1
00:00:04,133 --> 00:00:05,666
ألم تظهر بعد يا "كارلتون"؟

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,133
.لا، وأنا أنتظر منذ أكثر من ساعتين

3
00:00:08,566 --> 00:00:09,533
،اسمع، بحقك يا رجل

4
00:00:09,600 --> 00:00:11,333
.لا تلم نفسك هكذا أبدًا

5
00:00:11,400 --> 00:00:13,700
.يتعرض الجميع لعدم حضور من يواعدونهم مرة -
مرة في الشهر؟ -

6
00:00:15,833 --> 00:00:18,200
لماذا وثقت على الإطلاق
بخدمة مواعدة حاسوبية؟

7
00:00:18,333 --> 00:00:21,033
.كارلتون"، بحقك يا رجل"

8
00:00:21,100 --> 00:00:23,100
اسمع، يوجد احتمال أن الفتاة التي توافقك

9
00:00:23,166 --> 00:00:24,600
.قد انتحرت مسبقًا

10
00:00:26,666 --> 00:00:27,666
.طريف جدًا

11
00:00:28,400 --> 00:00:30,966
.سأكون موجودًا في غرفة المخزن، في الظلام

12
00:00:33,333 --> 00:00:34,566
."كارلتون" -
.لا -

13
00:00:44,500 --> 00:00:46,200
."أبحث عن "كارلتون بانكس

14
00:00:48,533 --> 00:00:49,433
.لحظة واحدة

15
00:00:50,433 --> 00:00:51,300
.لحظة واحدة

16
00:00:56,766 --> 00:00:58,600
.ما الذي أخرك هكذا يا فتاة؟ اللعنة

17
00:02:19,066 --> 00:02:20,366
.حسنًا، إذًا أخبرني ثانيةً

18
00:02:20,433 --> 00:02:23,433
،بعد وضع الخبز في هذه الفتحات الصغيرة
تدفع الذراع لأسفل فحسب؟

19
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
مذهل، أليس كذلك؟

20
00:02:28,433 --> 00:02:30,333
..."هيلاري" -
.ليس الآن، أنا أتعلم الطهو -

21
00:02:32,400 --> 00:02:34,900
{\an8}.صباح الخير -
.صباح الخير يا سيدتي -

22
00:02:35,766 --> 00:02:38,833
حبيبي، هل تعرف في أي يوم نحن؟

23
00:02:40,966 --> 00:02:44,000
.بالطبع أعرف -
ماذا سنفعل إذًا للاحتفال؟ -

24
00:02:44,766 --> 00:02:47,133
،الأمر نفسه الذي فعلناه العام الماضي
.لكن أفضل

25
00:02:49,866 --> 00:02:51,800
عم "فيل"، كيف ستتفوق على العام الماضي؟

26
00:02:53,733 --> 00:02:55,133
...حسنًا

27
00:02:55,200 --> 00:02:58,533
!عيد حب سعيد -
!عيد حب سعيد يا حبيبتي -

28
00:03:03,033 --> 00:03:06,033
،مرح عيد الحب لك ولمن تحب"

29
00:03:06,166 --> 00:03:09,233
(تعال وغن في (بيكوك
".لقاء رسم بقيمة 10 دولارات

30
00:03:10,266 --> 00:03:13,200
أنيق، أليس كذلك؟
.استأجرت آلة "كاريوكي" وكل شيء

31
00:03:14,733 --> 00:03:16,166
حقًا؟

32
00:03:16,800 --> 00:03:18,566
خالة "فيف"، أيمكنني مغادرة الطاولة؟

33
00:03:18,633 --> 00:03:20,366
.أنا أكثر حماسًا من أن آكل

34
00:03:24,800 --> 00:03:28,933
لكن يا أمي وأبي، لقد حجزت مقاعد خاصة لكما
.إلى جوار مكبرات الصوت بالضبط

35
00:03:29,000 --> 00:03:32,266
،شكرًا لك يا بني
.لكن لدى والدك بعض الخطط الخاصة لنا الليلة

36
00:03:32,800 --> 00:03:35,400
.يا لك من رجل ضخم شاعري

37
00:03:38,133 --> 00:03:41,700
هيلاري"، أيمكنك إيصالي"
أنا والشاب الذي أواعده إلى السينما الليلة؟

38
00:03:41,766 --> 00:03:44,266
،"آسفة يا "آش
.لكنني أحضر العشاء لمن أواعد في عيد الحب

