1
00:00:02,100 --> 00:00:03,866
.أيتها العائلة أريد الإعلان عن شيء

2
00:00:04,533 --> 00:00:07,033
"اسمعوا، تجري مجلة "بلاي بوي
تحقيقًا مصورًا

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,600
عن أجمل مذيعات النشرة الجوية
.في جميع أنحاء البلاد

4
00:00:10,300 --> 00:00:13,000
."سوف يسمونه "جبهات دافئة

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,933
.ويريدونني أن أشارك فيه

6
00:00:20,766 --> 00:00:22,033
.حتمًا لا

7
00:00:22,366 --> 00:00:25,333
،لكن يا أبي
ألا تريد حتى سماع رأيي في الأمر؟

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
!سمعت ما قاله أبونا. لا

9
00:00:28,700 --> 00:00:30,100
كارلتون"، ماذا يعنيك في هذا؟"

10
00:00:30,333 --> 00:00:33,233
اسمعي، لن يتم إحراجي علنًا
.من خلال فضيحة محتملة

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,100
.على رسلك، لا تنزعج وتثور أيها القصير

12
00:00:38,800 --> 00:00:40,166
.تعرف "هيلاري" ما تفعله

13
00:00:40,233 --> 00:00:43,766
...انتظر لحظة. لم أقرر حتى -
."اصمتي يا "هيلاري". أنصتي إليّ يا "هيل -

14
00:00:45,333 --> 00:00:46,433
.يمكنني أن أراها الآن

15
00:00:47,166 --> 00:00:49,900
فترات بعد ظهر طويلة
وأنت مسترخية على كرسي استلقاء

16
00:00:49,966 --> 00:00:52,800
تشاهدين مباراة كرة طائرة
."بالتماس البدني الكامل في قصر "هيو هيفنر

17
00:00:54,533 --> 00:00:59,400
،هيلاري"، طالما أنك تعيشين في منزلي"
.فستلتزمين بقوانيني

18
00:00:59,800 --> 00:01:02,566
.وينطبق هذا على البقية -
.هذا هو الكلام يا أبي -

19
00:01:04,266 --> 00:01:05,266
.انتظر

20
00:01:05,933 --> 00:01:08,666
،عمري 24 عامًا
.ويمكنني اتخاذ قراراتي بنفسي

21
00:01:09,400 --> 00:01:10,233
بالإضافة إلى ذلك

22
00:01:10,300 --> 00:01:11,533
.فقد قالت أمي إنها موافقة

23
00:01:12,266 --> 00:01:13,100
حقًا؟

24
00:01:13,900 --> 00:01:14,833
!"فيفيان"

25
00:01:15,200 --> 00:01:18,100
هل قلت إذًا إن في وسع ابنتك
الظهور في "بلاي بوي"؟

26
00:01:18,433 --> 00:01:20,833
.لا. لقد قلت إن الفكرة لا تعجبني

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,533
لكنني قلت أيضًا إنها امرأة ناضجة
.وإن القرار يعود إليها

28
00:01:24,700 --> 00:01:29,133
لن تظهر إحدى بناتي
.في ذلك النوع من المجلات، وانتهى الأمر

29
00:01:29,966 --> 00:01:32,300
.أنت تفعل هذا بي دائمًا يا أبي

30
00:01:32,366 --> 00:01:34,566
،لديّ عقلي الخاص وآرائي

31
00:01:34,633 --> 00:01:37,000
...وأنت لا تسمح لي أبدًا بالتعبير عنها و

32
00:01:38,800 --> 00:01:40,366
عم كنا نتكلم؟

33
00:01:44,433 --> 00:01:46,900
هيل"، أظنك كنت على وشك"
.الخروج من هنا بحنق

34
00:01:46,966 --> 00:01:47,933
."شكرًا يا "ويل

35
00:03:05,400 --> 00:03:06,233
ما رأيك إذًا؟

36
00:03:07,566 --> 00:03:09,633
تبدين كما لو كنت تلعبين
.مع "وودي" نقار الخشب

37
00:03:14,000 --> 00:03:16,666
.هذه قبعات الأنصار الجديدة
.ساعدني في عرضها

38
00:03:16,733 --> 00:03:18,133
{\an8}.بالتأكيد أيتها السيدة الرئيسة

39
00:03:20,000 --> 00:03:22,400
{\an8}.جاكي"، انظري إلى هذا. موقف افتراضي"

40
00:03:23,000 --> 00:03:26,866
{\an8}لنقل إن مجلة رجال شهيرة طلبت منك الظهور

41
00:03:26,933 --> 00:03:30,133
.وأنت لا ترتدين سوى هذه القبعة الغبية
أكنت لتفعلينها؟

