1
00:00:02,633 --> 00:00:04,166
جاكي"، كيف تسخرين مني؟"

2
00:00:04,700 --> 00:00:07,066
.تركت لي المسؤولية هنا
كيف لا يمكنك أن تثقي بي؟

3
00:00:07,300 --> 00:00:08,766
.لأنني نشأت معك

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,066
هل قمت بكل شيء على قائمتي؟

5
00:00:11,533 --> 00:00:13,000
."نعم يا آنسة "ديزي

6
00:00:13,500 --> 00:00:15,933
.لقد نظفت النوافذ. لقد نظفت الأرضية

7
00:00:16,033 --> 00:00:17,733
.حتى أنني نظفت السقف

8
00:00:19,466 --> 00:00:22,866
،اسمعي، أنت تتحدثين إلى طالب جديد متعب هنا
.حضرة الآنسة الرئيسة

9
00:00:23,433 --> 00:00:24,533
.حسنًا، أثرت إعجابي

10
00:00:24,766 --> 00:00:27,300
.وكذلك يجب أن تكوني. عار عليك ألا تثقي بي

11
00:00:27,900 --> 00:00:29,100
.لقنيهم درسًا في تلك المباراة

12
00:00:29,166 --> 00:00:30,433
.حسنًا، وداعًا -
.وداعًا -

13
00:00:32,366 --> 00:00:34,033
."أحسنت صنعًا يا "هارولد

14
00:00:36,433 --> 00:00:39,133
."أتعرفين يا "آغنيس
.لا أعرف لماذا لا تتصل ابنتك بك

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,033
."أنت. انتهى وقت الاستراحة يا "سول

16
00:01:54,566 --> 00:01:57,500
{\an8}،اسمعي يا حبيبتي
."لا يمكنك قضاء كل لحظة مع "نيكي

17
00:01:58,033 --> 00:02:00,400
.عليك أن تتغلبي على قلق الانفصال هذا

18
00:02:00,466 --> 00:02:02,333
."مررت بالأمر نفسه مع "كارلتون

19
00:02:02,400 --> 00:02:04,300
.نعم، وانظر ما أحسن حاله الآن

20
00:02:11,566 --> 00:02:13,066
.لابد أنك فخورة جدًا

21
00:02:15,433 --> 00:02:17,066
{\an8}...فيفيان"، حبيبتي"

22
00:02:17,866 --> 00:02:19,866
{\an8}.أنا أحبك وأنا أفتقدك

23
00:02:20,566 --> 00:02:23,133
{\an8}ولهذا السبب فإننا سنتناول الغداء
."بعد ظهر اليوم في "لا توا

24
00:02:23,833 --> 00:02:25,233
.أرغب في ذلك يا حبيبي

25
00:02:25,300 --> 00:02:27,800
.لكنني لا أعتقد أن نيكي مستعد للمطاعم بعد

26
00:02:27,866 --> 00:02:30,066
."كنت أتحدث عنا نحن يا "فيفيان

27
00:02:30,400 --> 00:02:31,566
.سنتبادل القبلات

28
00:02:31,733 --> 00:02:35,566
سنمضي وقتًا شاعريًا جيدًا
.خاليًا من الأطفال

29
00:02:36,600 --> 00:02:38,533
،"عم "فيل
أظن أنك يجب أن تكون أكثر اهتمامًا

30
00:02:38,600 --> 00:02:40,066
.بإمضاء وقت جيد خال من الكولسترول

31
00:02:41,366 --> 00:02:42,800
.وأحدكم سيجالس الطفل

32
00:02:43,533 --> 00:02:44,766
.يا للهول

33
00:02:48,400 --> 00:02:49,733
ماذا قلت؟

34
00:02:50,233 --> 00:02:54,200
"...قلت "يا للجرو

35
00:02:56,333 --> 00:02:58,066
."لكلبي الخيالي المدعو "إرني

36
00:03:02,166 --> 00:03:03,233
."التقط يا "إرني

37
00:03:06,933 --> 00:03:07,966
.لقد ذهب الآن

38
00:03:10,333 --> 00:03:12,500
،فيليب"، حبيبي"
أيمكنني أن أحادثك لدقيقة أرجوك؟

39
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
هل هذه فكرة جيدة يا حبيبي؟

