لقد افتقدتها إلى حد رهيب. افتقدتها

159
00:11:31,933 --> 00:11:33,800
لقد قلتها. هذا ما أردته، صحيح؟
هل أنت سعيدة؟

160
00:11:33,866 --> 00:11:36,733
.اعلموا جميعًا أنني افتقدتها

161
00:11:40,100 --> 00:11:41,533
.اسمعي، عليّ أن أغادر هذا المكان

162
00:11:41,600 --> 00:11:43,700
.عليّ أن أبحث لنفسي عن شقة ووظيفة

163
00:11:44,033 --> 00:11:46,100
.لا تصدمي رأسك بطوق السلة

164
00:11:48,733 --> 00:11:50,600
.لقد ترك أحد زملائي العمل هذا الصباح

165
00:11:54,700 --> 00:11:58,700
أنا آسف. هل تقترحين ربما

166
00:12:01,233 --> 00:12:05,533
أن أعمل أنا وأنت معًا وجنبًا إلى جنب؟

167
00:12:06,333 --> 00:12:08,333
.لا، هذا مغر جدًا

168
00:12:08,733 --> 00:12:11,766
ستجرينني إلى المخزن قبل مضي وقت طويل

169
00:12:11,833 --> 00:12:14,666
.وتنزعين عني ملابسي وكل شيء

170
00:12:14,800 --> 00:12:17,433
ثم سأضطر إلى رفع دعوى تحرش جنسي ضدك

171
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
.مثل قضية "أنيتا هيل" ولكن بالمقلوب
.هذا أكثر مما أحتمل

172
00:12:22,800 --> 00:12:26,766
اسمع، ربما يكون تفكيرك عالقًا
في المرحلة الإعدادية أو ما شابه

173
00:12:26,933 --> 00:12:28,266
.ولكن هذا لا ينطبق عليّ

174
00:12:28,333 --> 00:12:31,500
،لقد عملت بجد للوصول إلى مكاني الحالي
ولن أفقد التركيز

175
00:12:31,566 --> 00:12:33,466
.لمجرد أنك عدت إلى حياتي

176
00:12:39,300 --> 00:12:41,466
.وأنا لديّ برنامج عمل أيضًا

177
00:12:42,233 --> 00:12:45,733
وهو لا يشمل بالتأكيد
.المخاطرة بالإصابة بعضة الصقيع إلى جوارك

178
00:12:45,866 --> 00:12:48,366
.حسنًا -
.جيد إذًا -

179
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
متى أبدأ؟

180
00:12:59,066 --> 00:13:00,500
.الأسبوع القادم، حين تبدأ الدراسة

181
00:13:00,666 --> 00:13:02,700
.سأكون هنا

182
00:13:05,800 --> 00:13:07,333
."يا "ويل

183
00:13:07,733 --> 00:13:09,266
.ارتد ملابس ثقيلة

184
00:13:16,633 --> 00:13:19,633
.يا رجل، أنا لم أفتقدها حقًا
.كانت تلك مجرد لعبة كنت ألعبها حينها

185
00:13:19,700 --> 00:13:21,600
.هكذا عليك إتمام الأمر

186
00:13:36,433 --> 00:13:37,666
.مرحبًا يا رجل

187
00:13:39,700 --> 00:13:42,233
...مرحبًا يا رجل. لقد كنت يا رجل

188
00:13:42,533 --> 00:13:44,333
...كنت... كنت سوف... سوف أعود

189
00:13:44,466 --> 00:13:46,466
.كنت آخذ بقية أشيائي

190
00:13:47,533 --> 00:13:50,500
.لم لا تأخذ بعض الطعام أيضًا؟ لدينا الكثير

191
00:13:51,133 --> 00:13:52,433
.حسنًا، إن كان سيفسد

192
00:13:54,366 --> 00:13:58,600
إذًا فالأمور لا تسير بالسلاسة
التي خططت لها، أليس كذلك يا بني؟

