1
00:00:03,066 --> 00:00:06,266
."ما الأخبار؟ أنا "ويل
.لا يمكنني الوصول إلى الهاتف الآن

2
00:00:06,966 --> 00:00:08,700
.أنا مشغول نوعًا ما

3
00:00:11,266 --> 00:00:15,800
،"لذا اترك رسالة، إلا إن كنت "كارلتون
.وفي هذه الحالة، لا تفعل

4
00:00:18,666 --> 00:00:20,733
."ويل"، أنا "كارلتون"

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,833
.لديّ حالة طارئة

6
00:00:24,833 --> 00:00:26,266
،ويل"، لقد أنهينا العشاء للتو"

7
00:00:26,566 --> 00:00:30,033
وأظنني تركت محفظتي
"...على الطاولة ذات الأدراج، فهل يمكنك

8
00:00:31,366 --> 00:00:35,133
من كان هذا؟ -
.إنه رقم خاطئ فحسب يا حبيبتي -

9
00:00:41,200 --> 00:00:42,666
أين كنت؟

10
00:00:42,800 --> 00:00:44,900
.لقد كنت هنا

11
00:00:45,033 --> 00:00:48,300
،تحياتي. انظري يا صغيرتي
.عشاء شاعري لشخصين

12
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
.جازي"، ربما علينا تعديل خططنا"

13
00:00:50,933 --> 00:00:54,633
.أنت على حق يا مدللتي
.دعينا نخرج أشياءنا بعد أن نأكل

14
00:02:05,100 --> 00:02:07,833
{\an8}،وقلت لصاحب المنزل
.لا أريدك أن تعيد طلاء شقتنا"

15
00:02:07,900 --> 00:02:09,466
".هذه البقع مرتبطة بذكريات

16
00:02:12,733 --> 00:02:16,766
.جاز" يا رفيقي، اسمع الآن، بيتي هو بيتك"

17
00:02:16,933 --> 00:02:20,700
.لكن الليلة بيتي هو بيتي

18
00:02:24,833 --> 00:02:26,766
.لا بأس يا "ويل"، أظن من الأفضل أن أذهب

19
00:02:26,900 --> 00:02:31,600
{\an8}.لكن، انتظري. يا حبيبتي
.بحقك، ليس عليك فعل ذلك

20
00:02:31,733 --> 00:02:33,666
{\an8}.بل عليّ. أنا جائعة حقًا

21
00:02:36,066 --> 00:02:40,166
{\an8}"حبيبتي، يمكنني إحضار دجاج "روتسري غولد
.في غضون 6 دقائق

22
00:02:44,133 --> 00:02:46,433
لقد فعلتها ثانيةً، أليس كذلك؟

23
00:02:47,400 --> 00:02:48,833
فعلت ماذا يا "جازي"؟

24
00:02:48,966 --> 00:02:51,900
.صغيرتي، لعل توقيت زيارتنا سيئ قليلًا

25
00:02:52,400 --> 00:02:56,200
"لا تقلق، يمكننا أنا و"جول
.أن ننام في الخارج على كرسي متنزه

26
00:02:56,266 --> 00:02:58,866
.أسمع أن المطر هو مرطب الطبيعة

27
00:03:00,833 --> 00:03:03,100
.اسمعا، يمكنكما كذلك البقاء أنتما الاثنان

28
00:03:03,233 --> 00:03:05,600
لقد انتهيتما من إفساد كل شيء بالفعل
.على أي حال

29
00:03:05,733 --> 00:03:08,533
."شكرًا على إغلاقك السماعة في وجهي يا "ويل
لقد تم طردي من المطعم

30
00:03:08,666 --> 00:03:10,900
.وحصلت على مخالفة للقيادة بدون رخصة

31
00:03:11,033 --> 00:03:12,066
ماذا يفعلان هنا؟

32
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
."تتم إعادة طلاء شقة "جاز

33
00:03:14,766 --> 00:03:16,200
.كما لو كان هذا يهمني

34
00:03:16,266 --> 00:03:20,400
ويل"، سأذهب إلى غرفتي وأرتدي منامتي"
.وأخلد للنوم