40
00:03:15,866 --> 00:03:18,133
هل تعتقد أن في وسعنا الاعتماد عليهم

41
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
للعناية بالـ ر ض ي ع؟

42
00:03:21,366 --> 00:03:22,366
من "وديع"؟

43
00:03:30,633 --> 00:03:31,800
.الرضيع

44
00:03:32,900 --> 00:03:34,866
."أمي، اسمه "نيكي

45
00:03:38,366 --> 00:03:40,000
.سأظل في المنزل

46
00:03:40,100 --> 00:03:42,033
.بحقك، "جيفري" سيعتني بالطفل

47
00:03:42,100 --> 00:03:42,966
.هيا، دعينا نذهب

48
00:03:43,066 --> 00:03:45,166
.ليس أمامك سوى 4 ساعات ونصف للوداع

49
00:03:45,233 --> 00:03:47,566
لا تقلقي يا سيدتي. سأعتني بالطفل

50
00:03:47,633 --> 00:03:49,333
.كما لو كان طفلي

51
00:03:50,033 --> 00:03:52,766
.سنجري قرعة على التافه الصغير. الأقصر يخسر

52
00:03:53,700 --> 00:03:54,800
."هذا أنت يا "كارلتون

53
00:03:56,933 --> 00:03:59,133
.كم هذا طريف، ولكن لديّ صفوفًا

54
00:03:59,633 --> 00:04:01,500
.انتظر لحظة. أنا لديّ وظيفة

55
00:04:01,733 --> 00:04:03,533
.أنا لديّ مباراة -
...أنا لديّ -

56
00:04:05,833 --> 00:04:07,933
!موعد مع السيد نتن الرائحة

57
00:04:13,933 --> 00:04:15,300
.2 كابتشينو من فضلك

58
00:04:17,466 --> 00:04:19,300
أرجو أنك تحبينه داكنًا

59
00:04:19,399 --> 00:04:20,500
وساخنًا

60
00:04:20,566 --> 00:04:21,700
وحلوًا

61
00:04:21,766 --> 00:04:23,000
...و

62
00:04:23,066 --> 00:04:24,033
.فيه ملعقة

63
00:04:28,433 --> 00:04:29,900
أيمكنك أن تسرع رجاءً؟

64
00:04:29,966 --> 00:04:32,200
قلت لذلك الرجل هناك
.إنني سأشتري له بعض القهوة

65
00:04:33,066 --> 00:04:34,100
.تود" المسكين"

66
00:04:34,166 --> 00:04:36,000
يحاول تربية طفله بمفرده تمامًا

67
00:04:36,066 --> 00:04:38,133
.والبقاء في وظيفته والذهاب إلى الجامعة

68
00:04:38,900 --> 00:04:40,433
.أظن ذلك بديعًا جدًا

69
00:04:40,766 --> 00:04:41,666
أتظنين ذلك؟

70
00:04:41,733 --> 00:04:44,866
.وأنا كذلك يا حبيبتي
.أعني أنني أعمل وأذهب إلى الجامعة

71
00:04:45,500 --> 00:04:47,900
،وبخصوص الطفل
...إن لم تكوني مشغولة لاحقًا، فأنا

72
00:04:49,600 --> 00:04:51,733
.ويل"، عليك أن تساعدني"

73
00:04:51,800 --> 00:04:54,933
،أخذت "نيكي" إلى التسوق
...ولكنني لا أستطيع تجربة شيء. أعني

74
00:04:55,266 --> 00:04:56,733
،إنه مستلق هنا فحسب

75
00:04:57,100 --> 00:04:58,666
...يراقبني بينما أخلع ملابسي

76
00:04:59,466 --> 00:05:01,900
...ويصنع بالونات اللعاب الصغيرة تلك و

77
00:05:03,066 --> 00:05:04,833
."إنه يذكرني بـ"تريفور

78
00:05:06,466 --> 00:05:07,766
.لذلك، خذه أنت

79
00:05:07,833 --> 00:05:09,066
.انتظري... تمهلي يا فتاة

80
00:05:09,500 --> 00:05:10,966
.أنا أعمل في هذا المكان بمفردي

81
00:05:11,033 --> 00:05:12,233
.جاكي" في مباراة خارجية"

82
00:05:12,566 --> 00:05:14,133
...وليس لديّ أي وقت لـ

83
00:05:14,466 --> 00:05:15,866
،أعطني زجاجتي"

84
00:05:16,300 --> 00:05:17,766
.غير حفاضي

85
00:05:19,200 --> 00:05:21,733
".امسح مؤخرتي

86
00:05:23,800 --> 00:05:26,500
.ويل"، ابنك الصغير بديع جدًا"

87
00:05:27,066 --> 00:05:30,100
من شابه أباه فما ظلم، أتفهمين ما أقصد؟

88
00:05:31,266 --> 00:05:33,066
.حسنًا، توقفن

89
00:05:33,466 --> 00:05:35,533
.تحركن. لا يوجد ما تشاهدنه هنا

90
00:05:35,600 --> 00:05:36,866
.انتهى العرض

91
00:05:37,100 --> 00:05:38,000
!ابتعدن من هنا

92
00:05:39,433 --> 00:05:40,933
.مرحبًا -
.أهلًا -

93
00:05:41,000 --> 00:05:41,866
."أنا "كانديس

94
00:05:42,500 --> 00:05:44,533
أيمكنني أخذ صورة لك أنت وابنك معًا؟

95
00:05:44,833 --> 00:05:45,666
.نعم، بالتأكيد

96
00:05:49,500 --> 00:05:51,700
كيف تتدبر كونك أبًا عازبًا؟

97
00:05:52,066 --> 00:05:53,200
ألا تشعر بالوحدة؟

98
00:05:53,666 --> 00:05:54,800
...حسنًا

99
00:05:55,900 --> 00:05:57,700
.الليالي سيئة نوعًا ما

100
00:05:59,500 --> 00:06:01,566
لأن عليّ أن أكون كلًا من الأم والأب

101
00:06:01,633 --> 00:06:03,000
...لـ"ويلي" الصغير هذا منذ

102
00:06:04,166 --> 00:06:05,466
."منذ تُوفيت "تريشا

103
00:06:07,466 --> 00:06:10,200
...طفح الكيل. لن أقف دقيقة أخرى وأسمع

104
00:06:10,266 --> 00:06:12,533
أليس هذا من أدى دور "غريغ بريدي"؟ -
أين؟ -

105
00:06:12,600 --> 00:06:14,066
!أنت" يا "غريغ"، انتظر

106
00:06:19,866 --> 00:06:21,966
."أنت رجل مميز يا "ويل

107
00:06:22,733 --> 00:06:24,366
.أخبرني بكل شيء عنك

108
00:06:25,666 --> 00:06:27,266
أتعنين أنك تريدين أن تكوني صديقتنا؟

109
00:06:27,666 --> 00:06:28,733
.نعم

110
00:06:29,700 --> 00:06:30,766
،اسمع يا "ويلي" الصغير

111
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
.لقد أصبح لنا صديقة جديدة