42
00:03:30,200 --> 00:03:33,300
مستحيل. لا أريد أن ينظر أي أحد
.إلى هذا الجسد

43
00:03:33,633 --> 00:03:35,900
لماذا، هل تغير كثيرًا
منذ كنا نلعب لعبة الطبيب؟

44
00:03:35,966 --> 00:03:38,600
.توقف عن هذا -
.أرأيت؟ لديك أسنان جميلة -

45
00:03:38,666 --> 00:03:40,700
.لم أكن أعرف حتى أنك تملكين ذلك
ألم يكن ذلك ممتعًا؟

46
00:03:40,766 --> 00:03:43,366
تخيلي كم كان ليكون ممتعًا أكثر
.لو كنا عاريين

47
00:03:48,200 --> 00:03:50,033
.ويل"، أنت تتحرش بي بحكم العادة"

48
00:03:50,600 --> 00:03:52,266
،إن كنت تريد حقًا الخروج معي

49
00:03:52,833 --> 00:03:54,200
لم لا تتقدم مني كرجل؟

50
00:03:58,500 --> 00:03:59,900
.حسنًا

51
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
،"إذًا يا "جاكلين

52
00:04:14,866 --> 00:04:17,366
كنت أتساءل إن كان يمكن
.أن تمنحيني شرف تناول العشاء معي

53
00:04:17,966 --> 00:04:18,866
.حسنًا

54
00:04:19,866 --> 00:04:21,266
حسنًا"؟"

55
00:04:22,033 --> 00:04:25,266
"لا بأس بـ"حسنًا
.إن عرضت عليك شطيرة من جبن إعانة الحكومة

56
00:04:25,333 --> 00:04:28,666
.لكنني أعرض عليك بوفيه الحب يا صغيرة

57
00:04:30,400 --> 00:04:33,733
.هون عليك يا رفيق
.أعني أنك طلبت مثل رجل مهذب

58
00:04:34,066 --> 00:04:36,933
،إن واصلت التصرف كرجل مهذب
.ربما يمكننا التوصل إلى شيء

59
00:04:37,733 --> 00:04:40,366
شيء يمكننا من التحدث ونحن مستلقيان؟

60
00:04:40,433 --> 00:04:42,666
!"ويل" -
.حسنًا يا "جاكي"، أنا آسف -

61
00:04:42,733 --> 00:04:45,000
.فقدان مؤقت للاتزان العقلي
.لقد عدت إلى رشدي الآن

62
00:04:45,066 --> 00:04:47,666
اسمعي، إذًا متى يناسبك؟

63
00:04:48,433 --> 00:04:51,300
.لا أعرف
.كنت أفكر في بعد ظهر اليوم قرب المساء

64
00:04:52,866 --> 00:04:56,000
...تعرفين ما هو قرب المساء
.آسف. عليّ معالجة هذه المشكلة

65
00:04:56,066 --> 00:04:59,200
.أنا آسف -
.سوف أتصل بك لاحقًا -

66
00:05:01,833 --> 00:05:03,366
تعالي بدون القبعة الغبية، موافقة؟

67
00:05:06,633 --> 00:05:10,433
.يا فتاة، كنت... هلا تتوقف؟ توقف

68
00:05:15,900 --> 00:05:19,300
هيلاري"، هل ستظهرين حقًا في تلك المجلة؟"

69
00:05:19,900 --> 00:05:22,233
لماذا؟ هل يزعجك ذلك؟ -
.قليلًا -

70
00:05:22,800 --> 00:05:24,700
.لا أحب حتى خلع ملابسي في درس الرياضة

71
00:05:30,533 --> 00:05:33,500
،أشلي"، يمر جسدك ببعض التغيرات"

72
00:05:33,566 --> 00:05:36,766
.وقد تبدو غير ملائمة ومحرجة

73
00:05:36,833 --> 00:05:39,233
.لكنني أعدك أنها طبيعية تمامًا

74
00:05:39,300 --> 00:05:42,100
.والانزعاج أمر مؤقت فقط

75
00:05:43,966 --> 00:05:45,833
.أعرف. أبدو رائعة وأنا عارية

76
00:05:48,933 --> 00:05:52,266
كل ما هنالك أنني لا أحب
.أن يحدق بعض الأشخاص الأغبياء بي

77
00:05:52,333 --> 00:05:54,133
.سوف تعتادين الأمر

78
00:06:00,866 --> 00:06:02,333
أعتقد أنني لا يمكن أن أدخل الجنة

79
00:06:02,400 --> 00:06:04,166
لأن الظهور بهذه الروعة
.لا بد أن يكون ذنبًا

80
00:06:11,933 --> 00:06:14,533
،كنت تلعبين التنس مع البستاني ثانيةً
أليس كذلك؟

81
00:06:17,933 --> 00:06:19,133
."أنت تبدو رائعًا حقًا يا "ويل

82
00:06:19,200 --> 00:06:21,266
.شكرًا جزيلًا يا "هيل". يمكنك مساعدتي

83
00:06:21,333 --> 00:06:23,533
أحتاج إلى اسم مكان مثير حقًا
.لآخذ إليه من أواعدها