35
00:03:23,033 --> 00:03:26,066
.إما أن رأسه يصغر أو أن مؤخرته تكبر

36
00:03:30,133 --> 00:03:32,933
يوجد جيش كامل من تماثيل الشخصيات القتالية
.حول سريري

37
00:03:33,066 --> 00:03:35,033
."إنها آلهة خصب يا "كارلتون

38
00:03:39,766 --> 00:03:40,966
.انتظرا

39
00:03:41,100 --> 00:03:42,833
هل تحاولان إنجاب طفل؟

40
00:03:42,966 --> 00:03:44,666
.نعم

41
00:03:44,800 --> 00:03:46,833
لمجرد أن "جازي" وأنا
بعيدان عن سرير الزوجية

42
00:03:46,900 --> 00:03:48,133
...لا يعني أننا لن

43
00:03:56,933 --> 00:03:58,600
.يا قوم

44
00:03:58,800 --> 00:04:00,666
.اسمعا

45
00:04:02,133 --> 00:04:05,766
،أنا مع موضوع الإثمار ومضاعفة الأشياء

46
00:04:05,900 --> 00:04:08,066
،لكن الغرف متقاربة هنا

47
00:04:08,233 --> 00:04:11,633
لذا أتعتقدان أن في وسعكما إيقاف الأمر
لفترة قصيرة؟

48
00:04:11,866 --> 00:04:15,233
.أرغب في فعل ما تطلب يا أخي، لكننا في مهمة

49
00:04:15,566 --> 00:04:18,200
.ليس على فراشي يا صديقي

50
00:04:19,100 --> 00:04:20,800
.اعذرينا للحظة

51
00:04:20,933 --> 00:04:22,133
."اسمع يا "جاز

52
00:04:22,266 --> 00:04:25,133
أنا سعيد لك ولزوجتك يا رجل، لكن أتظن أنه

53
00:04:25,266 --> 00:04:29,633
يمكن إلغاء هذه المهمة قليلًا
حتى يعود صاروخك إلى منصة إطلاقه الخاصة؟

54
00:04:29,966 --> 00:04:31,166
."لا أستطيع فعل ذلك يا "ويل

55
00:04:31,300 --> 00:04:35,266
يقول الطبيب في العيادة
،إنني في أكثر الفترات خصوبة

56
00:04:35,333 --> 00:04:38,933
.مما يذكرني يا حبيبي
.قست حرارتي، وكل شيء جاهز

57
00:04:39,600 --> 00:04:42,300
.أطلب السماح بالصعود إلى المركبة الأم -
.نعم -

58
00:04:42,600 --> 00:04:44,066
.نعم

59
00:04:44,200 --> 00:04:45,633
.لا، لن تفعلا

60
00:04:45,800 --> 00:04:48,333
لن يحدث صعود من أي نوع
...أيها السيد والسيدة

61
00:04:48,633 --> 00:04:50,866
ما لقبكما بحق الجحيم على أي حال؟

62
00:04:51,000 --> 00:04:53,366
.أنتما. هذا سريري

63
00:04:53,433 --> 00:04:55,900
،كارلتون"، اهدأ"
.سأحضر لك مفارش "بارني" جديدة

64
00:05:08,566 --> 00:05:11,633
.لا أستطيع أن أصدق أنهما يفعلان ذلك ثانيةً

65
00:05:12,066 --> 00:05:13,700
.يا رجل، إنهما ليسا من البشر

66
00:05:15,400 --> 00:05:18,800
.جاز". ليس هذا طريفًا يا رجل"

67
00:05:19,066 --> 00:05:21,733
.آمركما بالتوقف

68
00:05:22,966 --> 00:05:25,366
.تدحرج بعيدًا عن المرأة

69
00:05:45,600 --> 00:05:49,866
.لا أستطيع احتمال هذا أكثر
.سأذهب للنوم مع أمي وأبي