112
00:06:35,633 --> 00:06:38,466
.ويمكنها النوم لدينا في أي وقت تشاء

113
00:06:44,966 --> 00:06:48,400
مرحبًا يا حبيبتي. لقد تناولنا أنا وأبوك
.أكثر وجبات الغداء شاعرية

114
00:06:48,500 --> 00:06:49,400
شاعرية؟

115
00:06:50,100 --> 00:06:53,133
،"لا أقصد الانتقاد يا "فيفيان
ولكنك ذكرت الطفل

116
00:06:53,200 --> 00:06:54,766
30 أو 40 مرة؟

117
00:06:55,766 --> 00:06:57,166
كان شاعريًا جدًا حين طلبت

118
00:06:57,233 --> 00:06:58,766
من عازف الكمان المتجول ذاك أن يعزف

119
00:06:58,833 --> 00:07:00,466
.أغنيتي المفضلة -
.نعم -

120
00:07:00,833 --> 00:07:02,300
وماذا طلبت؟

121
00:07:02,566 --> 00:07:04,900
".عجلات الحافلة تدور وتدور"

122
00:07:09,866 --> 00:07:10,900
."فيفيان"

123
00:07:11,700 --> 00:07:15,200
،كنا نذهب إلى مطعم
.ولا نقدر حتى على الوصول إلى الطاولة

124
00:07:15,933 --> 00:07:19,533
أتذكرين حجرة المعاطف في "ماريوز بيروفيان"؟

125
00:07:20,133 --> 00:07:24,300
اعذراني، ولكن متى كبرت بما يكفي لأسمع هذا؟

126
00:07:26,133 --> 00:07:27,300
.اعذرني

127
00:07:28,033 --> 00:07:29,233
جيفري"، أين الطفل؟"

128
00:07:29,300 --> 00:07:30,233
الطفل؟

129
00:07:31,033 --> 00:07:32,133
.الطفل

130
00:07:33,166 --> 00:07:36,333
أصرت الآنسة "هيلاري" في الواقع
.على تنزيهه في فترة ما بعد الظهر

131
00:07:36,400 --> 00:07:39,600
وبما أن الفتاة المسكينة
،"ما زالت مكتئبة جدًا بشأن "تريفور

132
00:07:39,900 --> 00:07:41,600
.لم يطاوعني قلبي أن أرفض

133
00:07:42,300 --> 00:07:43,466
.مرحبًا جميعًا

134
00:07:45,333 --> 00:07:46,800
جيفري"، أيمكنك أن تساعدني؟"

135
00:07:46,866 --> 00:07:48,666
.تركت أكثر الأشياء أهمية في السيارة

136
00:07:48,766 --> 00:07:51,866
هيلاري". تركت الطفل وحده في السيارة؟"

137
00:07:52,166 --> 00:07:54,166
.أمي، لا يمكن أن أفعل ذلك قط

138
00:07:54,266 --> 00:07:56,100
إلى أي حد تعتقدين أنني غير مسؤولة؟

139
00:07:56,200 --> 00:07:57,900
أين الطفل إذًا؟

140
00:07:58,000 --> 00:07:59,100
.لا أعرف

141
00:08:01,633 --> 00:08:03,433
أمي، عليك أن تري
.هذه الأقراط التي اشتريتها

142
00:08:03,500 --> 00:08:05,566
...تقول الماسات الصغيرة -
!"هيلاري" -

143
00:08:06,066 --> 00:08:07,400
كيف عرفت؟

144
00:08:08,466 --> 00:08:09,633
.مرحبًا

145
00:08:09,700 --> 00:08:12,366
.طفلي، تعال إلى أمك

146
00:08:12,433 --> 00:08:13,900
.أنا قادم يا أمي

147
00:08:18,333 --> 00:08:19,366
."انتظر لحظة يا "ويل

148
00:08:19,800 --> 00:08:21,233
كيف وصل الطفل إليك؟

149
00:08:21,300 --> 00:08:22,866
ألم يكن من المفترض أن ترعاه "هيلاري"؟

150
00:08:24,366 --> 00:08:26,133
هيلاري"؟" -
ماذا؟ -

151
00:08:26,800 --> 00:08:29,333
يا إلهي، ليس الأمر
..."كما لو تركته في مطعم "سيزلر

152
00:08:29,700 --> 00:08:30,800
.أبي

153
00:08:38,066 --> 00:08:40,133
.آخر مرة أؤدي فيها أي معروف لكم يا قوم

154
00:08:40,600 --> 00:08:43,166
.لا تقلق يا "نيكي"، أنت مع أمك الآن

155
00:08:48,933 --> 00:08:50,933
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
لأحصل على أي اهتمام هنا