84
00:06:23,600 --> 00:06:26,033
بالتأكيد، يمكننا الحديث في ذلك
.في طريقنا إلى الحفل

85
00:06:26,100 --> 00:06:27,533
.سأذهب لارتداء ملابسي

86
00:06:28,300 --> 00:06:29,133
أي حفل؟

87
00:06:29,433 --> 00:06:30,700
أليس هذا سبب تأنقك؟

88
00:06:32,633 --> 00:06:33,800
هل نسيت أن أخبرك؟

89
00:06:34,766 --> 00:06:36,866
.أظنك ما زلت في مرحلة النسيان

90
00:06:39,400 --> 00:06:40,633
."اتصلت بي مجلة "بلاي بوي

91
00:06:40,700 --> 00:06:42,666
إنها تقيم حفل بركة سباحة في القصر

92
00:06:42,733 --> 00:06:44,300
.لبدء جلسة تصوير مذيعة الأحوال الجوية

93
00:06:45,366 --> 00:06:46,200
وماذا بعد؟

94
00:06:46,833 --> 00:06:50,333
وبما أنك وقفت إلى جانبي أمام أبي
.فسآخذك معي

95
00:06:51,166 --> 00:06:52,833
.نعم، كنت أعرف ذلك

96
00:06:55,833 --> 00:06:58,433
دعيني أخبرك أنك أفضل ابنة خالة
.حظي بها فتى على الإطلاق

97
00:06:59,800 --> 00:07:01,500
."سأذهب إلى قصر "بلاي بوي

98
00:07:04,500 --> 00:07:05,966
."مرحبًا يا "هيف

99
00:07:09,066 --> 00:07:11,000
.لا تكن سخيفًا. سُررت لقدرتي على الحضور

100
00:07:13,800 --> 00:07:16,000
.يا فتاة "ديسمبر". كنت سأتصل بك يا حبيبتي

101
00:07:16,500 --> 00:07:17,700
.تعالي إلى هنا يا فتاة

102
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
،"اعذرني يا سيد "ويليام

103
00:07:25,266 --> 00:07:27,933
إن كان في وسعك الانفصال
،عن صديقتك الخيالية

104
00:07:30,166 --> 00:07:32,000
.فالآنسة "جاكلين" على الهاتف

105
00:07:33,600 --> 00:07:35,000
."نسيت كل شيء عن "جاكي

106
00:07:35,500 --> 00:07:37,533
.جي. اسمع"

107
00:07:37,733 --> 00:07:40,266
إن كان عليك اتخاذ قرار
للاختيار بين الخروج في موعد مع فتاة

108
00:07:40,333 --> 00:07:43,733
يهمك أمرها حقًا
والذهاب إلى قصر "بلاي بوي"، فأيهما تختار؟

109
00:07:43,800 --> 00:07:46,100
"كونك تسأل حتى يا سيد "ويليام

110
00:07:46,166 --> 00:07:48,233
يعني بالنسبة لي
.أن أمر هذه الفتاة يهمك حقًا

111
00:07:48,900 --> 00:07:51,300
.أظن الأمر كذلك -
.أمر مثير للإعجاب -

112
00:07:52,466 --> 00:07:55,766
أخبرني، هل يمكن أن تكون هذه السيدة الشابة
مصابة بمرض قاتل؟

113
00:07:59,266 --> 00:08:00,800
.لا يا "جي"، بالطبع لا

114
00:08:01,200 --> 00:08:04,000
فهل لي أن أشير إذًا
.إلى أنها ستكون لا تزال موجودة غدًا

115
00:08:17,800 --> 00:08:19,666
.أنا آسف يا حبيبتي. أنا مريض

116
00:08:19,733 --> 00:08:23,300
.كلا، لا تحضري. لأن المرض قد يكون معديًا

117
00:08:24,766 --> 00:08:27,433
ربما عليّ أن أكلمك غدًا فحسب على ما أعتقد؟

118
00:08:30,433 --> 00:08:31,266
.إلى اللقاء

119
00:08:33,699 --> 00:08:36,233
ومتى سنغادر للذهاب إلى القصر إذًا؟

120
00:08:38,933 --> 00:08:41,000
."إنهم ليسوا في حاجة إليك يا "جي
.لديهم عمالة كاملة

121
00:08:54,733 --> 00:08:57,466
إما أن هذا ثوب ضيق تمامًا
.أو طلاء جسم جيد حقًا

122
00:08:59,866 --> 00:09:01,800
.هيا بنا، لنذهب -
."انتظر لحظة يا "ويل -

123
00:09:02,133 --> 00:09:05,100
.أظنني مترددة -
ماذا تعنين؟ -

124
00:09:05,500 --> 00:09:09,100
لا أعرف إن كانت المشاركة تستحق
.أن يكرهني أبي لبقية حياتي