193
00:13:58,766 --> 00:14:01,500
،تمهل. لم أجد مكانًا جديدًا أقيم فيه فحسب

194
00:14:01,566 --> 00:14:03,400
.بل وجدت لنفسي عملًا في الحرم الجامعي

195
00:14:03,600 --> 00:14:05,233
.أنا قادر على مواجهة الشدائد

196
00:14:07,133 --> 00:14:08,966
.سوف يلائم هذا شدائدي

197
00:14:12,333 --> 00:14:14,500
لم لا تعود إلى المنزل يا "ويل"؟

198
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
."كلا، لا أستطيع يا عم "فيل

199
00:14:17,933 --> 00:14:21,166
لا تسئ فهمي. أنا أقدر إيواءك لي وكل شيء

200
00:14:21,233 --> 00:14:23,700
ولكني أشعر أنني في مرحلة من حياتي

201
00:14:23,766 --> 00:14:25,700
.أحتاج فيها إلى مساحة خاصة بي

202
00:14:27,366 --> 00:14:30,366
.تريفور" على وشك التقدم لخطبتي"
أين "كارلتون"؟

203
00:14:30,433 --> 00:14:32,900
،حين رأيته آخر مرة
.كان في غرفته يقبل الأرض

204
00:14:34,266 --> 00:14:38,300
ويل"، أريدك فقط أن تعرف"
.أن الباب مفتوح لك دائمًا

205
00:14:38,433 --> 00:14:40,233
."شكرًا جزيلًا يا عم "فيل

206
00:14:40,366 --> 00:14:41,900
.لا مكان كالمنزل

207
00:14:42,200 --> 00:14:44,300
.لا مكان كالمنزل

208
00:14:44,433 --> 00:14:46,700
.لا مكان كالمنزل

209
00:14:47,133 --> 00:14:48,366
.ارفع الصوت

210
00:14:48,500 --> 00:14:49,766
."ها هو "تريفور

211
00:14:50,500 --> 00:14:51,866
.إنه قفز بالحبال

212
00:14:52,800 --> 00:14:57,633
،طلبت منه أن يخطبني بطريقة خاصة
.لكنني لم أتوقع قط القفز بالحبال

213
00:14:57,800 --> 00:14:59,300
.ما هو القفز بالحبال

214
00:15:01,233 --> 00:15:02,733
هيل"، سوف يتقدم لخطبتك"

215
00:15:02,866 --> 00:15:05,866
بينما يسقط من ارتفاع 90 مترًا
.وهو مربوط بشريط مطاطي ضخم

216
00:15:06,466 --> 00:15:08,633
أليس هذا شاعريًا؟

217
00:15:09,000 --> 00:15:11,600
أرجوك، ماذا حل بالنزول على ركبة واحدة؟

218
00:15:11,666 --> 00:15:14,666
.أبي، هذا لكبار السن التقليديين -
.أنا نزلت على ركبة واحدة -

219
00:15:14,733 --> 00:15:16,066
.اعتراضك صحيح

220
00:15:19,500 --> 00:15:21,633
.انظروا، ها هو يبدأ

221
00:15:22,600 --> 00:15:24,566
..."هيلاري بانكس"

222
00:15:24,733 --> 00:15:26,700
نعم يا "تريفور"؟

223
00:15:26,833 --> 00:15:29,400
...ألك أن تتزوجي بي

224
00:15:53,466 --> 00:15:57,166
لست خبيرًا في القفز بالحبال أو ما شابه

225
00:15:57,300 --> 00:16:01,366
لكنني لا أعتقد أن من المفترض
.أن يرتطم بالأرض هكذا

226
00:16:01,533 --> 00:16:04,000
{\an8}"انتظرونا رجاءً"

227
00:16:04,200 --> 00:16:05,766
انتظرونا رجاءً"؟"

228
00:16:05,900 --> 00:16:09,566
.عظيم. الرئيس على وشك أن يقاطع خطبتي

229
00:16:11,166 --> 00:16:13,500
.دعونا ندعو فحسب أن يكون "تريفور" بخير

230
00:16:14,633 --> 00:16:17,333
.كانت تلك جنازة جميلة

231
00:16:18,666 --> 00:16:22,333
لم يكن مظهر "تريفور" سيئًا جدًا
.بالنسبة إلى رجل ارتطم وجهه بالأسمنت