156
00:08:51,033 --> 00:08:52,433
.هي أن أبدأ في ارتداء حفاض

157
00:08:52,766 --> 00:08:54,900
لا، عم "فيل"، أمامك 5 سنوات
.على الأقل قبل أن تحتاج إليه

158
00:09:00,300 --> 00:09:01,500
."فيفيان"

159
00:09:03,466 --> 00:09:04,566
،ويل"، بعد ما فعلته اليوم"

160
00:09:04,633 --> 00:09:06,500
.لا أعرف كيف يمكنك حتى النظر في عيني

161
00:09:07,233 --> 00:09:08,266
.بسهولة، هكذا

162
00:09:10,433 --> 00:09:12,833
"اسمع، لن أدعك تستخدم "نيكي
.في الشر بعد الآن

163
00:09:13,066 --> 00:09:14,766
.سأقصد السلطات المرة القادمة

164
00:09:15,166 --> 00:09:16,833
."شكرًا على التحذير يا "كابتن ويني

165
00:09:21,233 --> 00:09:22,866
ويل سميث"؟" -
.نعم -

166
00:09:23,366 --> 00:09:24,366
.مرحبًا

167
00:09:24,966 --> 00:09:26,533
هل أشتري لك الغداء اليوم أيها الأب؟

168
00:09:27,400 --> 00:09:28,333
.نعم، بالتأكيد

169
00:09:38,733 --> 00:09:41,100
.يا رجل، هذا فيض من الخيرات

170
00:09:41,900 --> 00:09:44,266
ولكن ماذا بشأني؟ -
.أنت محرج فحسب -

171
00:09:45,466 --> 00:09:46,333
.مرحبًا يا شباب

172
00:09:46,533 --> 00:09:48,333
أهلًا يا "جاكي"، ما الأخبار؟
.دعيني آخذ هذا عنك

173
00:09:48,433 --> 00:09:49,500
كيف كانت المباراة؟

174
00:09:49,566 --> 00:09:52,066
.لقد ربحنا -
.رائع -

175
00:09:52,900 --> 00:09:54,733
ماذا كان يحدث هنا؟

176
00:09:55,233 --> 00:09:56,733
أي شيء غير معتاد؟

177
00:09:56,966 --> 00:09:58,633
.لا، لقد كان هادئًا جدًا في الواقع

178
00:09:58,733 --> 00:10:00,533
...جيد، جميل. إذًا

179
00:10:00,900 --> 00:10:01,766
،قبل أن أنسى

180
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
أيمكنك توقيع صحيفة الجامعة لأجلي؟

181
00:10:03,666 --> 00:10:05,000
.إلى جانب صورتك هنا

182
00:10:05,566 --> 00:10:07,000
...نعم، بالتأكيد، لا أرى لماذا

183
00:10:09,566 --> 00:10:12,700
صحيفة الطاووس اليومية"
"(ويل سميث) أب العام في جامعة (لوس أنجلوس)

184
00:10:13,700 --> 00:10:16,233
!لا

185
00:10:23,666 --> 00:10:24,933
.يا إلهي، كم أنت في ورطة

186
00:10:25,366 --> 00:10:27,566
،"وأحب أن أقول "أنا هنا لمساندتك

187
00:10:27,666 --> 00:10:29,300
.ولكن ذلك سيكون كذبًا

188
00:10:32,800 --> 00:10:36,666
.إنه مجرد خبر صغير في صحيفة جامعية غبية

189
00:10:37,300 --> 00:10:38,533
.قفي مكانك

190
00:10:39,033 --> 00:10:41,633
.لا تأتي إلى هنا مع قارص الكلام

191
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
.ليست هذه غلطتي

192
00:10:44,700 --> 00:10:46,766
غلطة من كانت إذًا؟ -
.غلطتك أنت -

193
00:10:46,833 --> 00:10:48,700
ماذا؟ -
.لقد سمعت ما قلته -

194
00:10:49,133 --> 00:10:51,433
.أعني أنك تعرفين أنني لست محل ثقة

195
00:10:53,033 --> 00:10:55,700
،لو لم تتركيني هنا وحدي
.لما حدث شيء من هذه الفوضى على الإطلاق

196
00:10:56,100 --> 00:10:58,600
طفح الكيل. أنا لم أقطع كل هذه المسافة
.من "فيلادلفيا" لأسمع هذا

