1
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
.صباح الخير جميعًا -
.صباح النور -

2
00:00:12,333 --> 00:00:14,900
.عيد "هالوين" سعيد -
.صباح الخير -

3
00:00:15,033 --> 00:00:18,333
ما هذه الفاتورة يا "فيفيان"؟
2000 دولار للأزهار؟

4
00:00:18,500 --> 00:00:21,400
."هذا لرعاية قبر "تريفور -
ماذا؟ -

5
00:00:21,566 --> 00:00:23,633
."لقد كان خطيب "هيلاري

6
00:00:23,900 --> 00:00:25,766
.إنهم يقتنصون المال منك حيًا وميتًا

7
00:00:27,666 --> 00:00:31,100
لا أستطيع أن أصدق أنه مر شهران
.منذ حادثة قفز "تريفور" بالحبال

8
00:00:31,500 --> 00:00:33,700
.حمدًا للرب أن "هيلاري" تبدو في تحسن

9
00:00:33,766 --> 00:00:36,733
.لقد بدت محطمةً تمامًا لفترة

10
00:00:37,066 --> 00:00:38,800
."ليس أكثر من "تريفور

11
00:00:42,500 --> 00:00:45,366
"تظهر "هيلاري
.مرونة آل "بانكس" القديمة فحسب

12
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
،لو سألتني
.فسأقول إنها قد عادت إلى طبيعتها

13
00:00:48,733 --> 00:00:50,433
.مهما كانت تلك الطبيعة

14
00:00:52,500 --> 00:00:54,266
خمنوا مع من سأخرج الليلة؟

15
00:00:54,400 --> 00:00:56,500
من يا حبيبتي؟ -
."تريفور" -

16
00:02:09,900 --> 00:02:11,066
{\an8}."اسمعي يا "هيل

17
00:02:12,900 --> 00:02:15,500
{\an8}..."بشأن مواعدتك لـ"تريفور

18
00:02:15,833 --> 00:02:17,733
{\an8}يا إلهي، كيف يمكنني التعبير عن ذلك بلطف؟

19
00:02:19,400 --> 00:02:20,666
.لا أستطيع، إنه ميت

20
00:02:21,500 --> 00:02:23,466
.ويل"، لقد مرت "هيلاري" بالكثير"

21
00:02:23,533 --> 00:02:26,400
أنا واثق من أن لديها تفسيرًا عقلانيًا
.لما تقوله

22
00:02:26,466 --> 00:02:28,133
.بالطبع لديّ

23
00:02:28,200 --> 00:02:31,200
يوجد وسيط روحاني تلفزيوني
."يمكنه الاتصال بروح "تريفور

24
00:02:34,300 --> 00:02:35,733
.حسنًا، أنا مدين لك

25
00:02:36,400 --> 00:02:39,600
،"اسمه "سكوربيوس
.ولقد رتبت لجلسة تحضير الأرواح

26
00:02:39,933 --> 00:02:41,166
.هيلاري" يا حبيبتي"

27
00:02:41,233 --> 00:02:44,366
أنت لا تؤمنين حقًا
بخزعبلات تحضير الأرواح هذه، أليس كذلك؟

28
00:02:44,433 --> 00:02:47,400
.أومن بها؟ لقد أنفقت 300 دولار لأجلها

29
00:02:47,800 --> 00:02:50,166
حبيبتي، هل أنفقت 300 دولار
على جلسة تحضير أرواح؟

30
00:02:50,566 --> 00:02:53,600
.ليس على جلسة تحضير الأرواح، بل من أجلها
.لقد احتجت إلى قبعة جديدة

31
00:02:54,800 --> 00:02:58,000
وضعت الألف دولار التي سيتقاضاها
.سكوربيوس" على بطاقة اعتماد أبي الذهبية"

32
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
.يمكنني الآن أن أقول لـ"تريفور" الوداع

33
00:03:02,666 --> 00:03:05,333
،لا أعرف، لو سألتني
.فسأقول من الأرخص أن تنبشوا قبره

34
00:03:07,366 --> 00:03:09,866
يقول "سكوربيوس" إنني في حاجة إلى إحضار
4 أشخاص أعزاء على الأقل

35
00:03:09,933 --> 00:03:12,566
لإنشاء طاقة روحانية كافية
."للوصول إلى "تريفور

36
00:03:12,700 --> 00:03:14,633
فما قولكم يا قوم؟

37
00:03:14,800 --> 00:03:17,800
.أقول حمدًا للرب لأنني لست من الأعزاء

38
00:03:19,733 --> 00:03:21,300
.أنتم لا تفهمون

39
00:03:21,433 --> 00:03:24,400
"لقد أبقت حادثة "تريفور
.أثناء القفز بالحبال كل شيء معلقًا