232
00:16:22,466 --> 00:16:25,800
.أحمق. كما لو كان ذلك رأسه الحقيقي

233
00:16:26,766 --> 00:16:28,800
أيمكن لكما أن تظهرا بعض التعاطف؟

234
00:16:29,166 --> 00:16:30,833
.أختك خلفكما مباشرةً

235
00:16:34,433 --> 00:16:36,833
.ما زلت لا أستطيع الفهم

236
00:16:36,900 --> 00:16:40,500
.حبيبتي، الرب يعطي والرب يأخذ

237
00:16:40,566 --> 00:16:43,666
،لا، أعني من الوجهة الدقيقة
هل أنا أرملة الآن أم ماذا؟

238
00:16:45,666 --> 00:16:47,233
.هذا كله خطئي

239
00:16:47,366 --> 00:16:49,566
،لو لم أطلب خطبة خاصة

240
00:16:49,700 --> 00:16:51,766
لكان "تريفور" في أحضاني

241
00:16:51,900 --> 00:16:54,600
.بدل أن يكون في حقيبتي

242
00:16:57,933 --> 00:16:59,533
."أحبك يا "تريفور

243
00:17:04,199 --> 00:17:05,666
،"هيلاري"

244
00:17:05,900 --> 00:17:07,866
."لم يتم إحراق جثمان "تريفور

245
00:17:12,000 --> 00:17:13,633
من هذا إذًا؟

246
00:17:17,633 --> 00:17:19,966
."سأرافقه إلى الباب يا آنسة "هيلاري

247
00:17:22,866 --> 00:17:24,633
...حبيبتي

248
00:17:25,166 --> 00:17:28,366
الآن هو الوقت المناسب
."لتستفيدي من القس "بويد

249
00:17:28,500 --> 00:17:29,800
هل هو عازب؟

250
00:17:31,033 --> 00:17:35,300
.أعني أنك يجب أن تكوني روحانية
.تريفور" في الجنة الآن بعد كل شيء"

251
00:17:35,466 --> 00:17:38,533
صحيح. إنه هناك في الأعلى
."مع كلبي الصغير "سكرفي

252
00:17:40,400 --> 00:17:42,433
.نعم، والحافلة التي ركب فيها في الأسفل

253
00:17:44,166 --> 00:17:45,800
أيجب أن يكون كل شيء دعابة بالنسبة إليك؟

254
00:17:45,933 --> 00:17:49,600
.أختي في حالة هشة
.أحاول مساعدتها على القفز عائدة إلى الحياة

255
00:17:50,466 --> 00:17:52,200
.القفز

256
00:17:52,800 --> 00:17:54,266
."قفز "تريفور

257
00:17:55,766 --> 00:17:58,266
.يا بني، اذهب لتحضر حليبًا لنفسك

258
00:17:59,966 --> 00:18:02,733
،يا حبيبتي
،إن عدت إلى العمل في أقرب وقت ممكن

259
00:18:02,800 --> 00:18:05,233
.فلربما ساعدك ذلك على إخراج الأمور من ذهنك

260
00:18:05,933 --> 00:18:10,133
العمل؟ كل جزء من غرفة الأخبار تلك
."يذكرني بـ"تريفور

261
00:18:10,733 --> 00:18:14,500
،مكتبه، مريلة زينته

262
00:18:14,633 --> 00:18:16,566
.الدش في مكتبه

263
00:18:20,433 --> 00:18:25,100
أحتاج فحسب إلى بعض الوقت
.لأشعر بشيء من السلام الداخلي

264
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
،بعد كل شيء

265
00:18:28,000 --> 00:18:29,866
.فأنا وحيدة الآن

266
00:18:30,433 --> 00:18:33,833
.لا يا حبيبتي. أنا إلى جانبك

267
00:18:34,333 --> 00:18:36,166
،اسمعي، في غضون بضعة أيام

268
00:18:36,233 --> 00:18:38,666
،لم لا آخذك إلى المركز التجاري
.ويمكننا التسوق

269
00:18:39,300 --> 00:18:41,066
أذهب إلى المركز التجاري مع أبي؟

270
00:18:42,100 --> 00:18:43,500
.آسف، لقد نسيت

271
00:18:46,000 --> 00:18:47,466
أيجب عليك القيام بذلك؟

272
00:18:54,233 --> 00:18:57,566
أكره أن أكون حاملًا
...لمزيد من الأخبار السيئة، ولكن