197
00:10:58,666 --> 00:11:01,200
!أنا متعبة! ابتعد عن وجهي -
.لا تقفي في وجهي -

198
00:11:01,300 --> 00:11:02,666
.لا تقفي في وجهي -
...عليك أن تغلق -

199
00:11:02,733 --> 00:11:05,700
!سأغادر المكان -
!اعذريني -

200
00:11:05,766 --> 00:11:06,733
أتعرفين ماذا؟

201
00:11:06,800 --> 00:11:08,100
!لن تتغيري أبدًا -
!لن تتغير أبدًا -

202
00:11:08,333 --> 00:11:09,833
.الكلمة الأخيرة لي -
.الكلمة الأخيرة لي -

203
00:11:09,900 --> 00:11:10,966
!لن تنال ذلك -
!لن تنالي ذلك -

204
00:11:11,033 --> 00:11:12,166
!بل سأفعل -
!بل سأفعل -

205
00:11:12,233 --> 00:11:13,400
!اللعنة -
!اللعنة -

206
00:11:22,033 --> 00:11:23,833
."مرحبًا يا "ويل -
ماذا؟ -

207
00:11:24,833 --> 00:11:26,066
،أهلًا

208
00:11:27,033 --> 00:11:28,100
.كيف حالك؟ ذلك صحيح

209
00:11:28,233 --> 00:11:30,933
!حضرت امرأة جميلة لتراني

210
00:11:31,000 --> 00:11:33,166
أعتقد أنه كان يجب أن أخبرك
.عن صحيفة الكلية

211
00:11:33,233 --> 00:11:34,266
.آمل ألا تكون غاضبًا

212
00:11:34,566 --> 00:11:36,100
.غاضبًا؟ لا، لست غاضبًا

213
00:11:37,000 --> 00:11:38,066
لماذا تصيح إذًا؟

214
00:11:38,600 --> 00:11:40,333
...أنا آسف. لديّ

215
00:11:40,733 --> 00:11:42,866
.لديّ مشكلة صغيرة في السمع

216
00:11:44,033 --> 00:11:47,033
.ضعف، من وظيفتي الليلية في مضمار الرماية

217
00:11:48,933 --> 00:11:50,633
.يا لك من مسكين

218
00:11:50,700 --> 00:11:52,366
،اسمع، لديّ درس الآن

219
00:11:52,433 --> 00:11:54,533
لكن أيمكنك مقابلتي هنا صباح الغد
نحو الساعة 9 مثلًا؟

220
00:11:55,066 --> 00:11:56,266
.نعم، بالتأكيد

221
00:11:56,333 --> 00:11:58,766
رائع، لأنني أحب أن أرى ذلك الطفل الجميل
.مرة أخرى

222
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
.أظن أن لديه خططًا

223
00:12:04,966 --> 00:12:06,866
...هذا مؤسف جدًا لأنني

224
00:12:07,433 --> 00:12:08,933
كنت أفكر أنه ربما في وسع ثلاثتنا

225
00:12:09,000 --> 00:12:10,866
.فعل شيء خاص حقًا معًا

226
00:12:11,533 --> 00:12:13,900
،ثم بينما يأخذ قيلولته الصغيرة

227
00:12:14,233 --> 00:12:15,400
من يدري؟

228
00:12:16,166 --> 00:12:18,100
إنه مجرد طفل. ما مدى أهمية خططه؟

229
00:12:19,900 --> 00:12:21,900
.أنت جذاب جدًا -
أعرف، ألست جذابًا؟ -

230
00:12:22,333 --> 00:12:24,966
،حسنًا، إذًا سأقابلك هنا الساعة 9

231
00:12:25,233 --> 00:12:27,500
.ولن تندم

232
00:12:33,366 --> 00:12:34,633
...أعرف أنني لن أندم

233
00:12:36,966 --> 00:12:39,200
!لأنني حصلت لنفسي على امرأة

234
00:12:40,900 --> 00:12:42,533
.كل ما أحتاجه هو طفل

235
00:12:47,366 --> 00:12:49,266
.مرحبًا يا حبيبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

236
00:12:51,100 --> 00:12:52,266
هل تتحدثين إليّ؟

237
00:12:52,333 --> 00:12:53,633
.بالطبع أتحدث إليك

238
00:12:55,233 --> 00:12:57,166
.أعرف أنني كنت أتجاهلك مؤخرًا

239
00:12:57,866 --> 00:12:59,966
فهل تسمح لي بأن أعوضك؟

240
00:13:02,966 --> 00:13:04,433
.ربما

241
00:13:12,600 --> 00:13:14,133
.حسنًا

242
00:13:14,666 --> 00:13:16,733
.رأيت كليكما عاريًا على أي حال

243
00:13:22,366 --> 00:13:23,300
،حبيبي

244
00:13:23,466 --> 00:13:27,500
لقد استأجرت لنا جناحًا
.في فندق "بيل آير" لأجل الليلة

245
00:13:27,733 --> 00:13:29,466
..."سوف يعتني "كارلتون" بـ"نيكي

246
00:13:29,933 --> 00:13:31,700
.لكي أتمكن من الاعتناء بك

247
00:13:36,800 --> 00:13:37,966
.حسنًا، طفح الكيل

248
00:13:38,766 --> 00:13:40,200
.لقد طفح الكيل. لقد سئمت هذا

249
00:13:40,266 --> 00:13:42,733
أنتما الاثنان في حاجة إلى بعض الوقت
على انفراد، مفهوم؟

250
00:13:42,800 --> 00:13:44,066
.ستتركان "نيكي" هنا

251
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
.ستذهبان وتنزلان في جناح فندق رائع

252
00:13:45,900 --> 00:13:48,400
،وسوف تسترخيان
.ولن تعودا إلى هنا حتى بعد ظهر الغد

253
00:13:48,633 --> 00:13:49,733
.هيا، دعينا نحزم أغراضنا

254
00:13:55,233 --> 00:13:57,733
.فيليب"، هذا رائع جدًا"

255
00:13:59,600 --> 00:14:01,733
لقد كنت أعمل بجد

256
00:14:01,800 --> 00:14:04,366
.في العناية بالطفل ليلًا ونهارًا

257
00:14:04,433 --> 00:14:07,466
.نعم، استلقي فحسب واسترخي ودعيني أعتني بك

258
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
."خففي الإضاءة يا "فيفيان