39
00:03:47,866 --> 00:03:49,666
.سيكون هذا سهلًا جدًا

40
00:03:50,233 --> 00:03:52,233
.أشلي"، سأوصلك أنا"

41
00:03:52,300 --> 00:03:53,366
.يا إلهي

42
00:03:53,900 --> 00:03:57,166
،أبي، أرجوك
.لا أريد أن أفسد خططك لهذه الليلة

43
00:03:57,233 --> 00:04:00,666
.ليس لديّ أي خطط خاصة -
ماذا عن أمسيتنا الكبيرة؟ -

44
00:04:01,366 --> 00:04:02,466
.إنها بعد ذلك بوقت طويل

45
00:04:03,933 --> 00:04:07,566
من تواعدين إذًا؟ -
.أبي، أرجوك -

46
00:04:07,866 --> 00:04:09,933
.لن يساعد هذا سمعتي

47
00:04:10,000 --> 00:04:11,933
وما خطب سمعتك؟

48
00:04:12,000 --> 00:04:15,466
.أنت خطبها
.لقد أجريت تحقيقًا شاملًا مع كل شاب واعدته

49
00:04:15,533 --> 00:04:17,233
لا يقترب الشبان مني في المدرسة

50
00:04:17,300 --> 00:04:18,966
.دون حضور محام

51
00:04:19,533 --> 00:04:20,366
!نعم

52
00:04:26,733 --> 00:04:28,033
ما خطبك يا فتاة؟

53
00:04:28,100 --> 00:04:31,266
ويل"، سيوصلني أبي أنا ومن أواعد"
.إلى السينما الليلة

54
00:04:33,500 --> 00:04:35,366
."لا يبدو هذا أمرًا كبيرًا حقًا يا "آش

55
00:04:35,700 --> 00:04:38,966
ويل"، في آخر مرة أوصلني أبي"
،أنا ومن أواعد إلى السينما

56
00:04:39,033 --> 00:04:41,233
انتهى الأمر به
.جالسًا في الكرسيين الذين خلفنا

57
00:04:42,766 --> 00:04:45,066
أيمكنك أن توصلنا وتعيدنا فحسب؟

58
00:04:45,766 --> 00:04:48,766
."أخشى أن هذا يمثل مشكلة يا "أشلي

59
00:04:48,833 --> 00:04:53,933
الفتاة التي أواعدها الليلة
،"هي نحو 6.6 درجة على مقياس "ريختر

60
00:04:54,000 --> 00:04:56,733
لذلك أريد أن أكون موجودًا
.لجميع الهزات الارتدادية

61
00:04:56,800 --> 00:04:58,433
أتعرفين ما أعنيه؟

62
00:05:02,466 --> 00:05:05,933
.نعم، أعرف ما تعنيه. لقد قضي عليّ

63
00:05:06,000 --> 00:05:07,433
يا "أشلي"؟

64
00:05:07,500 --> 00:05:12,133
لقد حددت الأفلام
.التي أشعر أنها ملائمة لك ولصديقك

65
00:05:14,066 --> 00:05:15,466
فري ويلي"؟"

66
00:05:16,233 --> 00:05:17,700
بيتهوفين الثاني"؟"

67
00:05:18,033 --> 00:05:21,033
ذا رترن أوف ذا كير بيرز"؟" -
.كان هذا خياري الأول -

68
00:05:22,200 --> 00:05:23,533
،لكن إن سألت أمك في الغد

69
00:05:23,600 --> 00:05:25,533
فقولي لها إنني لم أطلب أي زبد إضافي
.على فشاري

70
00:05:28,333 --> 00:05:31,966
.عم "فيل"، اسمع. يوجد تغيير بسيط في الخطط

71
00:05:32,033 --> 00:05:35,366
.ستخرج "أشلي" في موعد مزدوج معي ومع فتاتي

72
00:05:35,433 --> 00:05:38,066
لن أدع ابنتي تتورط
.في إحدى أمسياتك الجامحة

73
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
.سنلعب الغولف المصغر

74
00:05:41,400 --> 00:05:44,666
سيكون هذا جيدًا
.ما لم تغلق مجموعة الكنيسة ذلك المكان