70
00:05:50,700 --> 00:05:53,300
.احذر أن ينقلب العم "فيل" فوقك ثانيةً

71
00:06:00,133 --> 00:06:02,866
.العزيزة الصغيرة نائمة بعمق

72
00:06:03,066 --> 00:06:05,233
هل أنت واثق من أنك لم تقتلها؟

73
00:06:06,066 --> 00:06:07,933
.أدرك كم كنا مزعجين

74
00:06:08,000 --> 00:06:10,066
،لكن بما أنك لم تقدم لنا هدية زفاف

75
00:06:10,133 --> 00:06:11,766
.فقدت رأيت أن هذا أقل ما يمكنك فعله

76
00:06:12,833 --> 00:06:15,333
ما الذي تتكلم عنه يا رجل؟
.لقد قدمت لك زفافًا

77
00:06:16,333 --> 00:06:17,666
وأين يمكنني صرف ذلك؟

78
00:06:19,266 --> 00:06:22,166
،"اسمع يا "ويل
.صنع طفل هو مناسبة مباركة حقًا

79
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
."أظنك تقصد "إنجاب طفل" يا "جاز

80
00:06:26,333 --> 00:06:27,466
.ثق بي في هذا الشأن

81
00:06:30,000 --> 00:06:34,100
،"اسمع يا "ويل
.أعز أحلام "جول" هو إنجاب طفل لها

82
00:06:35,333 --> 00:06:37,133
.أنا أحبها

83
00:06:37,233 --> 00:06:39,133
.إنها زهرتي الرقيقة الصغيرة

84
00:06:39,666 --> 00:06:41,266
!شغل المحرك

85
00:06:47,466 --> 00:06:50,100
.تمهلا في الداخل، ليس لدينا تأمين

86
00:06:52,166 --> 00:06:56,066
لا أظن أنها فكرة جيدة جدًا
."أن ينجب "جاز" و"جول

87
00:06:56,133 --> 00:06:59,100
.صحيح أيها الضخم. السجون ممتلئة بما يكفي

88
00:07:00,466 --> 00:07:01,666
.هذا ليس عدلًا

89
00:07:01,800 --> 00:07:04,433
إن كان "جاز" و"جول" يريدان إحضار طفل
،إلى هذا العالم

90
00:07:04,566 --> 00:07:07,066
.فمن نحن لنحكم عليهما؟ نحن لسنا كاملين

91
00:07:07,966 --> 00:07:09,300
.مرحبًا

92
00:07:12,200 --> 00:07:14,800
هل تسوقتم إذًا لعيد الأم يا أولاد؟

93
00:07:15,466 --> 00:07:17,833
أخشى أنه لم تُتح لي الفرصة
.لشراء هداياهم بعد

94
00:07:17,966 --> 00:07:20,466
.سأذهب إلى المركز التجاري بعد الغداء -
.انتظر لحظة -

95
00:07:20,600 --> 00:07:22,533
يختار "جيفري" هدايا عيد الأم الخاصة بكم؟

96
00:07:22,600 --> 00:07:25,900
.بالطبع لا يفعل أيها الضخم
.أخبرناه بما عليه أن يحضر بالضبط

97
00:07:25,966 --> 00:07:29,700
.نعم. حتى أصغر تفصيل يا سيدي

98
00:07:29,833 --> 00:07:33,766
،"دعني أرى، يوجد "نوع من العطر أو ما شابه
."من الآنسة "هيلاري

99
00:07:34,533 --> 00:07:36,900
،"كتاب قد يكون أمرًا أنيقًا"
."من الآنسة "أشلي

100
00:07:37,033 --> 00:07:40,500
،"و"إليك 20 دولارًا، وأتوقع أن تعيد الباقي

101
00:07:40,566 --> 00:07:42,533
."من السيد "كارلتون

102
00:07:44,933 --> 00:07:46,433
.لا أستطيع أن أصدق هذا يا أولاد

103
00:07:46,500 --> 00:07:47,666
كيف تعتقدون أن أمكم ستشعر

104
00:07:47,733 --> 00:07:49,966
حين تكتشف أنكم لم تتسوقوا بأنفسكم؟

105
00:07:50,100 --> 00:07:52,133
.لا مشكلة لديّ بتسوقي الخاص

106
00:07:53,600 --> 00:07:55,633
.عم "فيل"، أحضرت لأمي شيئًا سوف تحبه

107
00:07:55,766 --> 00:07:59,533
لطالما أرادت تحويل حذائي وأنا رضيع
.إلى البرونز، لكنها لم تتمكن من فعل ذلك قط

108
00:07:59,666 --> 00:08:01,500
.لذلك تدبرت الأمر لها

109
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
هذا هو حذاؤك وأنت رضيع؟