259
00:14:22,266 --> 00:14:23,433
.نعم يا حبيبتي

260
00:14:28,733 --> 00:14:29,833
أتعرفين يا حبيبتي؟

261
00:14:30,900 --> 00:14:33,200
كان لديّ لوقت طويل إحساس

262
00:14:33,800 --> 00:14:35,866
.بأن اللهيب في زواجنا قد انطفأ

263
00:14:36,766 --> 00:14:38,100
...ولكنني أعلم الآن

264
00:14:38,166 --> 00:14:41,233
.بأن الشعلة ما زالت متقدة

265
00:14:42,500 --> 00:14:45,366
.لا أستطيع أن أشبع من حبك يا حبيبتي

266
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
فيفيان"؟"

267
00:14:55,633 --> 00:14:56,666
."فيفيان"

268
00:14:59,633 --> 00:15:00,700
."فيفيان"

269
00:15:04,733 --> 00:15:08,133
،"حسنًا انظر يا "نيكي
.هذا مهم جدًا. هيا، كرر بعدي

270
00:15:08,833 --> 00:15:10,000
بابا؟

271
00:15:11,900 --> 00:15:13,166
.يا رجل

272
00:15:15,433 --> 00:15:17,300
.آسف يا صديقي، ما زالت الساعة 9 فقط

273
00:15:17,366 --> 00:15:18,400
.لا يفتح المكان حتى الساعة 10

274
00:15:18,866 --> 00:15:20,533
.أنا آسف

275
00:15:20,666 --> 00:15:23,266
.لم أعد أعرف ما الوقت منذ رهنت ساعتي

276
00:15:24,333 --> 00:15:26,033
.لا أحتاج إلى إزعاجك بمشاكلي

277
00:15:26,700 --> 00:15:27,733
.لا، تمهل يا رجل

278
00:15:27,800 --> 00:15:30,033
.لا بأس. تفضل بالجلوس هنا. ها أنت ذا

279
00:15:32,900 --> 00:15:35,166
.لديّ شيء صغير لك، على حساب المحل

280
00:15:36,566 --> 00:15:37,533
.شكرًا لك

281
00:15:37,600 --> 00:15:40,266
.هذا أقل ما يمكنني فعله يا رجل
.أنت مصدر إلهامي

282
00:15:41,933 --> 00:15:42,966
.أمسكت بك

283
00:15:43,033 --> 00:15:46,000
.لا، إنه "كابتن ويني" وكيس خدعه

284
00:15:48,133 --> 00:15:49,433
.أنت حقير

285
00:15:49,666 --> 00:15:52,466
،ذهبت لتفقد أخي الصغير هذا الصباح
وماذا وجدت؟

286
00:15:53,166 --> 00:15:54,033
.حبة كوسا

287
00:15:54,100 --> 00:15:55,400
."حبة كوسا يا "ويل

288
00:15:56,100 --> 00:15:58,833
.اكتفيت من مهزلتك الملتوية

289
00:16:00,033 --> 00:16:01,066
ما الذي تفعله يا رجل؟

290
00:16:01,166 --> 00:16:02,600
.أخرب عملك يا سيد

291
00:16:02,666 --> 00:16:04,666
."سأتصل بأمي وأبي في فندق "بيل آير

292
00:16:07,233 --> 00:16:08,300
هل لديك فكة دولار؟

293
00:16:09,433 --> 00:16:11,566
.لا، عليك أن تشتري شيئًا

294
00:16:12,333 --> 00:16:14,533
.حسنًا، أعطني علكة

295
00:16:15,200 --> 00:16:16,366
.آسف، المحل مغلق

296
00:16:17,266 --> 00:16:18,300
،حسنًا

297
00:16:18,533 --> 00:16:20,400
...يوجد بحر من الفكة في الخارج يا سيد

298
00:16:20,466 --> 00:16:21,700
.وسوف أعثر عليه

299
00:16:24,400 --> 00:16:25,566
."صباح الخير يا "ويل

300
00:16:25,633 --> 00:16:28,733
.أنا مسرورة جدًا لأنك تمكنت من الحضور
.و"ويلي" الصغير أيضًا

301
00:16:29,633 --> 00:16:32,100
.نعم، حضرنا إلى هنا من الكنيسة مباشرةً

302
00:16:33,833 --> 00:16:35,200
ما حكاية ذلك

303
00:16:35,266 --> 00:16:37,133
الشيء الخاص الذي وعدتني به؟

304
00:16:37,533 --> 00:16:39,200
.حسنًا، أغلق عينيك -
.حسنًا -

305
00:16:39,266 --> 00:16:41,600
أعرف أنك ما كنت لتوافق على هذا

306
00:16:41,666 --> 00:16:44,033
.لو لم أبقه مفاجأة

307
00:16:44,533 --> 00:16:46,500
مفاجأة؟ ما الذي تتكلمين عنه؟

308
00:16:46,566 --> 00:16:48,166
!مفاجأة -
.يا رجل -

309
00:16:49,133 --> 00:16:51,433
ويل سميث"، أنت على الهواء مباشرةً"

