1
00:00:19,233 --> 00:00:22,233
هذا هو بالضبط السبب
.في أن الناس تدفعك على الدرج يا رجل

2
00:00:23,000 --> 00:00:26,133
"لمعلوماتك، فقد أديت تبختر "بيكوك

3
00:00:26,266 --> 00:00:29,600
،قبل كل مباراة بـ9 دقائق بالضبط
.وقد فزنا في كل مرة

4
00:00:29,900 --> 00:00:33,233
،إن هزمنا جامعة "سانتا كلارا" غدًا
.فستصبح جامعة "لوس أنجلوس" أبطال القسم

5
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
.كما لو كنت تبالي

6
00:00:34,900 --> 00:00:37,766
.هذا هو ما تخطئ فيه يا سبب انزعاجي الصغير

7
00:00:38,566 --> 00:00:41,233
"آمل أن تهزمهم جامعة "لوس أنجلوس
.هزيمة ساحقة غدًا

8
00:00:41,800 --> 00:00:45,500
إذًا فالـ"فايتنغ بيكوك" في داخلك
.قد ظهر أخيرًا

9
00:00:45,633 --> 00:00:48,366
،نعم يا سيدي
.لقد خرج ليراهن بـ500 دولار على المباراة

10
00:00:49,666 --> 00:00:51,033
.كم تخيب أملي

11
00:00:52,033 --> 00:00:53,733
.حسنًا، حان وقت الافتتاح

12
00:00:54,733 --> 00:00:56,100
.دعنا نرسم الوجوه المساعدة

13
00:01:03,233 --> 00:01:04,233
.يا إلهي

14
00:01:07,133 --> 00:01:09,133
{\an8}"اسحقوا الطواويس"

15
00:01:15,733 --> 00:01:17,266
من يمكن أن يفعل شيئًا كهذا؟

16
00:01:18,900 --> 00:01:20,566
."أظن في وسعنا أن نستبعد جامعة "نوتردام

17
00:02:31,800 --> 00:02:35,000
{\an8}شكرًا أيها الرجل الطائر، أنت أفضل جالب حظ
.حصلت عليه هذه الجامعة على الإطلاق

18
00:02:35,133 --> 00:02:36,166
{\an8}.شكرًا لك

19
00:02:39,066 --> 00:02:41,766
{\an8}كارلتون"، فيم كان المدرب "كيلي" يكلمك؟"

20
00:02:41,900 --> 00:02:45,500
{\an8}إنه يحب أن يستشيرني
.قبل اتخاذ قرارات المباريات المهمة

21
00:02:45,633 --> 00:02:48,466
،ماذا سيكون إذًا
مشروب "غيتوريد" عادي أم بنكهة العنب؟

22
00:02:49,566 --> 00:02:52,733
،"يمكنك إطلاق النكات يا "ويل
.لكنني جزء مهم من هذا الفريق

23
00:02:52,866 --> 00:02:54,733
لن يغادر أي من هؤلاء الرجال غرفة الملابس

24
00:02:54,800 --> 00:02:56,133
.قبل أن يدعكني لجلب الحظ

25
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
هل أنت متأكد من أنهم لا يدعكونك
من قبيل المرح يا حبي؟

26
00:03:00,266 --> 00:03:01,800
."ادعك هذه يا "ويل

27
00:03:04,633 --> 00:03:07,000
يا "جاز"، ما الأخبار يا رجل؟ -
ما الأخبار يا رجل؟ -

28
00:03:07,133 --> 00:03:08,766
هل أخذ وكيل مراهناتك رهاني؟

29
00:03:08,933 --> 00:03:11,400
لقد فعل. 5 آلاف دولار
."على جامعة "لوس أنجلوس

30
00:03:13,200 --> 00:03:14,166
.أنت الرجل

31
00:03:14,300 --> 00:03:17,633
من غيرنا يمكن أن يكون قد اكتشف
"أن ظهير انطلاق فريق الـ"موستانغ

32
00:03:17,700 --> 00:03:18,566
مصاب بالإنفلونزا؟

33
00:03:19,066 --> 00:03:21,166
من المفيد أن يكون لك أصدقاء
.في مخبر أمراض المسالك البولية

34
00:03:22,966 --> 00:03:25,733
يستحق أولئك الخاسرون
.في جامعة "سانتا كلارا" ذلك

35
00:03:25,866 --> 00:03:27,200
."لأنهم خربوا الـ"بيكوك

36
00:03:27,266 --> 00:03:28,900
.يا رجل، كنت أنظف هذا المكان طوال اليوم

37
00:03:29,200 --> 00:03:30,533
.أنت تفقد خشونتك

38
00:03:30,666 --> 00:03:32,533
.ويل سميث" الذي أعرفه ما كان ليغضب"

39
00:03:32,666 --> 00:03:33,733
.كان لينتقم

40
00:03:36,433 --> 00:03:37,733
أتعرف ماذا يا "جاز"؟

41
00:03:38,566 --> 00:03:41,033
،سنحصل أنا وأنت الليلة على مركبة

42
00:03:41,166 --> 00:03:43,600
."وسنحصل على تمثال جامعة "سانتا كلارا

43
00:03:44,233 --> 00:03:45,633
نسرق "مايكي الـ(موستانغ)"؟

44
00:03:45,833 --> 00:03:47,966
لم أسرق شيئًا لا يمكنني بيعه؟

45
00:03:50,266 --> 00:03:54,033
جاز" الذي أعرفه"
.لم يحتج إلى سبب ليفعل شيئًا غبيًا