40
00:03:29,366 --> 00:03:31,133
.أحتاج إلى خاتمة

41
00:03:31,633 --> 00:03:33,566
.أنا من جهتي يسرني الذهاب معك

42
00:03:33,700 --> 00:03:37,400
.وأنا واثقة من أن الجميع هنا يشعرون بالمثل
أليس كذلك؟

43
00:03:38,700 --> 00:03:41,900
.عليّ الذهاب لتهيئة زيي التنكري -
.سوف أساعدك -

44
00:03:42,500 --> 00:03:43,600
.وأنا أيضًا

45
00:03:44,000 --> 00:03:45,900
.لا أستطيع أن أصدق ما تفعلونه

46
00:03:46,100 --> 00:03:47,733
كيف يمكنكم فعل هذا بي؟

47
00:03:51,866 --> 00:03:54,933
.أعتقد أننا لم نعد عائلة متماسكة فحسب

48
00:03:56,500 --> 00:04:01,266
.أعتقد أن عافية "هيلاري" ليست مهمة فحسب

49
00:04:02,200 --> 00:04:05,633
.لا أظن أن أحدًا يهتم لأمرها كما أفعل

50
00:04:11,900 --> 00:04:14,700
."سأذهب معك يا خالة "فيف
يمكنني الذهاب إلى حفلي فيما بعد، حسنًا؟

51
00:04:15,566 --> 00:04:17,566
.حسنًا. وأنا مستعد

52
00:04:22,866 --> 00:04:25,366
ولكن ذلك سيأخذ من وقت طوافي بالبيوت
.لأجل الحلوى

53
00:04:28,933 --> 00:04:30,266
.حسنًا

54
00:04:31,700 --> 00:04:33,366
."هيا يا "ويل". دعنا نذهب لنخبر "هيلاري

55
00:04:35,166 --> 00:04:36,633
.تعلمي مني يا طفلتي

56
00:04:42,500 --> 00:04:45,733
.نعم، لقد وصل الأطفال الصغار

57
00:04:46,800 --> 00:04:48,266
كم أحب تجهيز نفسي

58
00:04:48,400 --> 00:04:51,466
.لأولئك الأشباح والعفاريت الصغار كل عام

59
00:04:56,566 --> 00:04:57,566
...خدعة

60
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
!لقد نسيتم حلواكم

61
00:05:15,633 --> 00:05:16,833
."يا "جيفري

62
00:05:17,433 --> 00:05:20,100
."إنه عيد الـ"هالوين
.يجب أن يكون ممتعًا للأطفال

63
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
."قولي هذا لـ"بارني

64
00:05:31,300 --> 00:05:32,566
."مرحبًا يا "ويل

65
00:05:33,600 --> 00:05:35,133
.يا إلهي، كم أحب هذا

66
00:05:35,266 --> 00:05:37,933
الـ"هالوين"، الليلة الوحيدة في السنة
التي يمكن فيها لرجل اسود أن يتجول

67
00:05:38,033 --> 00:05:40,066
في هذا الحي مرتديًا قناعًا
.دون أن يتم اعتقاله

68
00:05:46,000 --> 00:05:49,733
.يا لها من ليلة. لقد حققت نجاحًا باهرًا
."26 قالب "ميلكي واي

69
00:05:49,900 --> 00:05:52,266
.ويزعم الديمقراطيون أنه يوجد ركود

70
00:05:53,733 --> 00:05:55,066
وما الذي ينبغي أن تكونه؟

71
00:05:55,866 --> 00:05:57,566
."نجمي المفضل، "ماكولي كولكين

72
00:06:00,433 --> 00:06:01,666
هل تعرفون لماذا هو نجمي المفضل؟

73
00:06:02,066 --> 00:06:03,533
لماذا؟ لأن لكما الطول نفسه؟

74
00:06:05,200 --> 00:06:08,633
لا، لأن أفلامه قد جمعت أكثر
.من نصف مليار دولار في جميع أنحاء العالم

75
00:06:09,133 --> 00:06:11,833
.دون أن نذكر أنه ممثل بارع

76
00:06:13,600 --> 00:06:16,633
.لنذهب جميعًا
.لا أريد أن أبقي "تريفور" ينتظر

77
00:06:18,033 --> 00:06:19,766
لم العجلة؟
.ليس كما لو أنه سيذهب إلى مكان ما

78
00:06:27,533 --> 00:06:29,066
."أكره ضباب "لوس أنجلوس

79
00:06:31,900 --> 00:06:33,133
أين "ويل"؟

80
00:06:36,566 --> 00:06:39,000
.أنا آسف. أنا غبي

81
00:06:43,100 --> 00:06:44,733
هذا جيد، أليس كذلك؟

82
00:06:51,033 --> 00:06:53,533
علينا الحصول على أحدها
.في غرفة ملابس الفتيات

83
00:07:01,100 --> 00:07:02,900
.هذا المكان مخيف حقًا

84
00:07:02,966 --> 00:07:04,033
.أعرف ذلك

85
00:07:04,166 --> 00:07:06,800
من يضع طاولة من طراز الفن الزخرفي
على سجادة فارسية؟