125
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
.لا، سيكرهك لبقية حياته هو فقط

126
00:09:13,433 --> 00:09:15,833
كم يمكن أن يتبقى له بعد أن تخرج الصور؟

127
00:09:16,833 --> 00:09:19,066
."يا "ويل -
.أنا أمزح -

128
00:09:19,133 --> 00:09:21,566
.ظننتك تريدين أن يتم أخذ الصور -
.أريد ذلك -

129
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
أعني أنه لا يمكنك ترك والدك
.يتحكم فيك طول الوقت

130
00:09:25,833 --> 00:09:28,766
كان الأمر ليكون أسهل بكثير
.لو كانت "بلاي بوي" تعجبه

131
00:09:30,033 --> 00:09:30,866
تعجبه؟

132
00:09:31,600 --> 00:09:34,266
لديه أعداد في حمامه
.تعود ربما إلى عام 1964

133
00:09:36,166 --> 00:09:38,733
.هيا، لا تقلقي بهذا الشأن فحسب
.دعينا نذهب إلى الحفل

134
00:09:39,566 --> 00:09:40,933
!توقفا

135
00:09:41,566 --> 00:09:44,133
انظري، لا بد أن متجر الجمهوري الصغير
.قد فتح أبوابه

136
00:09:46,200 --> 00:09:48,633
."نكتة طيبة يا "ويل
.سأضحك في طريقي إلى الحفل

137
00:09:49,033 --> 00:09:50,200
.تمهل أيها الضئيل

138
00:09:52,733 --> 00:09:54,633
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك ذاهب إلى الحفل معنا؟

139
00:09:54,700 --> 00:09:56,233
"اسمع، لن أفقد فرصتي في دخول "برنستون

140
00:09:56,300 --> 00:09:58,300
.لمجرد أنها ترغب في عرض ثدييها

141
00:10:02,666 --> 00:10:05,266
.كارلتون"، أظن أن "جيفري" يخبز الكعك"

142
00:10:07,300 --> 00:10:08,966
.لا، لن تفعل هذا بي

143
00:10:12,500 --> 00:10:15,200
"اسمع، سوف أكلم السيد "هيفنر
.وأوقف هذا الأمر

144
00:10:15,300 --> 00:10:18,266
.سوف يكون صوتي مسموعًا
.يجب أن تأخذاني معكما

145
00:10:19,866 --> 00:10:20,866
.بكل تأكيد

146
00:10:26,233 --> 00:10:29,966
كيف يمكنك تركه يأتي معنا؟ -
.ثقي بي، لن يقول شيئًا -

147
00:10:30,533 --> 00:10:31,800
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟

148
00:10:32,433 --> 00:10:35,033
يتوتر هذا الولد
.حين يتحدث إلى فتيات متوسطات المظهر

149
00:10:35,100 --> 00:10:37,466
سيكون متوترًا جدًا وغير قادر على فعل شيء
.بعد 5 دقائق في القصر

150
00:10:48,633 --> 00:10:52,100
.لا أصدق هذا يا فتاة
.إنه مثل المجلة تمامًا

151
00:10:52,233 --> 00:10:55,266
عدا أن الفتيات لسن مطويات في المنتصف
.ولا يحملن نكاتًا في الخلف

152
00:11:01,066 --> 00:11:02,266
."قف يا "كارلتون

153
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
.لعابك يسيل على حذائي

154
00:11:05,766 --> 00:11:07,166
.هيا يا شباب

155
00:11:08,566 --> 00:11:10,066
.كأن رجليّ مصنوعتان من المطاط

156
00:11:10,466 --> 00:11:12,066
.نعم، ورأسك أشبه بحبة الفستق

157
00:11:14,400 --> 00:11:16,533
كارلتون"، ما الذي كنت تريد قوله"
للسيد "هيفنر"؟

158
00:11:16,600 --> 00:11:18,666
.أريد أن أخبره كم أحب هذا المكان

159
00:11:18,733 --> 00:11:19,933
.انظرا إلى بركة السباحة هذه

160
00:11:24,066 --> 00:11:26,566
لم يسبق لي أن رأيت في مكان واحد
هذا القدر من البشر

161
00:11:26,633 --> 00:11:29,166
.الذين أرغب في مساعدتهم بقبلة الحياة

162
00:11:30,700 --> 00:11:31,733
هل تتنفسين كما يجب؟

163
00:11:35,233 --> 00:11:37,666
."ها هو "هيو -
ويل"، لماذا تصيح عليّ؟" -

164
00:11:37,733 --> 00:11:39,600
.أنا إلى جانبك تمامًا -
."لم أقل "أنت" بل "هيو -