273
00:18:57,700 --> 00:18:59,233
.تحياتي أيها النادبون

274
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
."هيلاري"

275
00:19:02,466 --> 00:19:04,733
إذا كان يوجد أي شيء يمكننا أن نتعلمه
من هذه المأساة

276
00:19:04,866 --> 00:19:06,900
.فهو أن نعيش كل يوم على أكمل وجه

277
00:19:08,400 --> 00:19:09,700
."أعرف يا "جاز

278
00:19:10,400 --> 00:19:12,733
،إذًا مع وضع ذلك في الاعتبار
ماذا ستفعلين لاحقًا؟

279
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
...يا إلهي

280
00:19:15,500 --> 00:19:18,233
.كل شيء على ما يرام -
.أظنكم في حاجة للانفراد بأنفسكم الآن -

281
00:19:18,566 --> 00:19:21,800
."نعم، وكذلك أنت يا "جاز
.اسمع، سأقابلك في الشقة في وقت لاحق

282
00:19:21,933 --> 00:19:25,466
.نعم، لقد نسيت
.توجد حالة احتجاز رهائن في مبناي

283
00:19:25,733 --> 00:19:28,033
قال فريق التدخل السريع
.إنه لا يمكن العودة قبل أسبوع

284
00:19:28,533 --> 00:19:30,466
..."ماذا؟ "جاز

285
00:19:36,500 --> 00:19:38,466
.اغفر لي ما أنا على وشك فعله

286
00:19:40,166 --> 00:19:41,833
هيلاري"، أيمكنني أن أحدثك قليلًا؟"

287
00:19:43,866 --> 00:19:46,233
اسمعي، أعتقد أن فكرتك صحيحة

288
00:19:46,300 --> 00:19:49,133
.في عدم العودة إلى العمل في وقت قريب

289
00:19:49,400 --> 00:19:53,300
أنت محظوظة تمامًا
."لأنه لا يوجد شيء هنا يذكرك بـ"تريفور

290
00:19:54,433 --> 00:19:56,700
.يوجد بالطبع منزل حوض السباحة

291
00:19:57,100 --> 00:19:59,233
.لا تهتمي. انسي الأمر رغم ذلك

292
00:19:59,933 --> 00:20:02,266
،ولكن من جهة أخرى

293
00:20:02,800 --> 00:20:07,200
فذلك هو المكان الذي أمضيتما فيه
.أمسيات شاعرية لا حصر لها

294
00:20:08,333 --> 00:20:10,833
أراهن أنه لو كان في وسع تلك الجدران
أن تتكلم

295
00:20:11,133 --> 00:20:12,733
:لهمست قائلة

296
00:20:13,333 --> 00:20:14,733
."تريفور"

297
00:20:19,766 --> 00:20:21,466
."تريفور"

298
00:20:23,633 --> 00:20:27,466
.أبي، لا أستطيع البقاء في منزل حوض السباحة
.سأعود إلى هنا

299
00:20:27,600 --> 00:20:30,800
،بالطبع يا حبيبتي
.أي شيء يجعلك تشعرين براحة أكبر

300
00:20:30,933 --> 00:20:33,933
.لا أعرف ماذا كان يمكن أن أفعل بدون عائلتي

301
00:20:34,433 --> 00:20:35,733
.أمي

302
00:20:36,333 --> 00:20:37,633
."أشلي"

303
00:20:37,800 --> 00:20:40,366
أيمكنكما إحضار أشيائي من منزل حوض السباحة؟

304
00:20:40,900 --> 00:20:42,866
."بالطبع. هيا بنا يا "أشلي

305
00:20:43,166 --> 00:20:45,466
."إذًا يا عم "فيل -
أتعرف ماذا يا "ويل"؟ -

306
00:20:45,600 --> 00:20:49,266
كنت أفكر أنه ربما في وسعي
.تحويل منزل حوض السباحة إلى مكتبة قانونية