110
00:08:06,633 --> 00:08:08,200
.نعم. كانت قدماي كبيرتان

111
00:08:10,033 --> 00:08:13,133
تعرفين ما يقولونه
.عن الرجل ذي القدمين الكبيرتين

112
00:08:14,233 --> 00:08:15,266
لا، ماذا؟

113
00:08:22,933 --> 00:08:26,200
".يقولون "اللعنة، ما أكبر قدميك

114
00:08:30,666 --> 00:08:32,066
،حسنًا

115
00:08:33,000 --> 00:08:35,566
،بقدر ما يؤلمني الاعتراف بذلك

116
00:08:35,700 --> 00:08:36,800
.فلدى "ويل" الفكرة الصائبة

117
00:08:39,533 --> 00:08:42,866
أريدكم هذا العام
أن تختاروا شيئًا تم انتقاؤه بعناية

118
00:08:43,000 --> 00:08:44,700
.وشخصيًا ومن القلب

119
00:08:44,833 --> 00:08:46,133
.والآن، اخرجوا وتسوقوا

120
00:08:47,266 --> 00:08:50,233
.نعم، هذا صحيح
.اشعروا بالخجل من أنفسكم البائسة

121
00:08:50,533 --> 00:08:53,300
.أنتم تشعرون بالخجل من أنفسكم البائسة

122
00:08:54,700 --> 00:08:57,233
.هذا بليغ أيها السيدان -
."شكرًا لك يا "جيفري -

123
00:08:57,533 --> 00:09:00,100
يجعلني هذا أرغب في عمل شيء خاص
.للسيدة "بانكس" بنفسي

124
00:09:00,166 --> 00:09:03,666
لا تريدني إذًا
أن أحضر باقة الأزهار المعتادة؟

125
00:09:05,066 --> 00:09:06,966
.لا، هذا جيد بما يكفي

126
00:09:14,100 --> 00:09:15,800
."مرحبًا يا "ويل

127
00:09:17,033 --> 00:09:19,266
.أنا مندهش من قدرتكما على السير

128
00:09:20,633 --> 00:09:22,733
.مرحك غير ملائم

129
00:09:22,866 --> 00:09:24,866
كنا في العيادة المجانية طوال الصباح

130
00:09:25,000 --> 00:09:27,566
لنكتشف لماذا لا يحتوي فرني
.على بعض الخبز بعد

131
00:09:32,000 --> 00:09:34,400
.لم تشرعا بالخبز منذ وقت طويل

132
00:09:34,466 --> 00:09:37,666
وأنا واثق من أنكما
،إن تابعتما العمل بتلك الوصفة

133
00:09:37,733 --> 00:09:39,600
...فستقومان بخلط المكونات

134
00:09:40,333 --> 00:09:43,266
كيف يمكنك التفكير في الطعام في وقت كهذا؟

135
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
،لن ننجب طفلًا قط

136
00:09:46,366 --> 00:09:48,400
.لأن جنودي الصغار لا يتحركون

137
00:09:59,433 --> 00:10:00,833
.يا للأسف

138
00:10:04,266 --> 00:10:07,466
جاز"، ألم أقل لك"
ألا ترتدي تلك السراويل الداخلية الضيقة؟

139
00:10:08,700 --> 00:10:10,433
.قلت لي ألا أرتديها في الشارع

140
00:10:10,500 --> 00:10:13,666
.لم تقل لي ألا أرتديها -
.حسنًا -

141
00:10:13,733 --> 00:10:16,166
.أتعرف ماذا؟ لعله الضغط النفسي فحسب

142
00:10:16,500 --> 00:10:18,333
.نعم. أنا واثق أن هذا هو السبب يا رجل

143
00:10:18,666 --> 00:10:21,700
،لقد تزوجتما للتو
.وأنتما تهربان دائمًا من القانون

144
00:10:22,166 --> 00:10:23,700
وهل تعرف ماذا؟

145
00:10:24,166 --> 00:10:26,866
لم لا تذهبان إلى عيادة مجانية أخرى
وتحصلان على استشارة ثانية؟