86
00:07:08,966 --> 00:07:10,300
."سكوربيوس"

87
00:07:11,100 --> 00:07:12,233
.مرحبًا

88
00:07:12,600 --> 00:07:14,066
هل يوجد أحد هنا؟

89
00:07:17,133 --> 00:07:19,466
.أنا "سكوربيوس" الرائع

90
00:07:19,766 --> 00:07:21,633
.أرى كل شيء

91
00:07:22,200 --> 00:07:24,666
.أعرف كل شيء

92
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
من أنتم؟

93
00:07:27,500 --> 00:07:29,433
."لدينا موعد يا "سكوربيوس
..."نحن آل "بانكس

94
00:07:29,500 --> 00:07:31,800
.توقفي، لا تخبريني

95
00:07:33,100 --> 00:07:34,500
."أنتم عائلة "بانكس

96
00:07:41,766 --> 00:07:44,600
.أحب الأمر حين يسحب رجل الكرسي لأجلي

97
00:07:45,666 --> 00:07:46,933
.تفضلوا بالجلوس

98
00:07:47,000 --> 00:07:48,333
.أريد الجلوس بالقرب من الباب

99
00:07:48,700 --> 00:07:50,133
.كان ذلك مثيرًا للإعجاب

100
00:07:50,266 --> 00:07:51,433
.نعم، حسنًا

101
00:07:55,933 --> 00:07:57,066
.تسديدة جيدة

102
00:07:58,500 --> 00:07:59,566
،والآن

103
00:08:00,333 --> 00:08:03,900
.استعدوا للاتصال بالأرواح

104
00:08:05,133 --> 00:08:07,866
يبدو أن أحدهم قد تناول
.مشروبًا روحيًا أكثر مما يجب

105
00:08:10,400 --> 00:08:13,466
سيد "سكوربيوس"، هل تعتقد أن في وسعك حقًا
الاتصال بـ"تريفور"؟

106
00:08:13,833 --> 00:08:17,500
.إن كان موجودًا في الأعلى، فسأجده -
.انظر يا "سكوربيوس"، اسمع هذا -

107
00:08:17,600 --> 00:08:20,133
وأنت في الأعلى، لم لا ترى
"إن كان في وسعك إيجاد "مارفين غاي

108
00:08:20,233 --> 00:08:21,733
.واكتشاف ما كان يحدث حقًا

109
00:08:22,800 --> 00:08:24,033
.تلك نكتة طيبة

110
00:08:25,366 --> 00:08:29,766
."سأتصل الآن بـ"تريفور كولينز

111
00:08:30,666 --> 00:08:32,166
.أمسكوا بأيدي بعضكم

112
00:08:36,033 --> 00:08:39,099
.أيها المرشدون الروحيون، أنا أستدعيكم

113
00:08:39,666 --> 00:08:42,433
.هذا الوعاء الأرضي المتواضع في الانتظار

114
00:08:42,666 --> 00:08:44,900
.املؤوني بجوهركم

115
00:08:47,333 --> 00:08:49,900
يبدو أن أحد الوسطاء الروحانيين
لم يدفع فاتورة الكهرباء، صحيح؟

116
00:08:51,233 --> 00:08:53,900
.تصلني رسالة من الأرواح

117
00:08:54,266 --> 00:08:57,566
".يريدون مني أن أقول لك "أغلق فمك

118
00:09:00,733 --> 00:09:02,933
.أشعر بحضور في الغرفة

119
00:09:03,566 --> 00:09:05,933
رجل طويل ووسيم

120
00:09:06,133 --> 00:09:09,533
.تدور حياته حول الأخبار

121
00:09:11,266 --> 00:09:13,900
.إنه "تريفور". أعرف اهتزازه

122
00:09:18,433 --> 00:09:21,266
.تريفور"، أفكر فيك باستمرار"

123
00:09:21,400 --> 00:09:23,266
.وأنا أفكر فيك باستمرار

124
00:09:24,366 --> 00:09:26,133
.أتمنى لو كان في وسعي رؤيتك

125
00:09:26,266 --> 00:09:28,900
.أتمنى لو كان في وسعي رؤيتك أيضًا

126
00:09:30,700 --> 00:09:32,866
اعتقدت أنهما كانا مملين
.حين كان على قيد الحياة

127
00:09:33,933 --> 00:09:36,333
،تريفور"، بما أن في وسعنا الكلام الآن"