75
00:05:45,666 --> 00:05:47,733
وبعد ذلك؟ -
حسنًا، كنت أفكر -

76
00:05:47,800 --> 00:05:49,433
،"في أن نقوم بتهريب السلاح إلى "نيكاراغوا

77
00:05:49,500 --> 00:05:51,000
.ولكننا ربما سنعود إلى المنزل فحسب

78
00:05:52,200 --> 00:05:53,500
."حسنًا يا "ويل

79
00:05:54,166 --> 00:05:55,633
.إنها في رعايتك

80
00:05:55,766 --> 00:06:00,266
،ولكن إن حصل لها أي شيء
.فستفقد هاتان اليدان أصابعهما

81
00:06:02,000 --> 00:06:04,766
!نعم يا سيدي! سأفقد أصابعي يا سيدي

82
00:06:08,733 --> 00:06:12,400
مرحبًا، مساء الخير جميعًا
."وأهلًا بكم في "أمسية عيد الحب البديعة

83
00:06:12,466 --> 00:06:14,833
،أعرف أن معظمكم يتساءل حول أمرين

84
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
"كيف يلبس بهذه الأناقة؟"

85
00:06:16,166 --> 00:06:18,533
(و"ما هذا الشيء المدعو (كاريوكي
"على أي حال؟

86
00:06:19,533 --> 00:06:22,166
.في الواقع، لكلمة "كاريوكي" تعريفان

87
00:06:22,233 --> 00:06:24,166
،كاري"، أي خذ هذا اللحن"

88
00:06:24,233 --> 00:06:28,100
!و"أوكي"، أي حسنًا، دع الأوقات الطيبة تمر

89
00:06:30,600 --> 00:06:33,100
.أقسم إنني أجريت ذلك الحجز قبل أسبوع

90
00:06:33,233 --> 00:06:34,900
فيليب"، لم لا تكون رجلًا"

91
00:06:34,966 --> 00:06:37,366
وتعترف بأنك نسيت عيد الحب؟

92
00:06:38,600 --> 00:06:40,733
.حسنًا. أعترف، لقد نسيت فحسب

93
00:06:40,800 --> 00:06:42,533
لماذا لا تنسى عيد الشكر؟

94
00:06:43,133 --> 00:06:45,633
لم لا تسترخين فحسب
وتحاولين الاستمتاع بحفل ابنك؟

95
00:06:45,700 --> 00:06:49,033
،انظروا من حضر في سعادة وابتهاج
."فيليب" و"فيفيان بانكس"

96
00:06:49,100 --> 00:06:52,200
شخصان لم يتوقفا عن حب بعضهما
.على مر السنين

97
00:06:52,266 --> 00:06:55,233
،أنا أعلم
.لأن غرفتي كانت في نهاية الممر فحسب

98
00:06:56,400 --> 00:06:58,066
.دعينا نغادر هذا المكان -
...فقط -

99
00:06:58,133 --> 00:07:00,933
.أنتما هناك، أيها المحتفلان الطريفان
ما رأيكما في أغنية عاطفية؟

100
00:07:26,666 --> 00:07:28,900
نحن هنا على الهواء مباشرة
،مع دورة عيد الحب المفتوحة

101
00:07:28,966 --> 00:07:32,133
"حيث "سامانثا ساكين
.على وشك محاولة تنفيذ ضربة صعبة جدًا

102
00:07:32,266 --> 00:07:35,300
انتظروا لحظة، يبدو كما لو أنها
.تحصل على بعض العون من مساعدها

103
00:07:37,166 --> 00:07:39,633
.ويل"، اعتقدت أنك المذيع"

104
00:07:39,700 --> 00:07:41,633
.اسكتي، أنا أحاول مساعدتك في وضعيتك

105
00:07:41,766 --> 00:07:45,866
.توقف، ليس أمام ابنة خالتك -
.نعم، أنت على حق -

106
00:07:46,200 --> 00:07:48,700
.هيا دعينا نذهب إلى السيارة -
.توقف -

107
00:07:50,533 --> 00:07:54,666
.إنهما جميلان معًا حقًا -
ماذا تظنينه يقول لها؟ -

108
00:07:54,733 --> 00:07:58,333
ربما الشيء نفسه الذي كنت تقوله للفتيات
.حين كنت في سنه

109
00:07:59,266 --> 00:08:02,133
،أشك في ذلك. حين كنت في سنه
...كنت أحاول جعل الفتيات