46
00:03:55,666 --> 00:03:57,600
أنت على حق يا "ويل". فيم كنت أفكر؟

47
00:03:58,666 --> 00:03:59,966
.هذا ما سنفعله

48
00:04:01,866 --> 00:04:02,766
.يا أبي

49
00:04:03,800 --> 00:04:07,300
،يا أبي، ثمة رجل تحت سريري
.وأنا لم أقل له أن يختبئ هناك

50
00:04:08,633 --> 00:04:10,666
.حبيبتي، إنه من شركة الأمن

51
00:04:10,733 --> 00:04:12,700
.أفكر في ترقية نظام إنذارنا

52
00:04:12,833 --> 00:04:15,000
.هيلاري"، حصلت سرقة في حينا"

53
00:04:15,366 --> 00:04:18,566
استولى أحدهم على كامل محتويات
."الجناح الشرقي في قصر "سبيلنغ

54
00:04:18,866 --> 00:04:21,833
.كيف سيبيعون كل ذلك المخمل المسحوق

55
00:04:23,400 --> 00:04:26,433
.ها هي ذي أيتها العائلة
.3 تذاكر للمباراة الكبيرة

56
00:04:27,500 --> 00:04:29,433
أترين ماذا يحدث عندما يكون ابنك جالب حظ؟

57
00:04:29,500 --> 00:04:31,233
.إنها على خط الـ50 ياردة تمامًا

58
00:04:31,600 --> 00:04:32,700
ألن نقطع عليهم الطريق؟

59
00:04:34,666 --> 00:04:38,300
،لو سمحتم لي
.عليّ الذهاب لتفقد رأسي من تساقط الريش

60
00:04:40,100 --> 00:04:41,200
،"أتعرف يا "ويل

61
00:04:41,333 --> 00:04:43,366
.ما كان ليضرك أن تصنع شيئًا لأجل جامعتك

62
00:04:43,600 --> 00:04:47,566
."أعرف، وأنا أفعل ذلك يا عم "فيل
."سأسرق الليلة تمثال جامعة "سانتا كلارا

63
00:04:47,633 --> 00:04:49,300
.لا تمزح حتى بشأن شيء كهذا

64
00:04:49,433 --> 00:04:50,700
."كنت أمزح فحسب يا عم "فيل

65
00:04:52,466 --> 00:04:54,633
هل يمكنني استعارة السيارة الطويلة؟

66
00:04:54,700 --> 00:04:57,033
لديّ موعد كبير نوعًا ما الليلة، أتعرف؟

67
00:04:57,966 --> 00:04:58,866
.نعم

68
00:04:59,966 --> 00:05:02,033
.بالتأكيد، تفضل يا بني -
.شكرًا لك -

69
00:05:03,100 --> 00:05:04,300
،"تعرف يا "ويل

70
00:05:04,366 --> 00:05:07,633
.النقل غير المشروع لتمثال جامعة يُعد جناية

71
00:05:08,533 --> 00:05:10,033
.نعم يا سيدي، شكرًا لك

72
00:05:10,966 --> 00:05:14,600
.حسنًا. هذا هو الوضع
،ما لم تقووا نظامكم الأمني

73
00:05:14,733 --> 00:05:18,000
فتخميني هو أنه في غضون 6 أشهر
.ستكونون جميعًا من الأموات

74
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
هذا مبالغ فيه نوعًا ما، أليس كذلك؟

75
00:05:21,533 --> 00:05:22,400
مبالغ فيه؟

76
00:05:22,466 --> 00:05:24,766
دعني أخبرك ببعض الأشياء
."التي رأيتها يا سيد "بانكس

77
00:05:25,133 --> 00:05:27,500
.المنازل التي اجتاحتها البلطجية والعصابات

78
00:05:27,566 --> 00:05:31,233
الممتلكات التي لا تُقدر بثمن التي فُقدت
.إلى الأبد واستولى عليها لصوص لا يرحمون

79
00:05:31,533 --> 00:05:36,566
الجثث المشوهة لأشخاص أبرياء
.تم ذبحهم مثل الحملان

80
00:05:37,233 --> 00:05:38,666
يا إلهي، أين كان هذا؟

81
00:05:38,900 --> 00:05:40,633
."لعبة "مورتال كومبات" من شركة "سيغا

82
00:05:43,133 --> 00:05:45,000
حسنًا، وبماذا توصي؟

83
00:05:45,133 --> 00:05:46,433
.هذا النظام الجميل هنا

84
00:05:47,033 --> 00:05:50,066
بحقك، هذا كثير قليلًا، أليس كذلك؟

85
00:05:50,133 --> 00:05:52,133
.أعني أن "روسيا" قد سقطت

86
00:05:54,300 --> 00:05:58,266
لا بأس، إن كنت لا تبالي
.بسلامة ابنتيك الشابتين الجميلتين