165
00:11:39,666 --> 00:11:42,700
أنت من؟ -
."توقف عن هذا. "هيو هيفنر -

166
00:11:43,833 --> 00:11:47,833
.اعذروني -
.مرحبًا يا سيد "هيفنر"، يا له من شرف -

167
00:11:47,900 --> 00:11:50,400
."أنا "ويل سميث". هذه ابنة خالتي "هيلاري

168
00:11:51,100 --> 00:11:53,000
."سُررت للقائك. "هيلاري بانكس

169
00:11:53,066 --> 00:11:55,700
.يسرني تمكنك من الحضور. دعيني أريك المكان

170
00:11:55,766 --> 00:11:58,100
.يشرفني ذلك -
.استرخيا يا رجال -

171
00:11:58,166 --> 00:12:00,400
.احصلا على بعض المرح
.توجد ملابس سباحة في الحمامات

172
00:12:02,366 --> 00:12:03,533
.نعم

173
00:12:04,066 --> 00:12:05,200
."أنت رائع يا "هيف

174
00:12:05,466 --> 00:12:07,266
ويل"، لماذا لم تقدمني؟"

175
00:12:08,833 --> 00:12:11,433
.كارلتون"، يجب أن أكون صادقًا يا رجل"
.نسيت أنك هنا حتى

176
00:12:12,466 --> 00:12:13,666
.كم هذا رائع

177
00:12:16,366 --> 00:12:18,333
ويل"، أليس هذا "جاز"؟"

178
00:12:22,800 --> 00:12:24,100
جاز"، ماذا تفعل هنا؟"

179
00:12:25,700 --> 00:12:26,966
.أنا على قائمة الضيوف

180
00:12:27,033 --> 00:12:29,066
يعتقدون أنني الرجل الأسود
."في برنامج "مود سكواد

181
00:12:38,100 --> 00:12:40,166
أترغب في تناول العشاء مع الأولاد يا سيدي؟

182
00:12:40,266 --> 00:12:43,266
."نعم، سيكون ذلك جميلًا يا "جيفري -
.هذا مؤسف. إنهم ليسوا موجودين -

183
00:12:45,900 --> 00:12:47,466
لم ذكرتهم إذًا؟

184
00:12:47,533 --> 00:12:51,000
إن كنت لا تهتم بمكان وجود أولادك يا سيدي
.فأنا لا أهتم كذلك

185
00:12:52,233 --> 00:12:55,200
حسنًا، أين هم؟

186
00:12:55,266 --> 00:12:56,700
،يا سيدي

187
00:12:56,766 --> 00:12:59,466
.لا يمكنني أن أخون ثقتهم قط

188
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
."إنهم في قصر "بلاي بوي

189
00:13:06,166 --> 00:13:08,833
.جميعهم باستثناء "أشلي" الصغيرة
.إنها في الأعلى مع حبيبها

190
00:13:11,666 --> 00:13:14,200
.تلك المعلومة بالمجان -
."فيفيان" -

191
00:13:14,333 --> 00:13:16,766
!"فيفيان"

192
00:13:16,833 --> 00:13:18,866
فيليب"، هل ناديتني؟"

193
00:13:20,066 --> 00:13:23,400
هل تعرفين أين أولادك؟ -
."بالتأكيد، إنهم في قصر "بلاي بوي -

194
00:13:24,233 --> 00:13:25,866
لماذا تعرفين بذلك ولا أعرفه أنا؟

195
00:13:25,933 --> 00:13:28,800
.لأنهم يتكلمون إليّ -
لماذا لا يتكلمون إليّ؟ -

196
00:13:28,866 --> 00:13:31,000
...لأنك لا تصغي. في كل مرة

197
00:13:43,566 --> 00:13:45,233
إذًا يا حبيبتي، ماذا تفعلين بعد الحفل؟

198
00:13:46,566 --> 00:13:48,300
.لديّ جراحة في الواقع

199
00:13:50,200 --> 00:13:52,500
.يبدو أن كل شيء في هذا الجسم يعمل

200
00:13:54,400 --> 00:13:56,966
.سأؤدي أنا الجراحة. أنا طبيبة

201
00:13:59,100 --> 00:14:01,933
،حسنًا يا دكتورة
.يمكنك أن تفحصيني في أي وقت، ثقي بي

202
00:14:02,466 --> 00:14:05,100
.أنا أخصائية قلب
.أنت في حاجة إلى طبيب أطفال

203
00:14:07,933 --> 00:14:11,200
أنت فتاة شهر مارس، أليس كذلك؟
.لم أتعرف عليك وأنت ترتدين ملابسك

204
00:14:11,266 --> 00:14:13,700
...لا تقولي. الأشياء التي تثير إعجابك هي

205
00:14:13,766 --> 00:14:18,333
السيارات السريعة وحساء السمك بالقريدس
واللحف الهندية، أليس كذلك؟