310
00:16:51,533 --> 00:16:53,566
."على "هارت فايل شو

311
00:16:53,633 --> 00:16:55,333
."أنا المذيع "جيك ماكسويل

312
00:16:55,400 --> 00:16:59,066
."وهذا هو أب العام في جامعة "لوس أنجلوس

313
00:16:59,700 --> 00:17:01,500
أظنك متحمسًا جدًا، أليس كذلك يا "ويل"؟

314
00:17:04,766 --> 00:17:06,200
.آسف، المحل مغلق

315
00:17:07,233 --> 00:17:08,566
.سنفتح الساعة 10

316
00:17:15,933 --> 00:17:17,566
."نعم، يُستحسن أن تستيقظي يا "فيفيان

317
00:17:17,933 --> 00:17:20,166
.تبدو "أوليف أويل" رائعة جدًا الآن

318
00:17:22,233 --> 00:17:26,133
.حبيبي، أنا آسفة لأنني غفوت الليلة الماضية

319
00:17:26,366 --> 00:17:27,466
.ولكن خمن ماذا

320
00:17:28,066 --> 00:17:29,600
.أنا مستيقظة تمامًا الآن

321
00:17:29,666 --> 00:17:31,366
.توقفي. لست في مزاج يسمح بذلك

322
00:17:31,433 --> 00:17:33,266
.ابتعدي. أنت تحجبين "بلوتو" عني

323
00:17:34,700 --> 00:17:36,166
.سأذهب لأصلح من شأني

324
00:17:36,966 --> 00:17:39,766
لم لا تشغل المزيد من تلك الموسيقى؟

325
00:17:39,833 --> 00:17:41,100
.نعم، صحيح

326
00:17:42,066 --> 00:17:45,200
ويل سميث"، كيف تشعر حيال كونك"
أبًا عازبًا هنا في "لوس أنجلوس"؟

327
00:17:46,133 --> 00:17:48,466
.أنا أقول إن الأمر ليس سهلًا

328
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
.من الصعب أن تكون أبًا عازبًا مثلي

329
00:17:50,666 --> 00:17:54,933
لكن... "ويلي" الصغير
.يجعل كل شيء يستحق العناء

330
00:17:56,300 --> 00:17:57,800
...هل رأيت -
ألا نرقص يا "فيفيان"؟ -

331
00:17:58,200 --> 00:18:01,566
...فيليب"، ماذا بحق السماء" -
.لا شيء -

332
00:18:04,933 --> 00:18:06,433
.ذاك هو طفلي

333
00:18:08,400 --> 00:18:09,533
.تلك حبة الكوسا خاصتي

334
00:18:13,100 --> 00:18:14,233
،"أيها الأب "ويل

335
00:18:14,300 --> 00:18:16,733
"يريد "هارت فايل
.أن يجعل حياتك أسهل قليلًا

336
00:18:16,800 --> 00:18:20,500
فإليك مؤونة عام من مستلزمات الأطفال

337
00:18:20,566 --> 00:18:21,933
.لأجل ابنك

338
00:18:22,500 --> 00:18:24,000
.هذا سخيف

339
00:18:24,466 --> 00:18:25,866
ماذا يعرف عن الأطفال؟

340
00:18:26,166 --> 00:18:27,866
.هذه هي فكرته عن الأطفال

341
00:18:29,033 --> 00:18:30,400
.أخرج هذا المعتوه من هنا

342
00:18:31,400 --> 00:18:32,233
!أنت

343
00:18:33,433 --> 00:18:35,166
.اسمع، لا أستحق كل هذه الأشياء

344
00:18:35,233 --> 00:18:37,933
.ذلك صحيح أيها الشاب، أنت تستحق أكثر بكثير

345
00:18:38,000 --> 00:18:43,300
ما رأيك إذًا في عطلة في "هاواي"؟

346
00:18:44,433 --> 00:18:47,000
اسمع، لا أستطيع... آسف، هل قلت "هاواي"؟

347
00:18:48,033 --> 00:18:51,466
،ويل"، إن لم يكن الأمر مؤلمًا كثيرًا"
...فهل في وسعك أن تخبر مشاهدينا في المنازل

348
00:18:51,533 --> 00:18:53,366
القليل عن "تريشا"؟

349
00:18:53,433 --> 00:18:54,466
من؟

350
00:18:55,266 --> 00:18:57,166
.تريشا"، أم ابنك"

351
00:18:59,566 --> 00:19:02,333
.تريشا" تلك. نعم، لقد ماتت"

352
00:19:03,366 --> 00:19:06,533
...قابلتها بعد أن عدت من

353
00:19:06,600 --> 00:19:09,366
."من إطفاء حرائق النفط في "الكويت

354
00:19:09,433 --> 00:19:13,000
وكان شعري وحاجباي وكل شيء
.قد بدأ لتوه في النمو ثانيةً

355
00:19:13,066 --> 00:19:16,066
،وقال لي الجنرال "باول"، "اسمع يا صاحبي

356
00:19:16,133 --> 00:19:17,966
عليك أن تأخذ قسطًا من الراحة والاسترخاء

357
00:19:18,033 --> 00:19:19,266
".لأنك تبدو مخبولًا قليلًا

358
00:19:19,333 --> 00:19:20,700
...لذلك

359
00:19:21,600 --> 00:19:23,500
."في "الصين"... أرسلني إلى "الصين

360
00:19:23,566 --> 00:19:26,866
وهناك التقينا. كان ذلك في مقاطعة مغمورة

361
00:19:27,300 --> 00:19:29,400
."تُدعى... "راي دون تشونغ

362
00:19:32,233 --> 00:19:33,200
...و

363
00:19:37,233 --> 00:19:38,466
.حسنًا، مع السلامة

364
00:19:41,000 --> 00:19:44,466
،"هيا يا "ويل
أيمكنك أن تخبرنا المزيد من قصتك المؤثرة؟