110
00:08:08,200 --> 00:08:09,933
.لا

111
00:08:10,166 --> 00:08:13,000
."إنه مجرد ولد صغير وكذلك "أشلي

112
00:08:13,066 --> 00:08:16,066
.ليست صغيرة جدًا يا "ويل". إنها فتاة جميلة

113
00:08:16,133 --> 00:08:18,166
ألم تر ما فعله موظف المضارب؟

114
00:08:18,233 --> 00:08:21,633
لا، ماذا فعل؟ -
.لقد أسقط كرتها عن قصد -

115
00:08:23,033 --> 00:08:25,900
،لماذا يمكن أن يفعل ذلك
...ما لم يكن يحاول أن يتفحص

116
00:08:31,933 --> 00:08:35,200
.لا، اسمعي، هذا غير ممكن

117
00:08:35,266 --> 00:08:38,200
.حين كنت في الـ15 من عمري، كان ممكنًا

118
00:08:38,266 --> 00:08:39,966
.نعم، لكنك كنت شخصًا استثنائيًا رغم ذلك

119
00:08:41,533 --> 00:08:45,133
لا، أنا أقول فحسب إن الأمور كانت
.أسرع بكثير في المدارس الثانوية الحكومية

120
00:08:45,200 --> 00:08:46,700
."(إنها تدرس في "أكاديمية (بيل آير

121
00:08:46,766 --> 00:08:49,233
."درست أنا في مدرسة أبرشية "سانت جون

122
00:08:50,300 --> 00:08:52,366
أما زال لديك ذلك الثوب الصغير وذلك الحذاء؟

123
00:08:53,300 --> 00:08:56,500
.يا "كارل لويس"، تابع اللعب

124
00:08:56,566 --> 00:08:59,000
.لا تقلق يا جدي، ستكون في حفرة قريبًا

125
00:09:03,833 --> 00:09:05,700
.هذا زي جميل حقًا

126
00:09:07,900 --> 00:09:11,900
،اسمعي، إن حققت هذه الضربة
...فعليك أن تعديني أنك سوف

127
00:09:13,533 --> 00:09:15,000
."ويل"

128
00:09:16,533 --> 00:09:17,933
."بريان"

129
00:09:24,500 --> 00:09:27,133
،تعرف يا "جيفري"، بيني وبينك فحسب

130
00:09:27,200 --> 00:09:30,033
كنت قلقة قليلًا
.بشأن تحضير عشاء كامل بمفردي

131
00:09:30,333 --> 00:09:32,066
.لكن الأمر سهل حقًا

132
00:09:33,566 --> 00:09:37,733
آنسة "هيلاري"، أيمكنك أن تحضري لي
تلك المقلاة الحديدية الكبيرة هناك؟

133
00:09:39,400 --> 00:09:40,533
مرحبًا؟

134
00:09:42,333 --> 00:09:44,266
.ما أشد رعونتي

135
00:09:52,300 --> 00:09:55,766
،يا إلهي
."من الأفضل أن أذهب لرعاية السيد "نيكي

136
00:09:55,900 --> 00:09:57,800
.ماذا؟ "جيفري"، لا يمكنك الذهاب الآن

137
00:09:57,966 --> 00:10:00,333
.لكن الرضيع في حاجة إليّ -
هو في حاجة إليك؟ -

138
00:10:00,400 --> 00:10:02,666
أنا من سيأتي طبيب العظام
.لتناول العشاء معه

139
00:10:02,800 --> 00:10:05,166
.جيفري"، أطالبك بالبقاء هنا والطهو"

140
00:10:05,233 --> 00:10:06,366
!لا

141
00:10:07,033 --> 00:10:09,266
أيمكنك قول هذا لي؟

142
00:10:09,333 --> 00:10:12,666
.حسنًا، لنجرب الأمر مرة أخرى

143
00:10:14,066 --> 00:10:15,066
.لا

144
00:10:16,633 --> 00:10:18,833
.يا إلهي، لقد أجدتها

145
00:10:19,000 --> 00:10:20,633
.لا -
."جيفري" -

146
00:10:20,766 --> 00:10:22,566
!جيفري"، عد إلى هنا" -
.لا -

147
00:11:19,433 --> 00:11:20,866
.يا إلهي

148
00:11:24,000 --> 00:11:25,766
.أظن أن ثمة مشكلة في الموقد

149
00:11:32,900 --> 00:11:36,000
!في الحفرة بضربة واحدة! نعم
.أول مرة أفعل ذلك على الإطلاق