128
00:09:36,800 --> 00:09:39,533
.فثمة شيء أردت أن أطلبه منك منذ يوم وفاتك

129
00:09:39,600 --> 00:09:42,433
.بالطبع يا "هيلاري". اطلبي مني أي شيء

130
00:09:43,266 --> 00:09:45,266
هل تعرف أين تركت حقيبة جلد الغزال السوداء؟

131
00:09:46,800 --> 00:09:48,633
حقيبة جلد الغزال السوداء؟

132
00:09:49,066 --> 00:09:50,333
.حسنًا، دعيني أفكر

133
00:09:53,533 --> 00:09:54,933
.أرجوك

134
00:09:55,333 --> 00:09:58,366
،بحقك يا رجل
.كان يمكن أن أكون مع فتاة أقبل عنقها الآن

135
00:10:00,633 --> 00:10:01,900
.الاتصال يتلاشى

136
00:10:02,700 --> 00:10:05,000
.إنني أفقده

137
00:10:05,833 --> 00:10:07,300
.كما لو كان لديك قط

138
00:10:08,600 --> 00:10:11,800
.عد -
.نعم يا "تريفور"، لا تذهب -

139
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
.لقد غادر "تريفور" المبنى

140
00:10:20,766 --> 00:10:22,833
.لم تُتح لي الفرصة لأودعه

141
00:10:24,266 --> 00:10:25,600
ألا يمكننا أن نحاول ثانيةً؟

142
00:10:25,966 --> 00:10:28,500
.لا أستطيع اجتياز الفراغ مرة أخرى

143
00:10:29,133 --> 00:10:30,433
.أعني الليلة

144
00:10:30,733 --> 00:10:32,266
.لكن الغد متاح دائمًا

145
00:10:32,933 --> 00:10:35,700
ويفوتني مسلسل "سيفد باي ذا بيل"؟
.لا أظن ذلك

146
00:10:36,900 --> 00:10:38,366
.دعوني أرى

147
00:10:42,400 --> 00:10:45,666
يمكنني استقبالكم الساعة 7 تقريبًا

148
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
بين جلسة طرد الأرواح الشريرة
.ودرس الرقص النقري

149
00:10:49,166 --> 00:10:52,166
أبي؟ -
.كلا، لا أظن ذلك -

150
00:10:52,233 --> 00:10:55,166
وأظن أنني أريد استعادة
.الألف دولار خاصتي رجاءً

151
00:10:55,633 --> 00:10:59,100
،أنا آسف جدًا
.لكن الأرواح لا تعيد المدفوعات

152
00:10:59,633 --> 00:11:01,366
"لا استرداد مدفوعات"

153
00:11:01,866 --> 00:11:03,166
...عمي

154
00:11:04,500 --> 00:11:07,033
.اسمع أيها المدقق

155
00:11:08,566 --> 00:11:11,066
.أظن أن عليك إعادة مال زوج خالتي إليه فحسب
هل فهمت؟

156
00:11:11,133 --> 00:11:13,633
،لقد ضحكنا جميعًا
،لكن الأمر كله كان خداعًا

157
00:11:13,766 --> 00:11:15,200
.وأنت يا سيدي مزيف

158
00:11:16,700 --> 00:11:19,466
.لا أحد يطلق عليّ وصف مزيف

159
00:11:33,233 --> 00:11:35,100
من هذا اليوم فصاعدًا

160
00:11:35,633 --> 00:11:39,233
.ستجلب الشر لكل من يكون في حضرتك

161
00:11:39,600 --> 00:11:42,600
سينتهي بك المطاف وحيدًا
.وملعونًا إلى الأبد

162
00:11:43,933 --> 00:11:45,466
.لقد وضعت لعنة عليك

163
00:11:53,400 --> 00:11:56,000
."لقد أصابني كل شيء بالخوف يا "جيفري

164
00:11:56,566 --> 00:11:58,866
هل تعتقد حقًا
أن شخصًا يمكن أن يُصاب بلعنة؟

165
00:11:59,133 --> 00:12:01,166
كيف تعتقدين أن المطاف قد انتهى بي هنا؟

166
00:12:04,333 --> 00:12:07,066
.اسمعوا جميعًا، لديّ حفل أحضره

167
00:12:07,433 --> 00:12:10,866
،فإذا آل بي الحال مع فتاة الليلة
.فأعدكم بأنني سأمارس لعنة آمنة

168
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
."ليس هذا طريفًا يا "ويل

169
00:12:15,466 --> 00:12:17,000
.لقد خربت جلستي لتحضير الأرواح

170
00:12:17,300 --> 00:12:18,400
.انسي أمر جلسة تحضير الأرواح

171
00:12:18,533 --> 00:12:21,200
.لربما خرب حياتنا حينما تعمل اللعنة

172
00:12:21,466 --> 00:12:24,633
."توقف عن هذا يا "كارلتون
...لا يوجد ما يُسمى

173
00:12:25,633 --> 00:12:26,666
.يا إلهي

174
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
كارلتون"، ما ذلك الشيء القبيح"
الذي ينبت من رقبتك؟