146
00:10:27,200 --> 00:10:29,100
.لا يمكننا احتمال نفقات عيادة مجانية أخرى

147
00:10:31,633 --> 00:10:34,766
.اسمع يا "جاز". أنا آسف لكما حقًا

148
00:10:36,100 --> 00:10:38,600
.لقد حاولتما على الأقل

149
00:10:39,833 --> 00:10:41,566
.لم أسمع بشخصين حاولا بأشد من ذلك

150
00:10:43,100 --> 00:10:45,900
.لا تحاول تعزيتي يا "ويل". أنا غير مرتاح

151
00:10:56,200 --> 00:10:58,166
."اسمعي يا "جول

152
00:10:58,566 --> 00:11:02,033
...أنا آسف. إن كان يوجد شيء أستطيع فعله -
.يوجد شيء في الواقع -

153
00:11:02,566 --> 00:11:04,233
.مهما كان، أعلميني به فحسب

154
00:11:04,300 --> 00:11:06,166
أتعني ذلك حقًا يا "ويل"؟ -
.أي شيء -

155
00:11:06,233 --> 00:11:07,566
.أريد جنودك الصغار

156
00:11:13,133 --> 00:11:15,933
ماذا تقول؟ هل يمكنك إنجاب طفل منك؟
.سأقدر لك هذا حقًا

157
00:11:19,033 --> 00:11:22,766
.جول"، بحقك. أنت زوجة أعز أصدقائي"

158
00:11:23,866 --> 00:11:26,333
،رغم أن هذا يثيرني بشدة
.إلا أنني أظن أن من الأفضل ألا أفعل

159
00:11:27,766 --> 00:11:31,400
.لا أريد جسدك يا "ويل". أريد جنودك الصغار

160
00:11:32,366 --> 00:11:34,000
هل أبدو لك شبيهًا بـ"الأمم المتحدة"؟

161
00:11:39,433 --> 00:11:42,100
،جول"، إن اكتشف "جاز" هذا على الإطلاق"
.فسيقتله ذلك

162
00:11:42,166 --> 00:11:43,100
هل أنت موافق إذًا؟

163
00:11:44,333 --> 00:11:45,800
هل تعرف بهذا الأمر؟

164
00:11:45,933 --> 00:11:47,733
.أعرف به؟ لقد كان فكرتي

165
00:11:49,433 --> 00:11:51,500
ماذا تطلبان مني أن أفعل؟

166
00:11:51,800 --> 00:11:55,466
،اسمعا. ماذا لو أعطيتكما شيئًا آخر
مثل جهاز فيديو؟

167
00:11:56,933 --> 00:11:59,533
أسمعت ذلك يا صغيرتي؟
.سيعطينا جهاز فيديو أيضًا

168
00:11:59,700 --> 00:12:01,800
.إنه مليء جدًا بالحب

169
00:12:01,866 --> 00:12:03,633
.لنأمل ذلك

170
00:12:03,966 --> 00:12:07,700
.بحقكما، إنجاب طفل مسؤولية كبيرة

171
00:12:07,766 --> 00:12:11,233
.نحن مستعدان لها
.حتى أنني بدأت في توفير مصاريف كلية الصغير

172
00:12:13,900 --> 00:12:16,533
.اسمعا، لا أظنني قادرًا على فعل ذلك

173
00:12:16,833 --> 00:12:18,066
.أنت قادر بالتأكيد

174
00:12:18,200 --> 00:12:19,400
."يا "ويل

175
00:12:19,533 --> 00:12:21,800
أتذكر حين ذهبنا للعب الكرة في تلك المرة

176
00:12:21,933 --> 00:12:25,166
وانقطع رباط حذائك وأعطيتك رباطي؟

177
00:12:25,433 --> 00:12:26,333
.الأمر نفسه

178
00:12:28,833 --> 00:12:30,033
.جاز"، يا رجل"

179
00:12:30,200 --> 00:12:32,266
أليس لديك بعض الأقارب أو ما شابه؟

180
00:12:32,400 --> 00:12:33,933
لماذا أنا؟

181
00:12:34,066 --> 00:12:35,966
.لديك قلب جيد

182
00:12:38,000 --> 00:12:39,466
،وأنت ذكي جدًا

183
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
.وأنت طويل، ولديك أسنان جيدة