150
00:11:42,300 --> 00:11:44,033
.لقد تبرز ذلك الطائر على رأسك

151
00:11:46,033 --> 00:11:48,566
.ويل"، لقد أدخلت الكرة بضربة واحدة"

152
00:11:48,733 --> 00:11:50,300
.ستفعلين أفضل المرة القادمة يا حبيبتي

153
00:11:52,933 --> 00:11:55,700
.أنت. تمهل، اسمع

154
00:11:55,833 --> 00:11:58,466
لديّ فكرة. ما رأيك في أن نتبادل الشركاء؟

155
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
...أنت تذهب إلى هناك وتلعب مع

156
00:12:01,533 --> 00:12:03,966
."سامانثا" -
."شكرًا جزيلًا يا "أشلي -

157
00:12:04,100 --> 00:12:06,800
.لا، شكرًا يا رجل. أحب اللعب هنا

158
00:12:06,866 --> 00:12:09,500
،"حسنًا، "أشلي
.اذهبي أنت والعبي مع ما اسمها

159
00:12:09,566 --> 00:12:12,266
!"ويل" -
أدخلتها ثانيةً بضربة واحدة يا حبيبتي؟ -

160
00:12:12,333 --> 00:12:13,166
.أنت جيدة

161
00:12:15,500 --> 00:12:18,166
.بدأت اشعر بالحر هنا في الخارج -
لم لا تخلعين سترتك؟ -

162
00:12:24,100 --> 00:12:25,533
.أشلي"، أنت، تمهلي"

163
00:12:26,633 --> 00:12:31,733
اسمعي... يوجد بعض النحل القاتل
."القادم من "المكسيك

164
00:12:32,166 --> 00:12:34,200
.ويمكن أن يهاجم في أي وقت

165
00:12:34,766 --> 00:12:36,500
.وهو يحب لحم المراهقين

166
00:12:38,066 --> 00:12:39,100
.شكرًا، سأقبل بالمخاطرة

167
00:12:40,066 --> 00:12:42,733
،لا تقلق فحسب يا رجل
.لن أترك أي نحل يصل إلى هذا العسل

168
00:12:46,300 --> 00:12:48,133
.حسنًا يا "جونيور ماك"، اسمع

169
00:12:50,133 --> 00:12:53,133
أظن الوقت قد حان لنجري حديثًا صغيرًا
.من رجل إلى صبي

170
00:12:54,800 --> 00:12:55,966
ويل"، ماذا تفعل؟"

171
00:12:56,033 --> 00:12:57,366
نعم يا رجل، ما مشكلتك؟

172
00:12:57,833 --> 00:13:01,233
.أظن المشكلة شيئًا يُدعى ازدواج المعايير

173
00:13:01,366 --> 00:13:03,500
انتظري، تمهلي يا حبيبتي، في أي جانب أنت؟

174
00:13:03,566 --> 00:13:06,833
.أنا في الجانب الذي يرغب في استئناف موعدنا

175
00:13:06,900 --> 00:13:08,900
.ونحن نرغب في استئناف موعدنا

176
00:13:08,966 --> 00:13:10,800
.نعم، اعتقدت أننا جميعًا نمضي وقتًا طيبًا

177
00:13:10,866 --> 00:13:14,133
.لا تؤد أمامي تمثيلية الصبي البريء

178
00:13:14,266 --> 00:13:17,200
...أنا أعرف تلك التمثيلية
.أنا اخترعت تلك التمثيلية

179
00:13:17,533 --> 00:13:20,700
.أنا أرى كل ما في داخلك أيها الكلب الصغير

180
00:13:20,866 --> 00:13:22,733
.عار عليك

181
00:13:22,866 --> 00:13:25,233
.يا رجل، دعني لشأني
.أنا أريد أن أنال بعض المرح فحسب

182
00:13:26,300 --> 00:13:28,033
المرح؟

183
00:13:28,533 --> 00:13:30,533
هل يبدو هذا مكانًا للمرح؟

184
00:13:31,666 --> 00:13:32,866
.لا أظن ذلك

185
00:13:33,033 --> 00:13:35,033
.لن ينال أي أحد أي مرح هنا

186
00:13:35,200 --> 00:13:39,266
...ليس أنا وليس أنت وليس هي -
.وحتمًا ليس أنا -