175
00:12:30,266 --> 00:12:33,200
ماذا؟ أين؟ -
.تمهل -

176
00:12:33,266 --> 00:12:34,833
.تمهل

177
00:12:36,966 --> 00:12:39,100
.لا تهتم. إنه رأسك فحسب

178
00:12:43,466 --> 00:12:45,733
."انظري يا "هيل

179
00:12:46,366 --> 00:12:49,800
.ثقي بي
.أينما كان "تريفور"، فهو يحبك ويفتقدك

180
00:12:50,600 --> 00:12:52,066
ماذا عن اللعنة؟

181
00:12:52,966 --> 00:12:55,433
.اسمع يا "ماكولي"، لا يوجد شيء اسمه لعنة

182
00:12:57,366 --> 00:12:58,633
.سوف أرد

183
00:12:59,733 --> 00:13:00,966
.مرحبًا

184
00:13:01,033 --> 00:13:02,566
.نعم، أنا هو

185
00:13:03,800 --> 00:13:06,866
ماذا؟ هل هذه مزحة ما؟

186
00:13:07,533 --> 00:13:08,966
.هذا غير معقول

187
00:13:09,033 --> 00:13:11,300
.أنت مصيب، سوف أتكلم مع محام

188
00:13:13,100 --> 00:13:14,433
فيليب"، ما الأمر؟"

189
00:13:14,766 --> 00:13:17,600
يقول النائب العام
.إن لديه دليلًا على أنني تقاضيت رشاوى

190
00:13:17,933 --> 00:13:19,033
ماذا؟ -
كيف؟ -

191
00:13:19,300 --> 00:13:23,166
.أنا موقوف عن العمل
.لقد دُمرت سمعتي. قُضي عليّ

192
00:13:39,100 --> 00:13:40,366
."صباح الخير يا عم "فيل

193
00:13:41,500 --> 00:13:43,033
هل تحدثت إلى محاميك؟

194
00:13:43,866 --> 00:13:44,900
."لقد انتهى أمري يا "ويل

195
00:13:45,233 --> 00:13:47,400
.لا أعرف لماذا، لكن النائب العام ضدي

196
00:13:47,533 --> 00:13:49,000
.قد أحصل على حكم بالسجن لـ10 سنوات

197
00:13:49,733 --> 00:13:51,800
.عم "فيل"، أنت بريء يا رجل

198
00:13:53,466 --> 00:13:56,466
أبي، أريدك أن تعلم فحسب
،أنه بغض النظر عما سيحدث

199
00:13:56,533 --> 00:13:58,200
.فأنا إلى جانبك دائمًا

200
00:14:02,033 --> 00:14:04,533
كارلتون"، ماذا حل بشعرك بحق الجحيم؟"

201
00:14:05,233 --> 00:14:07,900
.لا، لن تفعل. لن أقع في هذا الفخ ثانيةً

202
00:14:12,800 --> 00:14:14,233
.شعري

203
00:14:14,300 --> 00:14:16,333
أبدو مثل مخروط مثلجات. ماذا حصل؟

204
00:14:18,233 --> 00:14:19,233
.اللعنة

205
00:14:19,900 --> 00:14:21,533
.كارلتون". ليس هذا هو السبب"

206
00:14:21,766 --> 00:14:24,300
لا بد أن المادة الذهبية
.التي بخختها على رأسك قد فعلت شيئًا بشعرك

207
00:14:24,366 --> 00:14:25,900
.اغسلها من شعرك فحسب

208
00:14:26,033 --> 00:14:28,566
.لقد فعلت ذلك ليلة أمس -
!النجدة -

209
00:14:28,633 --> 00:14:30,166
."أشلي" -
!النجدة -

210
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
!ليوقفها أحد ما

211
00:14:45,433 --> 00:14:47,766
ماذا تعنين بقولك
.إن الكرة سقطت خارج الملعب؟ سقطت داخله

212
00:14:48,300 --> 00:14:50,166
.ما الذي يجري؟ سمعت صراخًا

213
00:14:50,300 --> 00:14:52,466
.تعرضت "أشلي" لهجوم من قبل آلة كرات التنس

214
00:14:54,800 --> 00:14:56,033
.يا إلهي

215
00:14:56,166 --> 00:14:59,433
ظننت للحظة
.أنك عثرت على صوري مرتديًا تنورة الباليه

216
00:15:02,433 --> 00:15:05,033
.كانت ليلة رأس السنة
.يفعل الإنسان أشياء جنونية حينها