184
00:12:44,366 --> 00:12:46,533
.سندعو بالطبع أن يرث أذني

185
00:12:51,900 --> 00:12:53,866
."نحن نريد هذا الطفل حقًا يا "ويل

186
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
.نحن نحبه منذ الآن

187
00:12:55,566 --> 00:12:56,900
.ونحن نحبك أنت أيضًا

188
00:12:57,066 --> 00:12:59,500
ولا يوجد شخص آخر قد نطلب منه
.أن يصبح فردًا في عائلتنا

189
00:13:03,566 --> 00:13:04,733
ما رأيكما في محمصة؟

190
00:13:06,866 --> 00:13:08,500
.يا أولاد، لا أعرف كيف أشكركم

191
00:13:09,133 --> 00:13:10,700
.يا لها من هدايا مدروسة

192
00:13:10,766 --> 00:13:12,366
.أنت تستحقينها يا أمي

193
00:13:12,433 --> 00:13:13,900
،وهذه الورود

194
00:13:14,433 --> 00:13:17,000
.إنها بديعة

195
00:13:17,066 --> 00:13:18,100
.شكرًا لك يا حبيبي

196
00:13:18,666 --> 00:13:20,366
.على الرحب والسعة

197
00:13:22,366 --> 00:13:25,366
.الفكرة هي ما يهم

198
00:13:25,500 --> 00:13:29,166
.نعم، لذا فكر في النوم على الأريكة لفترة

199
00:13:31,466 --> 00:13:34,566
.أمي، أردت أن أشتري لك الهدية المثالية

200
00:13:34,633 --> 00:13:37,200
.شيء يمكن أن يظهر لك كم أنت خاصة

201
00:13:37,400 --> 00:13:40,066
،لكنني لم أستطيع العثور عليها
.لذلك صنعتها بنفسي

202
00:13:40,600 --> 00:13:42,666
أنت صنعت شيئًا؟

203
00:13:43,133 --> 00:13:45,300
.هيلاري"، أنت لا تعرفين حتى إعادة الفكة"

204
00:13:46,666 --> 00:13:49,500
...حقًا؟ لا يمكنك أنت حتى

205
00:13:50,100 --> 00:13:51,733
.اخرس

206
00:13:53,333 --> 00:13:55,900
.على أي حال، قمت بصنع هذا في العمل

207
00:13:56,666 --> 00:13:59,066
."هديتي إلى "فيفيان بانكس

208
00:14:02,300 --> 00:14:05,833
.إنها احتفال بأعظم إنجازاتك

209
00:14:05,933 --> 00:14:09,933
"(هيلاري بانكس)"

210
00:14:46,500 --> 00:14:48,633
.لا تحاولي الحديث

211
00:14:48,766 --> 00:14:50,933
.دعونا جميعًا نتشارك هذه اللحظة فحسب

212
00:14:57,700 --> 00:15:00,433
"عيادة الخصوبة"

213
00:15:15,066 --> 00:15:16,500
"بنك النطاف"

214
00:15:16,600 --> 00:15:18,133
هل يمكنني مساعدتك؟

215
00:15:19,733 --> 00:15:21,366
."سميث"

216
00:15:21,833 --> 00:15:23,066
."ويل سميث"

217
00:15:24,533 --> 00:15:27,766
.لديّ موعد للسحب

218
00:15:28,566 --> 00:15:31,433
أنت محرج قليلًا، أليس كذلك؟

219
00:15:32,200 --> 00:15:34,633
.لا تقلق، نحن جميعًا محترفون هنا

220
00:15:36,466 --> 00:15:38,166
.شكرًا جزيلًا

221
00:15:38,233 --> 00:15:39,500
.أقدر لك ذلك

222
00:15:39,833 --> 00:15:42,700
.غلاديس"، زبون آخر لحجيرة السعادة"

223
00:15:48,300 --> 00:15:52,000
.اجلس فحسب وفكر في أشياء جميلة

224
00:15:58,733 --> 00:15:59,633
.نعم

225
00:16:05,366 --> 00:16:07,466
المرة الأولى أيها الولد؟

226
00:16:07,733 --> 00:16:09,400
...لا، لقد كنت في الواقع في الـ11

227
00:16:09,466 --> 00:16:11,433
أتعني هنا؟

228
00:16:12,633 --> 00:16:14,466
.نعم

229
00:16:15,833 --> 00:16:18,900
ماذا عنك؟ -
.هل تمزح؟ أحضر إلى هنا مرة في الأسبوع -