187
00:13:39,333 --> 00:13:41,100
."وداعًا يا "ويل

188
00:13:41,766 --> 00:13:44,766
حبيبتي، عودي إلى هنا... ما اسمها؟

189
00:13:48,833 --> 00:13:50,333
،كانت الإشاعة عن والدك

190
00:13:50,400 --> 00:13:52,133
لكن من كان ليعرف
أن عائلتك كلها من المجانين؟

191
00:13:52,200 --> 00:13:53,433
.بريان"، أنا آسفة جدًا"

192
00:13:54,566 --> 00:13:57,200
،أشلي"، إن هربت من المنزل يومًا"
.فاتصلي بي

193
00:13:58,866 --> 00:14:01,200
...بريان"، انتظر" -
.دعيه يذهب يا حبيبتي -

194
00:14:02,366 --> 00:14:06,266
.ويسرني التخلص منك أيها القذر الصغير

195
00:14:08,866 --> 00:14:10,433
ويل"، كيف أمكنك فعل هذا بي؟"

196
00:14:10,500 --> 00:14:13,233
.بك"؟ "أشلي"، أنا أفعل هذا لأجلك"

197
00:14:13,300 --> 00:14:15,900
.حين تكبرين ستفهمين

198
00:14:16,100 --> 00:14:19,200
.اسمعي، دعيني أعوضك عن هذا
.سوف أشتري لك المثلجات

199
00:14:19,266 --> 00:14:22,333
.كلا، لا أريد أي شيء. أنت أسوأ من أبي

200
00:14:26,366 --> 00:14:28,166
."عمل طيب يا "كيوبيد

201
00:14:35,933 --> 00:14:37,000
!"يا "أشلي

202
00:14:43,200 --> 00:14:45,433
!هذا ما أدعوه عيد حب سعيد

203
00:14:52,366 --> 00:14:53,566
!"يا "أشلي

204
00:15:02,233 --> 00:15:05,266
لماذا يعاملني الجميع وكأنني فتاة صغيرة
مسكينة لا تستطيع الدفاع عن نفسها؟

205
00:15:05,400 --> 00:15:06,866
."لأنك كذلك يا "أشلي

206
00:15:07,000 --> 00:15:09,700
.أعني أن الصبيان سيحاولون استغلالك فحسب

207
00:15:09,866 --> 00:15:12,766
.هذه مشكلتي. وليس مشكلتك ولا مشكلة أبي

208
00:15:12,900 --> 00:15:14,800
.وهل تعرف ماذا؟ يمكنني التعامل معها

209
00:15:14,933 --> 00:15:19,100
نعم، صحيح، كما لو كان يمكنك التعامل
مع رجل كبير وعجوز يحاول لمس جسدك كله

210
00:15:19,233 --> 00:15:21,666
."مثل الجبن على شطيرة "بيغ ماك

211
00:15:22,066 --> 00:15:25,100
.ويل"، ربما أنا أحب الجبن"

212
00:15:27,700 --> 00:15:30,800
كيف ستحبين شيئًا لم تجربيه قط؟

213
00:15:31,233 --> 00:15:33,533
أرجوك أخبريني
."أنك لم تجربي الجبن قط يا "أشلي

214
00:15:35,300 --> 00:15:39,600
،لا، ولكن إن كنت أريد ممارسة الجنس
.فلست في حاجة إلى موافقتك

215
00:15:39,666 --> 00:15:41,700
."إنه الجبن يا "أشلي

216
00:15:45,066 --> 00:15:46,166
إلى ماذا تنظرون جميعًا؟

217
00:15:47,366 --> 00:15:48,300
.المعذرة

218
00:15:51,200 --> 00:15:52,233
.انظر إليّ

219
00:15:53,766 --> 00:15:57,366
لم أعد الفتاة البالغة 11 عامًا التي كنتها
."حين انتقلت إلى "بيل آير

220
00:15:59,633 --> 00:16:01,000
هل تفهم؟

221
00:16:02,766 --> 00:16:03,766
.نعم، أنا أفهم

222
00:16:05,400 --> 00:16:08,233
.ربما علينا إرسالك إلى مدرسة للفتيات فقط

223
00:16:08,300 --> 00:16:10,000
.حتى يظل ذهنك في دراستك فحسب

224
00:16:11,966 --> 00:16:13,933
."أشلي"

225
00:16:14,000 --> 00:16:16,733
.حسنًا، لقد ناديتك مرتين
.أشلي"، تعالي إلى هنا"