217
00:15:06,300 --> 00:15:07,566
هل أنت على ما يرام يا حبيبتي؟

218
00:15:07,633 --> 00:15:10,766
.أظنني لويت كاحلي، وبطولتي الكبيرة غدًا

219
00:15:10,833 --> 00:15:12,966
لم خرجت الآلة عن السيطرة هكذا؟

220
00:15:13,033 --> 00:15:14,633
.أنت تعرفين السبب

221
00:15:15,400 --> 00:15:18,300
،أقول لك يا أبي
سوف تنال منا واحدًا بعد الآخر

222
00:15:18,366 --> 00:15:21,033
حتى ينتهي بنا المطاف جميعًا
."في برنامج "أنسولفد ميستريز

223
00:15:22,433 --> 00:15:24,466
ألك أن تتوقف عن الكلام عن تلك اللعنة؟

224
00:15:24,633 --> 00:15:27,066
.الأمر كله مجرد مصادفة كبيرة

225
00:15:34,833 --> 00:15:36,800
أيمكنني مساعدتك؟ -
هل أنت "جيفري باتلر"؟ -

226
00:15:36,933 --> 00:15:38,433
.نعم، أنا هو

227
00:15:38,766 --> 00:15:41,233
.ولا بد أنك فتاة أحلامي

228
00:15:41,866 --> 00:15:43,433
.أنت كذلك

229
00:15:46,833 --> 00:15:50,666
"جيفري باتلر"، أنا العميلة "واندا ديفز"
.من دائرة الهجرة والتجنيس

230
00:15:50,733 --> 00:15:53,200
.أنت في هذه البلاد بشكل غير قانوني -
."عم "فيل -

231
00:15:53,266 --> 00:15:55,900
.لا مفر يا "باتلر". سوف يتم ترحيلك

232
00:15:56,033 --> 00:15:58,366
.هيا بنا -
.يا إلهي -

233
00:15:58,500 --> 00:16:00,700
.لقد وصلت اللعنة إلى أبعاد عالمية

234
00:16:01,333 --> 00:16:03,333
.جيفري"، لا تقلق"
.سأوكل لك أفضل محام في المدينة

235
00:16:03,400 --> 00:16:05,633
!لست في حاجة إلى محام

236
00:16:06,133 --> 00:16:09,800
.ما أحتاجه هو قاض يقبل الرشوة، مثلك

237
00:16:10,233 --> 00:16:12,866
!لقد تم الإيقاع بي، أقول لك، تم الإيقاع بي

238
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
.هذا كله خطؤك

239
00:16:15,466 --> 00:16:18,500
."بحقك يا "كارلتون
لا أعرف ما الذي يجري هنا

240
00:16:18,566 --> 00:16:21,166
.لكن ليس له أي علاقة بلعنة غبية

241
00:16:21,900 --> 00:16:23,466
أليس هذا صحيحًا يا عم "فيل"؟

242
00:16:23,933 --> 00:16:26,366
."لم أعد أعرف ماذا أصدق بعد الآن يا "ويل

243
00:16:27,266 --> 00:16:29,266
.بحقك يا عم "فيل"، ليس أنت أيضًا

244
00:16:30,600 --> 00:16:33,100
!"يا "فيفيان

245
00:16:35,533 --> 00:16:36,800
."جاز"

246
00:16:39,533 --> 00:16:41,600
.فيليب"، افعل شيئًا"

247
00:16:41,666 --> 00:16:42,966
.مرحبًا يا أبي

248
00:16:43,033 --> 00:16:45,066
،بما أنني سأكون أحد أفراد العائلة

249
00:16:45,133 --> 00:16:46,633
.ربما يمكننا التحدث عن حسابي الائتماني

250
00:16:47,933 --> 00:16:49,000
ماذا قلت؟

251
00:16:49,600 --> 00:16:51,333
.جاز" وأنا سوف نتزوج"

252
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
.فوق جثته

253
00:16:54,066 --> 00:16:56,633
اعذرني، ولكن ألا يبالي أحد بما أعتقده؟

254
00:16:56,700 --> 00:16:57,800
.لا

255
00:16:58,566 --> 00:17:02,200
.حسنًا، "جاز" يبالي. ولهذا وقعت في حبه

256
00:17:03,100 --> 00:17:07,166
حين أفكر في أنني لم أقدرك قط
.كل هذه السنوات

257
00:17:07,433 --> 00:17:09,166
.أحبك يا حبيبي

258
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
.وأنت كذلك يا حلوتي

259
00:17:16,899 --> 00:17:18,466
.سأكون في المطبخ أتقيأ

260
00:17:19,433 --> 00:17:21,833
.سنطلق على أول أبنائنا اسمك يا أبي

261
00:17:22,300 --> 00:17:25,033
بالمناسبة، فكرت في أن في وسعنا
.البدء الليلة

262
00:17:26,500 --> 00:17:27,866
.طفح الكيل

263
00:17:35,100 --> 00:17:37,466
.هذا كله خطؤك. لقد أُصبتنا باللعنة جميعًا

264
00:17:37,900 --> 00:17:40,800
.أريدك أن تحزم أشياءك وتغادر الليلة

265
00:17:40,866 --> 00:17:43,200
...لكن انتظري لحظة يا خالة "فيف"، ما الذي

266
00:17:43,266 --> 00:17:44,900
!اخرج -
."خالة "فيف -

267
00:17:44,966 --> 00:17:47,266
.انتظري لحظة، هذا أنا

268
00:17:47,666 --> 00:17:49,066
.ويلي" الصغير الذي تحبينه"