206
00:14:18,400 --> 00:14:19,766
.مثير جدًا للإعجاب

207
00:14:19,833 --> 00:14:22,166
وهل تتذكر ما ينفرني؟ -
هل أتذكر؟ -

208
00:14:22,233 --> 00:14:24,033
الظهور المشعرة والمدخنون

209
00:14:24,100 --> 00:14:26,566
والشباب الوقحون
الذين لا يعرفون متى يصمتون، أليس كذلك؟

210
00:14:26,700 --> 00:14:27,766
.بالضبط

211
00:14:31,600 --> 00:14:34,766
يا فتاة، ما الذي يتطلبه الأمر بالنسبة لرجل
مثلي ليكون إلى جوار فتاة مثلك؟

212
00:14:35,300 --> 00:14:36,900
.5 سنوات ورقم من 6 مراتب

213
00:14:39,400 --> 00:14:40,700
.شكرًا جزيلًا

214
00:14:41,900 --> 00:14:44,033
.أخبريني عن نفسك إذًا

215
00:14:44,400 --> 00:14:46,166
."لديّ حبيب يلعب في نادي الـ"ليكرز

216
00:14:48,500 --> 00:14:51,666
هل حبيبك مهاجم في نادي الـ"رامز"؟

217
00:14:51,800 --> 00:14:54,100
."لا، الـ"ريدرز

218
00:14:54,233 --> 00:14:55,266
.ابتعد عني

219
00:14:58,600 --> 00:15:01,166
.يا "ويل". هذا المكان رائع

220
00:15:01,233 --> 00:15:02,366
،حصلت على رقمين بالفعل

221
00:15:02,433 --> 00:15:05,233
،ولو أحسنت استخدام أوراقي
.فأظنها ستعطيني الـ5 أرقام الباقية

222
00:15:06,400 --> 00:15:08,466
كارلتون"، لا أظنني سأظل هنا"
.حتى أكتشف ذلك

223
00:15:08,866 --> 00:15:11,466
يبدو أن وجودي هنا قد ساعدني
..."على إدراك أهمية "جاكي

224
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
!قفز الأرنب

225
00:15:15,100 --> 00:15:16,500
.بالنسبة إليّ...

226
00:15:36,066 --> 00:15:38,900
ماذا تعتقد أنك تفعل؟ -
.قفز الأرنب -

227
00:15:42,966 --> 00:15:44,300
أين أختك؟

228
00:15:44,366 --> 00:15:48,000
لقد ذهبت إلى "ماليبو" مع مذيعات
.النشرة الجوية الأخريات ليتم التقاط صورهن

229
00:15:48,066 --> 00:15:49,300
."اذهب للانتظار في السيارة يا "كارلتون

230
00:15:49,433 --> 00:15:52,200
"لكنني كنت سأتكلم إلى السيد "هيفنر
..."حول "هيلاري

231
00:15:52,266 --> 00:15:54,133
."اذهب للانتظار في السيارة يا "كارلتون

232
00:16:00,266 --> 00:16:03,966
أريد أن أشكرك على منحي
."الوقت للحديث إليك يا سيد "هيفنر

233
00:16:04,033 --> 00:16:06,800
من دواعي سروري دائمًا
.الحديث إلى مشترك طويل الأجل

234
00:16:10,233 --> 00:16:12,233
."صديقي "لينك

235
00:16:15,300 --> 00:16:17,266
.سأدخل في الموضوع مباشرةً

236
00:16:17,333 --> 00:16:20,166
.يخص الأمر ظهور ابنتي في مجلتك

237
00:16:20,766 --> 00:16:23,466
كيف كنت لتشعر

238
00:16:23,533 --> 00:16:26,000
لو أن ابنتك انخرطت في هذا العالم؟

239
00:16:26,433 --> 00:16:29,466
.ابنتي منخرطة في هذا العالم

240
00:16:29,533 --> 00:16:31,300
."إنها تدير امبراطورية "بلاي بوي

241
00:16:32,100 --> 00:16:35,133
.حسنًا، لنجرب الأمر بطريقة أخرى

242
00:16:36,133 --> 00:16:39,866
اسمع، لنفترض أن شخصًا يعنيك أمره حقًا

243
00:16:39,933 --> 00:16:42,900
كزوجتك مثلًا قد قرر الظهور في المجلة؟

244
00:16:44,166 --> 00:16:47,066
،لقد كانت زوجتي نجمة العام في المجلة

245
00:16:47,133 --> 00:16:48,433
.وأنا شديد الفخر بها

246
00:16:49,933 --> 00:16:51,733
ألا تفهم

247
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
أنه يوجد بعض الآباء
الذين لا يشعرون بالارتياح

248
00:16:54,066 --> 00:16:57,433
لتحديق ملايين الأشخاص في بناتهن؟

249
00:16:58,000 --> 00:17:00,100
.أنا أفهم وجهة نظرك

250
00:17:00,166 --> 00:17:02,533
اسمع، اضطررت على مر السنين
.للتعامل مع العديد من الآباء