307
00:20:49,800 --> 00:20:53,166
.توقف عن التلاعب، اسمع -
...لا، حسنًا -

308
00:20:53,433 --> 00:20:55,433
مشتل. سينجح هذا، صحيح؟

309
00:20:55,600 --> 00:20:56,866
.قلت، توقف عن التلاعب، اسمع

310
00:20:57,166 --> 00:20:59,366
...كنت أتساءل -
.حسنًا، يمكنك أخذ منزل حوض السباحة -

311
00:20:59,433 --> 00:21:01,666
.ممتاز -
."بنفس الإيجار الذي كانت تدفعه "هيلاري -

312
00:21:01,866 --> 00:21:03,100
.ولدي بضع قواعد

313
00:21:03,166 --> 00:21:04,900
.هذا جيد، لأن لديّ مطالب

314
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
.لا موسيقى صاخبة بعد الساعة 11 -
.12 -

315
00:21:09,300 --> 00:21:10,500
.11:30 -
.حسنًا -

316
00:21:10,633 --> 00:21:13,200
.ولاحظ هذا. من المهم أن أتمتع بخصوصيتي

317
00:21:13,266 --> 00:21:17,066
.لنقل إن فتاة جميلة كانت تتسلل إلى فراشي
.هذا شأني وليس شأنك

318
00:21:17,133 --> 00:21:20,100
.حسنًا. السباحة بدون ملابس ممنوعة -
.عليك أن تعدني بذلك الأمر نفسه -

319
00:21:26,766 --> 00:21:28,300
.اتفقنا

320
00:21:28,833 --> 00:21:30,433
،حسنًا يا بني
.أظنك حصلت على منزل حوض سباحة

321
00:21:30,566 --> 00:21:31,500
.حسنًا

322
00:21:32,333 --> 00:21:33,233
.تمهلا

323
00:21:33,366 --> 00:21:34,433
لماذا يحصل هو على المنزل

324
00:21:34,500 --> 00:21:36,733
وأعلق أنا في الطابق العلوي
مع الأرملة الحزينة؟

325
00:21:39,600 --> 00:21:42,966
شيء آخر. أبق هذا الشخص خارجي أملاكي
.وإلا أطلقت النار عليه

326
00:21:44,600 --> 00:21:45,800
.إنها أملاكي أنا

327
00:21:45,933 --> 00:21:48,866
سأرثها أنا
.بعد أن يقفز الرجل الضخم بالحبال

328
00:21:50,166 --> 00:21:51,900
أليس كذلك أيها الرجل الضخم؟

329
00:21:54,466 --> 00:21:57,366
.لديه وجهة نظر

330
00:21:57,500 --> 00:21:59,966
.أرى أن عليكما أن تسويا هذا الأمر

331
00:22:00,766 --> 00:22:02,800
.حسنًا، يحصل الأطول على غرفة النوم

332
00:22:03,366 --> 00:22:05,433
أحتاج إلى الخزانة الكبيرة
.لحلة الطاووس خاصتي

333
00:22:06,766 --> 00:22:08,866
.من الرائع أن تعود عائلتي إليّ

334
00:22:10,366 --> 00:22:12,400
.اخرس يا رجل -
.اسمع، اخرس أنت -

335
00:22:12,466 --> 00:22:15,800
.وامسح شارب الحليب اللعين عن فمك

336
00:22:22,433 --> 00:22:24,433
.افتح الباب

337
00:22:24,566 --> 00:22:26,666
.ويل"، كم أنا مسرور لأنك من حضر"

338
00:22:26,833 --> 00:22:30,533
سمعت أن شخصًا متنكرًا على هيئتي
.قد قام بعملية احتيال لأجل حفل

339
00:22:32,533 --> 00:22:33,666
أنا آسف، ماذا؟

340
00:22:35,766 --> 00:22:38,500
كم من الناس يعتقدون
أننا سنفعل ذلك مرة أخرى؟

341
00:22:43,166 --> 00:22:45,466
{\an8}.شخص ما بدأ في عملية احتيال لأجل حفل

342
00:22:45,533 --> 00:22:46,533
{\an8}.ترجمة س. ع