269
00:17:49,133 --> 00:17:51,966
الشاب الرائع، الساحر، المزعج أحيانًا

270
00:17:52,033 --> 00:17:54,800
.ولكن الرائع عمومًا الذي أصبحت تحبينه

271
00:17:55,866 --> 00:17:57,333
.لا ترميني في الخارج يا خالة "فيف". اسمعي

272
00:17:57,400 --> 00:18:00,133
،"سأعود إلى "سكوربيوس
وسأرفع اللعنة عنا جميعًا، موافقة؟

273
00:18:04,833 --> 00:18:06,066
.أسرع

274
00:18:08,000 --> 00:18:09,133
.أسرع

275
00:18:12,633 --> 00:18:13,766
.أسرع

276
00:18:34,066 --> 00:18:35,566
.هذا غريب

277
00:18:37,133 --> 00:18:39,100
.إنه مفتوح يا أمي، ادخلي

278
00:18:43,666 --> 00:18:47,366
من أنت؟ -
ويل سميث". هل أنت "سكوربيوس"؟" -

279
00:18:48,033 --> 00:18:50,166
."ذلك هو لقبي. أنا "رالف سكوربيوس

280
00:18:51,200 --> 00:18:52,866
ماذا تفعل في منزلي؟

281
00:18:53,366 --> 00:18:55,866
.إنه أنا. ألا تذكر؟ مصاص الدماء

282
00:18:58,233 --> 00:19:00,400
،أنت تذكر جلسة تحضير الأرواح
...اللعنة، الـ

283
00:19:02,600 --> 00:19:05,933
.اسمع، خذ أي شيء تريده. لكن لا تؤذني

284
00:19:06,900 --> 00:19:09,566
،اسمع يا رجل
.لم أحضر إلى هنا لأتسبب في مشاكل

285
00:19:09,633 --> 00:19:11,300
...أريد فحسب أن أعتذر

286
00:19:13,366 --> 00:19:15,366
ماذا حصل لهذا المكان يا رجل؟

287
00:19:16,166 --> 00:19:17,500
ماذا حصل لك؟

288
00:19:17,900 --> 00:19:19,566
.أي شيء تراه هنا لك

289
00:19:21,133 --> 00:19:22,966
.أرجوك، خذ كل شيء

290
00:19:25,300 --> 00:19:27,033
."اسمع يا "سكوربيوس

291
00:19:28,933 --> 00:19:31,000
لا أعرف ما الذي يحدث هنا، أفهمت؟

292
00:19:31,733 --> 00:19:34,666
،حضرت لأطلب منك أن تكسر اللعنة
أفهمت يا رجل؟

293
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
!أتوسل إليك يا رجل

294
00:19:38,633 --> 00:19:40,300
لماذا تعبث بي؟

295
00:19:44,133 --> 00:19:46,866
.أظنني أخسر عائلتي يا رجل

296
00:19:46,933 --> 00:19:48,533
.أظنني أفقد عقلي

297
00:19:49,333 --> 00:19:51,433
لما لا تستطيع كسر اللعنة فحسب يا رجل؟

298
00:19:52,533 --> 00:19:53,900
!اكسر اللعنة

299
00:19:56,100 --> 00:19:58,266
.لا أريد مزهرية يا رجل

300
00:19:58,333 --> 00:20:01,133
أريدك أن تكسر اللعنة فحسب، أفهمت؟

301
00:20:02,333 --> 00:20:03,733
!اكسر اللعنة

302
00:20:06,733 --> 00:20:08,733
.اكسر اللعنة يا رجل

303
00:20:09,500 --> 00:20:11,333
أيمكنك أن تكسر اللعنة؟

304
00:20:12,266 --> 00:20:14,000
.اكسر اللعنة

305
00:20:17,333 --> 00:20:19,066
.اكسر اللعنة يا رجل

306
00:20:19,800 --> 00:20:24,466
لم لا يمكنك أن تكسر اللعنة يا رجل؟
.اكسر اللعنة

307
00:20:25,200 --> 00:20:26,866
."ويل" -
.اكسر اللعنة -

308
00:20:26,933 --> 00:20:28,000
.ويل"، استيقظ"

309
00:20:29,266 --> 00:20:31,000
.ويل"، كنت ترى كابوسًا"