365
00:19:46,366 --> 00:19:48,100
.سوف أخرجه فحسب

366
00:19:48,166 --> 00:19:50,000
.لكن، لا. انتظر لحظة يا رجل

367
00:19:53,333 --> 00:19:55,533
...اسمع، برفع الأيدي

368
00:19:55,600 --> 00:19:57,800
كم منكم لديه حس فكاهة؟

369
00:20:07,300 --> 00:20:09,933
.حسنًا، اسمع، لست أب العام

370
00:20:11,833 --> 00:20:13,033
.لست أبًا حتى

371
00:20:15,033 --> 00:20:16,533
.لقد اخترعت كل هذا الأمر

372
00:20:17,666 --> 00:20:18,966
.وأنا بارع في هذا نوعًا ما

373
00:20:20,700 --> 00:20:22,600
."هذا ابن خالتي، "نيكي

374
00:20:23,366 --> 00:20:25,400
.وأنا لا أستحق كل هذه الهدايا

375
00:20:27,500 --> 00:20:28,633
،ولكن هذا الرجل هنا

376
00:20:28,700 --> 00:20:32,233
هذا الشاب هنا، إنه الأب العازب الحقيقي
.الذي لديه المشاكل الحقيقية

377
00:20:32,566 --> 00:20:34,000
.أعطه كل الأشياء

378
00:20:35,866 --> 00:20:37,000
هاواي" أيضًا؟"

379
00:20:37,066 --> 00:20:38,733
لا. اعتقدت أن في وسعي
..."الاحتفاظ بـ"هاواي

380
00:20:41,266 --> 00:20:43,500
.هاواي" أيضًا"

381
00:20:45,066 --> 00:20:47,733
...وهذه لحظة مؤثرة أخرى من

382
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
."برنامج "هارت فايل

383
00:20:51,333 --> 00:20:52,466
هل توقفنا؟

384
00:20:52,933 --> 00:20:54,333
.ليحضر لي أحد شرابًا

385
00:21:01,433 --> 00:21:02,533
.أيها المقيت

386
00:21:02,933 --> 00:21:06,133
انتظر فقط حتى ترى
.ما سأكتب عنك في صحيفة الغد

387
00:21:07,033 --> 00:21:08,100
...لكن يا حبيبتي، أنا

388
00:21:10,733 --> 00:21:11,666
أرأيت؟

389
00:21:12,266 --> 00:21:13,300
.أستطيع قول الحقيقة

390
00:21:15,733 --> 00:21:16,800
أنا أعني

391
00:21:17,300 --> 00:21:19,066
ألا يوجد ربما قليل من الأمل لي بعد؟

392
00:21:20,000 --> 00:21:21,166
.قليل جدًا

393
00:21:25,633 --> 00:21:26,733
...ويل"، سوف أغادر. أنا"

394
00:21:27,266 --> 00:21:29,033
.أريد أن أشكرك مرة أخرى فحسب

395
00:21:29,100 --> 00:21:32,233
.لا مشكلة يا رجل
يعطيني في الواقع شعورًا طيبًا

396
00:21:32,300 --> 00:21:33,800
أن أفعل شيئًا لشخص
.يحتاج حقًا إلى المساعدة

397
00:21:34,366 --> 00:21:35,766
،كنت قد بدأت أشعر بشعور بغيض

398
00:21:35,833 --> 00:21:37,800
.لادعائي أن هذا ابني وكل ذلك

399
00:21:38,333 --> 00:21:40,033
...نعم، أعرف ما تعنيه. أتدري

400
00:21:41,033 --> 00:21:41,966
.ليس هذا طفلي كذلك

401
00:21:43,500 --> 00:21:44,700
.إلى اللقاء

402
00:21:48,866 --> 00:21:50,333
.هذا خطأ كبير

403
00:21:56,033 --> 00:21:57,133
،"تعرف يا "ويل

404
00:21:57,200 --> 00:22:00,033
لو قمت بخدعة كهذه
...حين كنت في المدرسة الثانوية

405
00:22:01,333 --> 00:22:02,866
.فيعلم الرب ما كنت سأفعله

406
00:22:03,233 --> 00:22:05,633
.ربما كنت فعلت شيئًا كهذا

407
00:22:16,766 --> 00:22:19,100
ذهبت لتفقد أخي الصغير، وهل تعرف ماذا وجدت؟

408
00:22:20,133 --> 00:22:21,400
.حبة كوسا

409
00:22:25,333 --> 00:22:28,500
.ماذا؟ أنا آسف، لم أسمع ماذا وجدت

410
00:22:28,633 --> 00:22:30,033
."حبة كوسا يا "ويل

411
00:22:36,166 --> 00:22:37,371
."وداعًا يا "كابتن ويني

412
00:22:37,733 --> 00:22:39,733
{\an8}.ترجمة س. ع