87
00:05:58,566 --> 00:06:00,233
.حسنًا

88
00:06:00,400 --> 00:06:02,066
.سنأخذ حزمة الأمن القصوى

89
00:06:04,366 --> 00:06:05,400
.ادخلوا

90
00:06:14,766 --> 00:06:15,966
.حسنًا، اسمعوا هذا

91
00:06:16,033 --> 00:06:18,166
كان لدينا إذًا "مايكي الـ(موستانغ)" هذا

92
00:06:18,233 --> 00:06:20,733
ملفوفًا في بطانيات
في مؤخرة سيارة الـ"فولفو"، صحيح؟

93
00:06:20,900 --> 00:06:23,000
وكنا على وشك
...مغادرة الحرم الجامعي. وفجأة

94
00:06:24,733 --> 00:06:28,033
،رأينا الشرطة
.وعرفنا أنه قد تم القبض علينا

95
00:06:28,100 --> 00:06:31,066
،يا رجل
.رأيت سجلي الجنائي بأكمله يمر أمام عينيّ

96
00:06:32,000 --> 00:06:33,666
كان عليّ التفكير بسرعة، صحيح؟

97
00:06:33,866 --> 00:06:36,066
.لذلك رسمت انطباعًا جادًا جدًا على وجهي

98
00:06:36,700 --> 00:06:39,766
،وفي غضون وقت قصير
."أقنعت الشرطي بأنني ابن "سيدني بواتييه

99
00:06:41,066 --> 00:06:43,366
.من الرجل؟ إنه أنا

100
00:06:43,433 --> 00:06:45,666
.ليس عليكم قول شيء جميعًا
.هيا ارحلوا يا حمقى

101
00:06:46,466 --> 00:06:48,433
.عليّ الذهاب لأحصل لنفسي على سترة جديدة

102
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
،إن كنت في حاجة إليّ
.فسأكون في مكتب المفقودات

103
00:06:54,633 --> 00:06:57,200
ماذا يفعل هذا الـ"موستانغ" القافز هنا؟

104
00:06:58,266 --> 00:07:02,233
مجرد انتقام صغير من حمقى
.جامعة "سانتا كلارا" لقاء ما فعلوه بالأمس

105
00:07:02,300 --> 00:07:04,033
.وقلت أنت إنني لا أتحلى بروح الجامعة

106
00:07:04,333 --> 00:07:05,900
.عليك أن تعيده

107
00:07:08,633 --> 00:07:10,900
.كارلتون"، نحن نمرح قليلًا فحسب يا رجل"

108
00:07:10,966 --> 00:07:12,600
.أعرف كم تكره هذا يا عزيزي

109
00:07:12,966 --> 00:07:16,466
."ألا تفهم؟ سوف تثأر جامعة "سانتا كلارا

110
00:07:16,533 --> 00:07:20,266
أنت أعطيتهم عمليًا
."دعوة ليهربوا بـ"برسيفال

111
00:07:21,266 --> 00:07:22,233
من؟

112
00:07:23,300 --> 00:07:25,100
مرحبًا؟

113
00:07:28,300 --> 00:07:30,566
.برسيفال"، طاووسنا المحبوب"

114
00:07:30,633 --> 00:07:33,500
،"اسمع يا "ويل
.أنا أحملك المسؤولية شخصيًا عن سلامته

115
00:07:33,633 --> 00:07:35,266
.لا ترفع عينيك عنه

116
00:07:35,866 --> 00:07:40,166
.لكن يا "كارلتون"، لا
.هذا يعني أن التجمع الحماسي الكبير سيفوتني

117
00:07:40,766 --> 00:07:42,200
."أنا آسف يا "ويل

118
00:07:42,266 --> 00:07:44,100
لا ترتكب الجريمة
.إن لم تقدر على تحمل العقوبة

119
00:07:44,366 --> 00:07:46,033
،والآن، لو سمحت لي

120
00:07:46,100 --> 00:07:48,266
.فلدي 4 آلاف معجب ينتظرونني في ساحة الكلية

121
00:07:48,333 --> 00:07:49,466
.ناولني رأسي

122
00:07:50,833 --> 00:07:52,100
.بكل سرور

123
00:07:54,300 --> 00:07:55,466
.حان وقت الاستعراض

124
00:08:01,300 --> 00:08:04,333
.هيا يا فتيات
.يبدأ تجمع "كارلتون" في غضون 45 دقيقة

125
00:08:04,866 --> 00:08:07,766
.آسفة لأنني تأخرت في الاستيقاظ
.احتجت إلى وقت طويل جدًا لأبدأ في النوم

126
00:08:07,900 --> 00:08:10,133
.كان كلب الحراسة ذاك ينبح طوال الليل

127
00:08:10,466 --> 00:08:13,200
ألا يمكنه أن يكون كباقي الكلاب
ويلعق نفسه في هدوء؟

128
00:08:15,533 --> 00:08:18,133
اسمعا، حصلت على هذا النظام
.لكي نشعر جميعًا بالأمان