226
00:16:16,800 --> 00:16:19,066
.تعالي... أنا لا ألعب يا فتاة
!عودي إلى هنا

227
00:16:19,200 --> 00:16:20,833
وما الذي تنظرون إليه؟

228
00:16:24,800 --> 00:16:26,466
هل يمكنك إصلاحه أم لا؟

229
00:16:26,766 --> 00:16:29,233
أيتها السيدة، يحتاج هذا الشيء
.إلى مجموعة قطع جديدة كاملة

230
00:16:29,400 --> 00:16:31,033
.عليّ أن أعود في الغد

231
00:16:31,933 --> 00:16:35,266
الغد؟ أليس لديك موقد احتياطي
أو ما شابه في عربتك؟

232
00:16:36,233 --> 00:16:38,033
.لقد أخرجته حين أدخلت حوض الاستحمام الساخن

233
00:16:38,966 --> 00:16:41,933
."اسمع أنت... يا "دوين

234
00:16:42,933 --> 00:16:44,933
.ثمة طبيب عظام سيحضر على العشاء

235
00:16:45,500 --> 00:16:46,700
.إنه عيد الحب

236
00:16:47,866 --> 00:16:50,233
ألم تكن ثمة لوحة أو ما شابه
في مرآب المقطورات؟

237
00:16:50,866 --> 00:16:53,400
.اسمعي أنت. على الموقد أن ينتظر حتى الغد

238
00:16:53,933 --> 00:16:56,400
،ولكن بما أنني هنا
.فربما يمكنني تعديل موقفك

239
00:17:00,533 --> 00:17:02,500
."مرحبًا. أهلًا يا "دون

240
00:17:04,166 --> 00:17:05,000
أنت ماذا؟

241
00:17:07,866 --> 00:17:08,833
.نعم، أنا أفهم

242
00:17:09,699 --> 00:17:11,666
.بالتأكيد. إلى اللقاء

243
00:17:12,900 --> 00:17:13,733
هل ثمة مشكلة؟

244
00:17:14,433 --> 00:17:16,566
.تم استدعاء من أواعد إلى قسم الإسعاف

245
00:17:16,633 --> 00:17:19,433
أُصيبت سيدة عجوز بتصدع في وركها
.وكسر في رجلها في 5 مواضع

246
00:17:20,366 --> 00:17:22,033
هل لديّ أسوأ حظ أم ماذا؟

247
00:17:23,199 --> 00:17:24,800
لست أنت الشخص الوحيد
.الذي كان لديه ما يفعل

248
00:17:24,866 --> 00:17:27,666
كان من المفروض أن أخرج إلى ملهى ليلي
."مع فني إصلاح من شركة "مايتاغ

249
00:17:27,733 --> 00:17:29,000
.إنه لا يخرج كثيرًا

250
00:17:31,100 --> 00:17:34,266
هل هذه ابتسامة؟
هل كان ما رأيته للتو ابتسامة؟

251
00:17:35,033 --> 00:17:37,633
.إنها تبدو جميلة جدًا عليك أيضًا
أتعرفين هذا؟

252
00:17:38,100 --> 00:17:40,133
،بما أن أيًا منا لا يفعل شيئًا

253
00:17:40,200 --> 00:17:41,633
لم لا نبقى سويًا؟

254
00:17:43,233 --> 00:17:47,133
،حسنًا، هذا لطف شديد
ولكن كيف يمكنني قول ذلك بأدب؟

255
00:17:48,166 --> 00:17:49,300
.أنا أفضل مما ينبغي بالنسبة إليك

256
00:17:54,033 --> 00:17:56,133
،عادةً لا أقول هذا لامرأة
لكن أتعرفين ماذا؟

257
00:17:56,900 --> 00:18:00,333
.لعلك على حق
.عيد حب سعيد أيتها السيدة الجميلة

258
00:18:16,433 --> 00:18:19,266
يا "دوين"؟ هل تصلح أفران الميكروويف؟

259
00:18:42,433 --> 00:18:43,600
أيمكننا الذهاب الآن رجاءً؟

260
00:18:43,666 --> 00:18:47,100
.كلا، لا أريد لهذه الأمسية أن تنتهي أبدًا

261
00:18:47,166 --> 00:18:49,900
."توقفي عن ذلك يا "فيفيان
.لا تريدين البقاء هنا أكثر مما أريد