251
00:17:02,999 --> 00:17:04,233
.أنت تبدو كرجل طيب

252
00:17:05,266 --> 00:17:09,466
.دعني أعبر عن الأمر هكذا
.أعدك بأن الصور ستعبر عن ذوق رفيع

253
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
ذوق رفيع؟

254
00:17:11,600 --> 00:17:14,466
.نعم، صحيح. أنا أعرف ما يعنيه ذلك

255
00:17:14,533 --> 00:17:17,033
.حسنًا. شكرًا جزيلًا لك

256
00:17:22,366 --> 00:17:23,366
.جاكي"، أنت هنا"

257
00:17:24,700 --> 00:17:26,233
.ويل"، ظننتك مريضًا"

258
00:17:28,100 --> 00:17:29,300
.نعم، كنت كذلك

259
00:17:29,366 --> 00:17:31,900
.لقد... اعتقدت ذلك على الأقل

260
00:17:31,966 --> 00:17:34,800
لقد عانيت في الواقع من رد فعل حساسية

261
00:17:34,866 --> 00:17:37,033
.تجاه الأرانب

262
00:17:39,566 --> 00:17:42,000
إذًا ماذا بشأن ذلك الموعد؟

263
00:17:42,766 --> 00:17:46,166
،أنا آسفة يا "ويل"، لكن حين ألغيت موعدنا
.وضعت خططًا للذهاب إلى السينما

264
00:17:48,000 --> 00:17:50,566
.هذا جيد
.اتصلي بصديقتك الصغيرة فحسب والغي الموعد

265
00:17:51,100 --> 00:17:53,366
يبلغ طول "صديقتي الصغيرة" 190 سم
.ولها شارب

266
00:17:56,700 --> 00:17:58,966
أي نوع من الوحوش أنت؟

267
00:18:00,400 --> 00:18:03,500
،يرقد رجل على فراش الموت
فتخونينه وتخرجين مع آخر؟

268
00:18:03,800 --> 00:18:05,900
يا "ويل"، أنت وأنا
.لسنا على هذه الصلة الوثيقة

269
00:18:07,133 --> 00:18:10,033
حسنًا. ماذا ستفعلين بعد السينما؟

270
00:18:10,333 --> 00:18:12,166
."أظن أن هذا أمر بيني وبين "توني

271
00:18:14,466 --> 00:18:16,866
حسنًا، ماذا عن ليلة الغد إذًا؟ -
.لديّ تدريب كرة سلة -

272
00:18:16,933 --> 00:18:19,400
,هذا جيد. سوف أشاهد -
.لا يمكنك. ستعمل غدًا -

273
00:18:19,466 --> 00:18:22,833
.اتصل "مايك" واعتذر عن الحضور لمرضه
.لعله يعاني مما اعتقدت أنك مصاب به

274
00:18:24,333 --> 00:18:26,766
حسنًا، ليلة السبت القادم؟ -
.حفل توديع عزوبية -

275
00:18:26,833 --> 00:18:28,433
عيد الميلاد؟ -
."سأذهب إلى الديار في "فيلادلفيا -

276
00:18:28,500 --> 00:18:31,266
ليلة رأس السنة؟ يوم جرذ الأرض؟

277
00:18:32,266 --> 00:18:33,333
سينكو دي مايو"؟"

278
00:18:34,433 --> 00:18:35,966
رأس السنة العبرية؟

279
00:18:40,133 --> 00:18:42,733
."أرجو أنك فخورة بنفسك يا "فيفيان

280
00:18:43,000 --> 00:18:43,833
ماذا فعلت؟

281
00:18:43,900 --> 00:18:47,000
.ابنتك في مكان ما من "ماليبو" عارية تمامًا

282
00:18:47,966 --> 00:18:49,200
ما الذي تتكلم عنه؟

283
00:18:49,333 --> 00:18:52,033
،"لقد ذهبت وحضرت جلسة تصوير لـ"بلاي بوي
.وأنت شجعتها

284
00:18:52,933 --> 00:18:54,433
.لم أفعل شيئًا كهذا

285
00:18:54,766 --> 00:18:57,100
لم تكن قد اتخذت قرارًا بعد
.حين تكلمت إليها

286
00:18:57,666 --> 00:18:59,500
إن كان شيء قد دفعها لفعل ذلك

287
00:18:59,566 --> 00:19:02,533
فهو طريقتك الساحرة المعتادة
".تصرفوا على طريقتي وإلا"

288
00:19:03,266 --> 00:19:06,766
."لا تبدئي معي يا "فيفيان
.مهما فعلت، فهي ابنتي