129
00:08:18,433 --> 00:08:22,266
.والآن أدخل رمزنا فحسب، ثم نخرج

130
00:08:22,833 --> 00:08:25,733
.50 ثانيةً حتى التفعيل

131
00:08:26,200 --> 00:08:29,100
.يرجى مغادرة المكان

132
00:08:32,066 --> 00:08:33,366
.لعله يريد عظمة

133
00:08:33,900 --> 00:08:35,033
.نعم، إحدى عظامنا

134
00:08:35,166 --> 00:08:37,533
لا، انتظرا لحظة هنا. ما هو أمر الإعتاق؟

135
00:08:37,666 --> 00:08:39,300
.إنه شيء باللغة الألمانية

136
00:08:40,333 --> 00:08:42,266
..."سترودل"، "شنيتزل"

137
00:08:44,033 --> 00:08:44,900
."مرسيدس"

138
00:08:47,733 --> 00:08:49,133
.دعونا نجرب الباب الأمامي

139
00:08:49,200 --> 00:08:51,633
.فكرة طيبة. هيا بنا

140
00:08:51,700 --> 00:08:56,266
.20 ثانيةً حتى التفعيل
.يُرجى مغادرة المكان

141
00:09:01,833 --> 00:09:03,533
إنه كائن صغير سريع، أليس كذلك؟

142
00:09:03,933 --> 00:09:06,700
.ربما عليك إسكات الإنذار -
.فكرة طيبة -

143
00:09:06,866 --> 00:09:08,033
.حسنًا، دعاني أرى. رمزنا

144
00:09:08,100 --> 00:09:10,600
.10 ثوان حتى التفعيل -
.الرمز هو 7 وشيء ما -

145
00:09:10,733 --> 00:09:12,166
.الانتقال إلى العد التنازلي -
...7، 7، 9 -

146
00:09:12,300 --> 00:09:14,300
...10، 9، 8، 7 -
...ألا تذكر؟ "هيلاري" أحضري -

147
00:09:14,366 --> 00:09:16,700
...هل هذا الـ... حسنًا، 508 -
...كلا، لا أظن -

148
00:09:16,833 --> 00:09:19,833
...6، 5، 4... -
هلا سمحتما؟ -

149
00:09:19,966 --> 00:09:22,833
.3، 2، 1... -
!أرجوكما -

150
00:09:23,933 --> 00:09:25,766
.تفعيل النظام الأمني

151
00:09:44,633 --> 00:09:45,866
يا أبي؟

152
00:09:46,433 --> 00:09:48,166
.سأتصل بشركة الأمن

153
00:09:49,100 --> 00:09:50,933
.قفي مكانك فحسب. لا تتحركي

154
00:09:51,066 --> 00:09:53,866
.لا بأس

155
00:09:54,233 --> 00:09:55,966
...سوف أتصل فحسب

156
00:09:58,700 --> 00:10:01,033
.أيها الدخيل، ابق في مكانك

157
00:10:01,166 --> 00:10:02,833
.لا يوجد مهرب

158
00:10:04,566 --> 00:10:05,766
.نحن في أمان على الأقل

159
00:10:06,533 --> 00:10:09,900
.5 ثوان حتى الرد المسلح التلقائي

160
00:10:16,766 --> 00:10:18,300
ماذا حصل لـ"كارلتون"؟

161
00:10:18,933 --> 00:10:21,700
أظن الخالة "هيلين" قد أسقطته على رأسه
.حين كان رضيعًا

162
00:10:23,200 --> 00:10:25,233
.لا، أعني أنه متأخر على التجمع

163
00:10:25,533 --> 00:10:28,433
إنه يحضر مبكرًا في العادة
.ليساعدني في مخطط إجلاس الفريق

164
00:10:29,100 --> 00:10:30,566
.لقد غادر المكان منذ نحو ساعة مضت

165
00:10:30,866 --> 00:10:32,133
.حسنًا، لم يظهر على الإطلاق

166
00:10:32,700 --> 00:10:35,033
.لديّ إحساس داخلي أن شيئًا قد حصل له

167
00:10:35,100 --> 00:10:36,233
.أعرف فحسب أن هذا ما حدث

168
00:10:37,333 --> 00:10:38,533
،اسمع أيها المدرب، ثق بي

169
00:10:38,633 --> 00:10:41,066
لن يفوت "كارلتون" هذه المباراة
."لقاء كل الجبن في "فيلادلفيا

170
00:10:41,366 --> 00:10:42,966
...سيكون هناك وإلا لن يكون اسمي

171
00:10:43,366 --> 00:10:45,600
!"ويل"

172
00:10:46,100 --> 00:10:48,766
هل هذه هي نهاية جالب الحظ المقدام؟

173
00:10:48,900 --> 00:10:52,600
هل هذه هي تعويذة الموت
لفريق "فايتنغ بيكوك" لكرة القدم؟

174
00:10:52,666 --> 00:10:58,033
ابقوا معنا، في توقيت "فريش برنس" نفسه
.وعلى قناة "فريش برنس" نفسها

175
00:11:05,866 --> 00:11:09,533
.أعلموا الجميع - لقد حصلنا على طائركم"
"(نحن الأبطال - جامعة (سانتا كلارا

176
00:11:11,800 --> 00:11:12,833
.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ

177
00:11:13,400 --> 00:11:15,900
أعني أنه كان يمكن
.أن يتم غمسه في 11 عشبة وبهارًا

178
00:11:19,366 --> 00:11:22,133
.تبقى على موعد المباراة 90 دقيقة
هل يوجد أثر لـ"كارلتون"؟

179
00:11:23,666 --> 00:11:25,866
.يوجد أثر في الواقع

180
00:11:29,000 --> 00:11:31,133
.انتهى الأمر. انتهت اللعبة. نحن أموات

181
00:11:33,200 --> 00:11:34,966
.إنه ليس "فينس لومباردي" بالضبط

182
00:11:36,066 --> 00:11:38,633
هكذا ستنتهي حياتي المهنية، أليس كذلك؟

183
00:11:39,000 --> 00:11:40,633
.ما زال لديّ صحتي على الأقل

184
00:11:41,800 --> 00:11:43,700
ما تلك الكتلة في مؤخرة عنقك؟

185
00:11:49,533 --> 00:11:51,933
.اسمع أيها المدرب

186
00:11:53,366 --> 00:11:56,566
.أنت قلق دون سبب. المباراة نصر محقق

187
00:11:57,066 --> 00:11:59,566
لقد اكتشفنا أن ظهير بدء
"جامعة "سانتا كلارا

188
00:11:59,633 --> 00:12:01,133
.قد أُصيب بالإنفلونزا الكندية

189
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
الإنفلونزا الكندية؟
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

190
00:12:04,133 --> 00:12:07,566
.أظنها مثل الإنفلونزا الأمريكية ولكن أبرد

191
00:12:09,033 --> 00:12:10,133
.كلام فارغ

192
00:12:10,433 --> 00:12:13,100
تحاول جامعة "سانتا كلارا" كل عام
نشر إشاعة كاذبة ما

193
00:12:13,166 --> 00:12:14,766
.حول أحد لاعبيها النجوم

194
00:12:14,833 --> 00:12:16,366
.لتخريب خطتنا للمباراة

195
00:12:16,566 --> 00:12:18,500
.أُصيب راكلهم العام الماضي بكساح الأطفال

196
00:12:22,933 --> 00:12:25,366
.جاز"، لقد أعطيتني معلومة خاطئة يا رجل"

197
00:12:25,633 --> 00:12:28,200
قد أصبح مدينًا لوكيل رهاناتك
.بـ500 دولار لا أملكها

198
00:12:29,033 --> 00:12:30,866
.لن يحب "توني الرفش" هذا

199
00:12:31,366 --> 00:12:33,000
.اسأل "غاري ذا الأنف المسطح" فحسب

200
00:12:34,366 --> 00:12:36,333
.الرجل الطائر هو تعويذة حظ فريقنا

201
00:12:36,700 --> 00:12:38,933
.لن يعتقد لاعبونا أن بوسعهم الفوز بدونه

202
00:12:39,000 --> 00:12:41,933
،وإن لم يكن الاعتقاد موجودًا هنا
.فلن تكون الشجاعة موجودة هنا

203
00:12:45,700 --> 00:12:48,700
،وإن لم تكن الشجاعة موجودة هنا
.فسوف تأخذ الضربة هناك

204
00:12:54,566 --> 00:12:56,266
.جاز"، تعال إلى هنا"

205
00:12:56,666 --> 00:12:57,800
.أعرف هذا المكان

206
00:12:57,900 --> 00:13:01,233
هذه حجرة الترفيه
."في أخوية إناث "كابا أوميغا ساي

207
00:13:02,533 --> 00:13:03,366
كيف تعرف ذلك؟

208
00:13:04,066 --> 00:13:06,900
قمت بعمل ترفيهي في تلك الغرفة
منذ بضع ليال. أتفهم ما أقول؟

209
00:13:08,433 --> 00:13:09,766
.هيا بنا. لنذهب

210
00:13:09,900 --> 00:13:12,466
.ويل"، لا يمكنني الذهاب إلى هناك يا رجل" -
لم لا؟ -

211
00:13:13,533 --> 00:13:16,033
.أمر منع قضائي. إنها قصة طويلة

212
00:13:18,933 --> 00:13:21,000
.شكرًا، لكننا سنحتفظ بنظامنا القديم فحسب

213
00:13:21,433 --> 00:13:22,766
."أنت ترتكب خطأً كبيرًا يا سيد "بانكس

214
00:13:22,833 --> 00:13:23,666
"أنظمة أمان"

215
00:13:23,733 --> 00:13:25,633
.لدينا كل شيء باستثناء الكلب

216
00:13:25,800 --> 00:13:27,566
.يبدو أنه قد مضغ منفذًا له عبر السور

217
00:13:28,333 --> 00:13:29,633
ماذا نفعل إذا عاد؟

218
00:13:29,766 --> 00:13:31,333
نعم، أليس خطرًا نوعًا ما؟

219
00:13:31,633 --> 00:13:32,966
.فقط إن لم يأكل

220
00:13:35,733 --> 00:13:39,133
لا أعرف يا أبي. ربما كان علينا
.منح النظام الجديد قليلًا من الوقت بعد