262
00:18:49,966 --> 00:18:53,966
،أنت على حق
أفضل أن أكون في مطعم شاعري جميل

263
00:18:54,033 --> 00:18:56,600
.أتناول عشاء عيد حب رائع

264
00:18:57,433 --> 00:18:58,466
.لكنك لم تتذكر

265
00:19:18,933 --> 00:19:21,433
...اسمعي يا حبيبتي... أنت تعرفين

266
00:19:28,000 --> 00:19:29,400
.هيا جميعًا، دندنوا معي

267
00:19:33,600 --> 00:19:36,633
حبيبتي، أنا أعمل بجد

268
00:19:36,700 --> 00:19:38,766
.لأوفر حياة طيبة لك ولعائلتي

269
00:19:39,700 --> 00:19:44,166
وأنا أحتضنك بين ذراعيّ
.وأقبلك قبلة المساء في كل ليلة

270
00:19:45,266 --> 00:19:47,866
.لا أحتاج إلى عطلة لأقول لك إنني أحبك

271
00:19:48,500 --> 00:19:49,933
.أنا أظهر لك ذلك طوال العام

272
00:19:51,266 --> 00:19:52,233
."يا "فيليب

273
00:19:55,833 --> 00:19:57,733
.سوف نذهب إلى "باريس" في عيد زواجنا

274
00:19:59,733 --> 00:20:02,100
.يا "فيليب". إنه في الأسبوع القادم

275
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
أهو كذلك؟

276
00:20:06,233 --> 00:20:08,700
أشلي"؟" -
.عظيم -

277
00:20:09,666 --> 00:20:12,633
لقد دفعت رسمًا بقيمة 10 دولارات
.لأمضي عيد الحب مع والديّ

278
00:20:13,066 --> 00:20:16,166
أين "ويل"؟ -
.لا أعرف ولا أهتم -

279
00:20:16,233 --> 00:20:18,466
كيف وصلت إلى هنا؟ -
.ركبت حافلة -

280
00:20:18,533 --> 00:20:19,733
ماذا فعلت؟

281
00:20:20,966 --> 00:20:22,633
.عليك تقديم الكثير من الإيضاح أيتها الشابة

282
00:20:22,700 --> 00:20:23,533
."وكذلك أنت يا "ويل

283
00:20:23,600 --> 00:20:25,866
ماذا تقصد بترك طفلتي
تهيم في الشوارع ليلًا بمفردها؟

284
00:20:25,933 --> 00:20:27,233
.أنا لست طفلة

285
00:20:27,300 --> 00:20:29,566
.كان عليك أن تعتني بها

286
00:20:29,700 --> 00:20:32,233
.لقد فعلت
.ولذلك طردت ذلك الحبيب القذر الكبير

287
00:20:32,300 --> 00:20:33,533
...أبي -
.دقيقة واحدة فقط -

288
00:20:33,600 --> 00:20:35,800
ماذا فعل لابنتي الصغيرة؟ -
...أنا لست صغيرة -

289
00:20:35,866 --> 00:20:41,566
صراخ وصياح أقل قليلًا
!ودندنة وتصفيق أكثر قليلًا

290
00:20:42,966 --> 00:20:45,333
...اسمع، كل ما أعرفه هو -
...أين الفتاة -

291
00:20:45,466 --> 00:20:47,666
"كنا في نادي غولف "بات بات
.وكانت تعانق وتقبل

292
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
من كان يعانق ويقبل؟ -
...لا -

293
00:20:49,333 --> 00:20:52,433
...كل ما أعرفه هو أنني -
!ليكن لديك شيء من المسؤولية -

294
00:22:20,566 --> 00:22:23,733
...5، 4، 3، 2

295
00:22:23,866 --> 00:22:26,400
نحن هنا على الهواء مباشرة
في دورة عيد الحب المفتوحة

296
00:22:26,533 --> 00:22:29,800
"حيث "سامانثا ساكين
.على وشك محاولة تنفيذ ضربة صعبة جدًا

297
00:22:29,933 --> 00:22:33,266
انتظروا! يبدو أنها
.تحصل على العون من مساعدها

298
00:22:33,400 --> 00:22:36,766
.توقفي أرجوك -
.لا يمكنك السير أثناء اللقطة -

299
00:22:36,833 --> 00:22:38,233
.هل فعلت؟ يا إلهي

300
00:22:38,400 --> 00:22:44,033
{\an8}!يا إلهي! أيها القذر الصغير

301
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
{\an8}"ترجمة"سمر عرفه