289
00:19:06,833 --> 00:19:08,500
.ويجب على الابنة أن تطيع أباها

290
00:19:08,566 --> 00:19:11,100
.لو كان الأمر صحيحًا لما كنت تزوجتك قط

291
00:19:13,966 --> 00:19:15,666
.كان الوضع مختلفًا. كان والدك يكرهني

292
00:19:16,733 --> 00:19:18,433
ما الذي كان لا يحبه في؟

293
00:19:19,433 --> 00:19:21,500
.كان يكره عائلتك وطبعك

294
00:19:23,000 --> 00:19:25,100
،سأقول لك شيئًا واحدًا
.أنا بالتأكيد لا أفتقده

295
00:19:26,400 --> 00:19:28,100
.رحمه الله

296
00:19:30,400 --> 00:19:31,866
.اسمع يا حبيبي

297
00:19:32,700 --> 00:19:38,300
على الوالد أحيانًا أن يأخذ خطوة للخلف
.ويترك ولده يعثر على طريقه الخاص

298
00:19:45,800 --> 00:19:47,200
.سأكون في الأعلى

299
00:19:50,433 --> 00:19:52,466
.مرحبًا يا أبي -
.أهلًا -

300
00:19:54,533 --> 00:19:57,166
،اسمع يا أبي، أنا آسفة
.لكن تم التقاط الصور لي بالفعل

301
00:19:57,233 --> 00:19:58,766
.لا بأس في ذلك -
...لقد كان اختياري و -

302
00:20:01,066 --> 00:20:02,166
لا بأس في ذلك؟

303
00:20:02,400 --> 00:20:04,166
.لم تعودي طفلة

304
00:20:05,666 --> 00:20:06,866
.أنت امرأة جميلة

305
00:20:08,133 --> 00:20:10,000
جميلة بما يكفي لتطلب "بلاي بوي" تصويرك

306
00:20:10,066 --> 00:20:11,800
.وامرأة بما يكفي لاتخاذ قراراتك بنفسك

307
00:20:13,533 --> 00:20:15,366
.مهما حصل، فأنا ما زلت أحبك

308
00:20:17,066 --> 00:20:18,366
.يا أبي

309
00:20:25,300 --> 00:20:27,933
متى ستظهر صورك إذًا؟

310
00:20:28,533 --> 00:20:30,300
.قالوا خلال شهرين تقريبًا

311
00:20:31,500 --> 00:20:33,933
أنت تفهمين بالطبع
.أنني لا يمكن أن أكون هنا حين تظهر

312
00:20:40,733 --> 00:20:43,866
{\an8}"في مكان ما من (بيل آير) بعد 8 أسابيع"

313
00:20:51,466 --> 00:20:52,533
.ادخل

314
00:20:55,766 --> 00:20:56,966
."لقد وصلت يا عم "فيل

315
00:20:57,533 --> 00:20:58,700
.لا أريد أن أراها

316
00:20:59,133 --> 00:21:02,433
وصلت مع البريد اليوم
."مع رسالة شخصية من السيد "هيفنر

317
00:21:02,933 --> 00:21:05,233
.إنه يعتقد أن عليك إلقاء نظرة عليها
.وأنا أعتقد ذلك

318
00:21:05,666 --> 00:21:07,033
...يمكنك نسيان الأمر لأنني

319
00:21:11,266 --> 00:21:12,400
.حسنًا

320
00:21:19,833 --> 00:21:22,366
.انظر إلى هذا. إنها مغطاة

321
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
!حمدًا لله، إنها مغطاة

322
00:21:34,266 --> 00:21:36,300
.لكن هذه الفتاة الصغيرة ليست كذلك

323
00:21:41,366 --> 00:21:42,766
.حمدًا لله -
.حمدًا لله -

324
00:21:52,533 --> 00:21:54,433
!سمعت ما قاله أبونا. لا

325
00:21:56,500 --> 00:21:57,866
كارلتون"، ماذا يعنيك في هذا؟"

326
00:21:57,933 --> 00:22:01,033
...اسمعي، لن يتم إحراجي علنًا من خلال

327
00:22:01,100 --> 00:22:04,666
.مشكلة أواجهها في تذكر نصي اللعين

328
00:22:05,433 --> 00:22:08,266
.لن يحدث ذلك، اللعنة. لن يحدث

329
00:22:08,333 --> 00:22:10,633
.لا بأس -
.لن أسمح بذلك -

330
00:22:10,700 --> 00:22:12,933
.لا بأس يا رجل. لا بأس -
!حسنًا؟ انتهى الأمر -

331
00:22:13,000 --> 00:22:15,233
{\an8}!كل شيء على ما يرام يا رجل
.انس الأمر يا رجل

332
00:22:15,300 --> 00:22:16,466
{\an8}!انس الأمر! لا بأس -
.انتهى الأمر. حسنًا -

333
00:22:16,533 --> 00:22:17,533
{\an8}.ترجمة س. ع