221
00:13:39,200 --> 00:13:40,033
،يا حبيبتي

222
00:13:40,100 --> 00:13:42,166
،نحن نعيش في عالم خطر
.وعلينا اتخاذ احتياطات

223
00:13:42,533 --> 00:13:45,100
ولكن تحويل منزلنا إلى مخبأ محصن
.ليس هو الحل

224
00:13:45,633 --> 00:13:47,566
.أنت على حق. لنحصل على أسلحة فحسب

225
00:13:48,433 --> 00:13:50,233
.غاب عنك المقصود بأكمله يا حبيبتي

226
00:13:50,633 --> 00:13:52,300
اسمعي، نحن محظوظون لعيشنا في منطقة

227
00:13:52,366 --> 00:13:54,233
.ليس علينا فيها أن نصبح مهووسين بالأمان

228
00:13:54,333 --> 00:13:56,900
."لقد فوتنا تجمع "كارلتون
دعونا لا نفوت المباراة الكبيرة، حسنًا؟

229
00:13:56,966 --> 00:13:58,400
.حسنًا -
.هيا بنا -

230
00:13:59,000 --> 00:14:01,066
...أنا متحمسة جدًا. سوف يكون -
.أعرف -

231
00:14:02,900 --> 00:14:04,300
...هل ذاك

232
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
!يا إلهي

233
00:14:06,166 --> 00:14:07,900
!"سرق أحدهم سيارتي الـ"مرسيدس

234
00:14:15,866 --> 00:14:19,166
.أنت ألطف بكثير من أن يتم حبسك في قفص

235
00:14:19,666 --> 00:14:20,700
أيعني هذا أنك ستخرجينني؟

236
00:14:20,966 --> 00:14:21,933
.لا

237
00:14:23,100 --> 00:14:25,900
.لكنك ظريف جدًا حين تتمسك بأمل زائف

238
00:14:37,366 --> 00:14:39,800
،اسمعي، أعرف أنك قد تجدين هذا صعب التصديق

239
00:14:39,866 --> 00:14:42,100
...لكنني كنت في المدرسة الثانوية نوعًا من

240
00:14:43,400 --> 00:14:44,333
فاشل غير محبوب؟

241
00:14:44,966 --> 00:14:47,666
،"حسنًا، كنت سأقول "وحيد
.لكن ذلك صحيح أيضًا

242
00:14:48,733 --> 00:14:51,166
،الآن وللمرة الأولى
.أنا في الواقع جزء من فريق

243
00:14:51,700 --> 00:14:52,766
.لا تفعلي هذا بي

244
00:14:54,033 --> 00:14:55,200
.كان ذلك مؤثرًا جدًا

245
00:14:57,233 --> 00:14:59,366
.حسنًا، تأخرت على المباراة. وداعًا

246
00:15:01,100 --> 00:15:02,066
!"أماندا"

247
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
.لا تهتمي

248
00:15:08,766 --> 00:15:11,433
.ويل"، كم يسرني أنك هنا" -
.أغلق فمك -

249
00:15:12,100 --> 00:15:14,566
.نعم، عرفت أنك ستنجح -
.أغلق فمك -

250
00:15:15,633 --> 00:15:17,866
.هيا -
.اللعنة -

251
00:15:18,700 --> 00:15:22,000
.اسمع يا "ويل"، أنا يائس. اخلع بنطالك

252
00:15:26,366 --> 00:15:28,866
أظنك متأثر بموضوع السجن هذا
.أكثر قليلًا مما يجب يا صاحبي

253
00:15:30,333 --> 00:15:33,866
.اسمع، لقد حان موعد المباراة تقريبًا
.سيكون عليك أن تحل محلي

254
00:15:34,366 --> 00:15:36,300
،إن كنت تظنني سأرتدي هذا الزي السخيف

255
00:15:36,366 --> 00:15:37,466
.فقد فقدت عقلك يا رجل

256
00:15:37,733 --> 00:15:40,100
.إن لم تفعل فستخسر 500 دولار

257
00:15:43,266 --> 00:15:44,400
.أنزل السحاب لو سمحت

258
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
،تصبح الرائحة في الداخل عفنة قليلًا
أليس كذلك؟

259
00:15:53,533 --> 00:15:57,166
يا رجال، أعرف أن هذه هي المرة الأولى
.التي نكون متخلفين فيها في منتصف المباراة

260
00:15:57,666 --> 00:15:59,700
لكن كل ما نحن في حاجة إليه
.هو 4 لمسات أرضية سريعة

261
00:15:59,766 --> 00:16:00,966
.سنعود إلى المنافسة فورًا

262
00:16:04,966 --> 00:16:06,000
.لقد حضر

263
00:16:06,300 --> 00:16:07,866
!نعم

264
00:16:09,000 --> 00:16:10,633
،"يبدو الأمر سيئًا يا "كارلتون

265
00:16:10,700 --> 00:16:12,700
.لكن بما أنك هنا الآن، فلدينا فرصة

266
00:16:12,833 --> 00:16:15,700
.قم بأداء تبختر "بيكوك". قفوا يا شباب

267
00:16:38,766 --> 00:16:41,933
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
."هذا ليس تبختر "بيكوك