310
00:20:35,166 --> 00:20:38,133
.كارلتون". شعرك"

311
00:20:38,533 --> 00:20:41,000
أي نوع من الأحلام كنت ترى يا سيد؟

312
00:20:43,466 --> 00:20:44,733
.كارلتون"، يا رجل"

313
00:20:45,600 --> 00:20:48,266
.اسمع، كنا جميعًا مصابين بلعنة وكل شيء

314
00:20:48,333 --> 00:20:49,900
،كان كل شيء يسير بشكل خاطئ

315
00:20:49,966 --> 00:20:52,133
.وكانت العائلة كلها تنقلب عليّ

316
00:20:53,900 --> 00:20:55,633
.لقد كان كابوسًا يا رجل

317
00:20:57,033 --> 00:20:58,633
.لقد كان حقيقيًا جدًا

318
00:20:59,533 --> 00:21:02,466
سأذهب لتناول الإفطار. هل تريد الذهاب؟

319
00:21:02,666 --> 00:21:03,966
.نعم

320
00:21:04,033 --> 00:21:06,566
إفطار، هذا صحيح. مع عائلتنا، أليس كذلك؟

321
00:21:06,633 --> 00:21:08,666
.نعم -
.نعم، هيا نذهب إلى عائلتنا -

322
00:21:13,933 --> 00:21:15,700
.صباح الخير جميعًا -
.صباح النور -

323
00:21:16,000 --> 00:21:17,966
.عيد "هالوين" سعيد -
.صباح الخير -

324
00:21:18,100 --> 00:21:21,366
ما هذه الفاتورة يا "فيفيان"؟
2000 دولار للأزهار؟

325
00:21:21,500 --> 00:21:24,166
."هذا لرعاية قبر "تريفور -
ماذا؟ -

326
00:21:24,300 --> 00:21:25,900
."لقد كان خطيب "هيلاري

327
00:21:26,033 --> 00:21:27,700
.إنهم يقتنصون المال منك حيًا وميتًا

328
00:21:28,233 --> 00:21:31,833
لا أستطيع أن أصدق أنه قد مر شهران
.منذ حادثة قفز "تريفور" بالحبال

329
00:21:32,466 --> 00:21:34,133
.انتظروا لحظة يا قوم

330
00:21:34,200 --> 00:21:36,133
دعونا نتكلم في شيء آخر، موافقون؟

331
00:21:37,200 --> 00:21:39,333
.حمدًا للرب أن "هيلاري" تبدو في تحسن

332
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
.لقد بدت محطمةً تمامًا لفترة

333
00:21:42,600 --> 00:21:44,266
."ليس أكثر من "تريفور

334
00:21:46,500 --> 00:21:49,966
اسمعوا. ما رأيكم في فريق "لايكرز"؟

335
00:21:50,033 --> 00:21:52,500
"تظهر "هيلاري
.مرونة آل "بانكس" القديمة فحسب

336
00:21:52,566 --> 00:21:56,333
لو سألتني، فسأقول إنها
.قد عادت في الحقيقة إلى طبيعتها

337
00:21:56,466 --> 00:21:57,633
.مهما كانت تلك الطبيعة

338
00:22:00,100 --> 00:22:01,766
خمنوا مع من سأخرج الليلة؟

339
00:22:01,966 --> 00:22:04,033
.لا

340
00:22:04,500 --> 00:22:06,133
.دعوني أخرج

341
00:22:06,366 --> 00:22:07,333
من يا حبيبتي؟

342
00:22:07,633 --> 00:22:09,666
روني"، "بوبي"، "ميكي"، "مايك"؟"

343
00:22:11,533 --> 00:22:12,533
."تريفور"

344
00:22:13,066 --> 00:22:17,133
{\an8}!لا

345
00:22:22,133 --> 00:22:24,333
{\an8}.بعد 5، 4، 3، 2

346
00:22:24,666 --> 00:22:26,866
{\an8}ولكن ذلك سيأخذ من وقت طوافي بالبيوت
.لأجل الحلوى

347
00:22:28,766 --> 00:22:29,600
{\an8}.ها نحن أولاء

348
00:22:30,266 --> 00:22:32,033
{\an8}ولكن ذلك سيأخذ من وقت طوافي بالبيوت
.لأجل الحلوى

349
00:22:33,033 --> 00:22:33,966
.لا أستطيع

350
00:22:34,466 --> 00:22:35,733
.سأقول سطري وأمضي فحسب

351
00:22:42,566 --> 00:22:43,866
{\an8}.لا أستطيع إخراجها

352
00:22:44,500 --> 00:22:46,033
{\an8}.لا أستطيع إخراجها -
.هيا، مرة أخرى -

353
00:22:46,100 --> 00:22:46,933
{\an8}.تمهل

354
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
.ترجمة س. ع