268
00:16:42,533 --> 00:16:44,233
."هذا هو تبختر "بيكوك

269
00:16:49,933 --> 00:16:51,633
هل ضربوك أو ما شابه؟

270
00:16:53,133 --> 00:16:54,566
.أولئك الحيوانات

271
00:16:54,633 --> 00:16:56,666
.أنت هنا على الأقل، وهذا كل ما يهم

272
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
.حسنًا، تجمعوا يا شباب
.حان وقت دعك الرجل الطائر

273
00:17:00,000 --> 00:17:03,166
!نعم -
.لن تدعكوا أي شيء هنا -

274
00:17:05,533 --> 00:17:07,466
أنت. أين "كارلتون"؟

275
00:17:08,333 --> 00:17:11,233
،اسمع، لقد حاولنا تحريره يا رجل
.لكن لم ننجح

276
00:17:11,600 --> 00:17:14,166
.يا رجل -
.لقد انتهى أمرنا -

277
00:17:19,266 --> 00:17:22,233
.لا أصدق ما أراه

278
00:17:23,333 --> 00:17:25,366
.جالب حظنا ليس هنا

279
00:17:26,833 --> 00:17:29,500
.أنت مجموعة كبيرة من الرضع

280
00:17:31,100 --> 00:17:32,333
ماذا عن معجبيكم؟

281
00:17:32,666 --> 00:17:34,633
.لديهم الكثير مما يعتمد على هذه المباراة

282
00:17:35,366 --> 00:17:38,400
.آمالهم وأحلامهم

283
00:17:39,966 --> 00:17:41,000
.وأنفهم

284
00:17:42,200 --> 00:17:43,033
،اسمعوا

285
00:17:43,233 --> 00:17:45,866
.سأقول لكم جميعًا مرة واحدة ومرة واحدة فقط

286
00:17:46,000 --> 00:17:48,933
.جالبو الحظ لا يفوزون بمباريات كرة القدم

287
00:17:49,133 --> 00:17:50,300
!اللاعبون هم من يفعلون

288
00:17:51,666 --> 00:17:52,800
.والمدربون أيضًا

289
00:17:54,133 --> 00:17:57,433
.أتعرفون ماذا؟ لديكم خيار يا سادة

290
00:17:58,600 --> 00:18:04,066
يمكنكم الاستسلام والزحف بعيدًا
،مثل فاشلين عديمي الشجاعة والجرأة

291
00:18:04,433 --> 00:18:05,800
،أو يمكنكم تمالك أنفسكم

292
00:18:05,933 --> 00:18:10,133
ورمي الكرة أرضًا وتلقيها والإمساك بها
!وتلقين المنافسين درسًا والخروج كأبطال

293
00:18:10,533 --> 00:18:11,733
!نعم

294
00:18:11,866 --> 00:18:14,000
!هذه أكبر مباراة ستلعبونها على الإطلاق

295
00:18:14,133 --> 00:18:15,500
!نعم

296
00:18:15,900 --> 00:18:18,100
،سيصل بعضكم إلى دوريات المحترفين بالطبع

297
00:18:18,166 --> 00:18:19,033
،لكن لنكن صادقين

298
00:18:19,100 --> 00:18:21,400
!بالنسبة إلى معظمكم، هذه هي نهاية الخط

299
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
...أجل

300
00:18:23,866 --> 00:18:25,066
!لا مزيد من المباريات الكبيرة

301
00:18:25,200 --> 00:18:26,033
!لا مزيد من المعاملة الخاصة

302
00:18:26,100 --> 00:18:28,433
لا مزيد من الجميلات
.اللواتي يتصرفن وكأنه لا مثيل لكم

303
00:18:28,566 --> 00:18:31,800
،لنكن صادقين
.لا نعرف حتى إن كان نصفكم سيتخرج

304
00:18:31,933 --> 00:18:34,066
ماذا ستفعلون إذًا؟ تدربون؟

305
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
.هذا صحيح يا رجال

306
00:18:35,766 --> 00:18:38,200
.لا يهم ما نفعله. نحن فاشلون

307
00:18:40,066 --> 00:18:42,266
...انتظروا لحظة. أنا لم... ليس هذا

308
00:18:42,833 --> 00:18:46,066
.حسنًا، انتظروا. حسنًا، إليكم هذه الفكرة

309
00:18:46,200 --> 00:18:48,800
.ادعكوني. ادعكوا الطائر

310
00:18:49,066 --> 00:18:50,500
...ادعكوا

311
00:18:52,766 --> 00:18:54,700
كارلتون"، كيف خرجت يا رجل؟"

312
00:18:54,833 --> 00:18:57,533
هربت بينما كانت مدبرة المنزل
.تبدل ورق الصحف

313
00:18:58,366 --> 00:18:59,966
!يا أصحاب، لقد وصلت

314
00:19:03,400 --> 00:19:04,566
ماذا فعلت لهم؟

315
00:19:04,700 --> 00:19:07,000
.اسمع يا "كارلتون"، هذا غير مهم

316
00:19:07,133 --> 00:19:09,633
،الشيء الأهم هو أن تخرج في الحال

317
00:19:09,700 --> 00:19:11,600
.وأن تتبختر كما لم تفعل قط

318
00:19:23,533 --> 00:19:24,366
...لا

319
00:19:24,433 --> 00:19:25,300
.صحيح

320
00:19:29,000 --> 00:19:30,733
.حسنًا، هيا بنا

321
00:19:31,566 --> 00:19:32,400
!نعم

322
00:19:43,233 --> 00:19:44,400
!مرة أخرى

323
00:19:48,066 --> 00:19:49,766
.يا رجل، حفل الانتصار هذا ضعيف

324
00:19:51,433 --> 00:19:52,900
."ذلك لأننا خسرنا يا "جاز

325
00:19:55,533 --> 00:19:56,366
وبفضلك

326
00:19:56,433 --> 00:19:58,333
."فأنا على موعد مع "توني الرفش

327
00:19:59,466 --> 00:20:01,733
كنت آمل أن تكون قد تعلمت درسًا
.بشأن المراهنة

328
00:20:05,933 --> 00:20:07,900
.حسنًا يا "جاز"، أصغ إلى هذا

329
00:20:08,066 --> 00:20:09,233
،لأنك رفيقي

330
00:20:09,300 --> 00:20:11,233
فسأعطيك أسبقية 5 دقائق

331
00:20:11,300 --> 00:20:13,833
قبل أن أطاردك وأرمي رأسك الصغير
.الشبيه بحبة جوز هند ثم أركله

332
00:20:14,433 --> 00:20:15,466
.هذا عدل

333
00:20:23,066 --> 00:20:25,933
.هيا يا "كارلتون". ابتهج يا رجل
.لقد خسرنا بنقطة واحدة فحسب

334
00:20:26,066 --> 00:20:27,566
.لقد كان تلك عودة رائعة

335
00:20:27,833 --> 00:20:30,000
.يا رجل، عليك أن تكون فخورًا كطاووس

336
00:20:30,666 --> 00:20:32,166
.لقد لعبنا مباراة طيبة

337
00:20:32,766 --> 00:20:34,100
.أنا أفكر في شخص ما فحسب

338
00:20:35,800 --> 00:20:37,566
أماندا"؟" -
.نعم -

339
00:20:38,566 --> 00:20:40,166
.لعلني لن أراها ثانيةً أبدًا

340
00:20:43,800 --> 00:20:46,233
.سأراهنك بـ500 دولار على أنك ستراها ثانيةً

341
00:20:48,366 --> 00:20:49,700
.أنا موافق يا سيد

342
00:20:53,900 --> 00:20:54,933
كارلتون"؟"

343
00:21:03,333 --> 00:21:05,866
أماندا"، هل يعني هذا ما أعتقد أنه يعنيه؟"

344
00:21:06,400 --> 00:21:08,700
.نعم يا "كارلتون"، لقد حضرت للشماتة

345
00:21:09,966 --> 00:21:12,900
.لقد فزنا. حسنًا، وداعًا

346
00:21:13,333 --> 00:21:14,733
انتظري دقيقة. أهذا كل شيء؟

347
00:21:15,233 --> 00:21:17,466
.ظننت أننا عشنا شيئًا خاصًا

348
00:21:18,133 --> 00:21:19,366
،"عزيزي "كارلتون

349
00:21:19,600 --> 00:21:21,766
.لا يمكن أن ينجح الأمر بيننا أبدًا

350
00:21:22,200 --> 00:21:24,800
."أنت "بيكوك" وأنا "موستانغ

351
00:21:25,066 --> 00:21:27,466
أيمكنك تخيل كيف يمكن أن يكون مظهر أطفالنا؟

352
00:21:29,466 --> 00:21:31,800
ماذا، أقدام خلفية قوية مع ذيل ملون؟

353
00:21:35,566 --> 00:21:37,000
.أظن أن هذا هو الوداع إذًا

354
00:21:38,466 --> 00:21:39,733
.حتى نتخرج فحسب

355
00:21:41,300 --> 00:21:42,366
.سوف أنتظرك

356
00:21:43,966 --> 00:21:45,233
.وسأخرج أنا في مواعيد أقل

357
00:21:57,233 --> 00:21:58,333
..."يا "كارلتون

358
00:21:58,400 --> 00:22:00,766
،"اسمع يا "ويل
،أنا أعرف أنه لو أعجب شخصان ببعضهما

359
00:22:00,833 --> 00:22:02,200
،فلا ينبغي أن يكون للجامعة أهمية

360
00:22:02,266 --> 00:22:03,433
.لكن الحقيقة أن لهذا أهمية

361
00:22:04,100 --> 00:22:06,566
.وا حسرتاه، لقد تآمر القدر ليفرق بيننا

362
00:22:08,066 --> 00:22:10,666
.هذا جميل يا رجل
.أنا أريد الـ500 دولار الخاصة بي فحسب

363
00:22:21,133 --> 00:22:22,866
إنه كائن صغير سريع، أليس كذلك؟

364
00:22:30,266 --> 00:22:32,033
.وها أنتم أولاء يا سيداتي وسادتي

365
00:22:32,733 --> 00:22:34,366
..."فقط لأجلكم. أعطوا "هيلاري

366
00:22:38,233 --> 00:22:40,233
.ترجمة س. ع