230
00:16:20,533 --> 00:16:21,733
لماذا؟

231
00:16:21,800 --> 00:16:24,000
يريد العديد من الأزواج إنجاب أطفال
.ولا يستطيعون

232
00:16:24,400 --> 00:16:27,400
.أحب أن أفكر في نفسي على أنني وسيط الطبيعة

233
00:16:30,433 --> 00:16:33,566
،أشبه بـ"جوني أبلسيد" لكن بدون التفاح
أليس كذلك؟

234
00:16:36,300 --> 00:16:37,733
.مرة في الأسبوع

235
00:16:38,800 --> 00:16:40,266
سيد "كونسيداين"؟

236
00:16:40,333 --> 00:16:42,266
.حان دوري

237
00:16:42,400 --> 00:16:44,666
.حظًا سعيدًا -
.حظًا سعيدًا -

238
00:16:49,500 --> 00:16:52,566
.تفضل يا أخي، لقد أحضرت لك بطاقة

239
00:16:52,633 --> 00:16:53,766
."شكرًا يا "جاز

240
00:16:55,133 --> 00:16:56,500
سمعت أنك أُصبت بسكتة"؟"

241
00:16:58,600 --> 00:17:00,700
.كانت أقرب ما استطعنا العثور عليه

242
00:17:01,133 --> 00:17:04,166
أهملت بطاقات "هولمارك" هذه المناسبة
.لسبب ما

243
00:17:08,166 --> 00:17:09,500
."جاز"

244
00:17:09,633 --> 00:17:11,266
.عليّ أن أكون صادقًا يا رجل

245
00:17:11,866 --> 00:17:13,566
.أنا متوتر فحسب بشأن هذا

246
00:17:14,533 --> 00:17:15,833
أتريدني أن أدخل معك؟

247
00:17:19,400 --> 00:17:20,733
...بحقك يا "جاز". أعني

248
00:17:21,199 --> 00:17:22,466
ماذا ستقول للناس؟

249
00:17:23,333 --> 00:17:24,666
.سأقول لهم إنه ولدي

250
00:17:26,200 --> 00:17:27,633
.ويل"، هذا الأمر بيننا"

251
00:17:28,200 --> 00:17:30,133
.لا يجب أن يعرف أحد بعاري السري

252
00:17:30,900 --> 00:17:31,733
.القسم

253
00:17:40,133 --> 00:17:41,566
،ولنريك كم نحن ممتنان

254
00:17:41,633 --> 00:17:43,333
.فسندعوك أنا و"جول" للخروج الليلة

255
00:17:43,466 --> 00:17:44,800
.على شرف عيد الأم

256
00:17:45,833 --> 00:17:47,433
."شكرًا جزيلًا يا "جاز

257
00:17:47,566 --> 00:17:49,500
.يمكنني أن أقبلك فحسب

258
00:17:49,633 --> 00:17:53,100
.ليست هذه بالضبط الصورة التي أحتاجها الآن

259
00:17:54,000 --> 00:17:55,933
."جاز الابن"

260
00:18:02,966 --> 00:18:06,300
،"انضموا إلينا إذًا ونحن نودع "جاز الابن

261
00:18:06,366 --> 00:18:09,100
أعظم لاعب
.في تاريخ الرابطة الوطنية لكرة السلة

262
00:18:09,166 --> 00:18:10,066
"جاز الابن) - 13)"

263
00:18:21,266 --> 00:18:24,233
.يتمتع ذلك الصبي هناك بمورثات جيدة

264
00:18:24,366 --> 00:18:25,633
.يتمتع ذلك الصبي بمورثات جيدة

265
00:18:25,766 --> 00:18:29,400
لا يمكنك لعب الكرة بهذا الشكل
.دون أن تكون لديك مورثات جيدة

266
00:18:29,466 --> 00:18:31,100
.هذا مقعدي. تحرك

267
00:18:34,400 --> 00:18:36,666
والآن يتقدم من الميكروفون

268
00:18:36,800 --> 00:18:40,500
."الوحيد والفريد "جاز الابن

269
00:18:44,600 --> 00:18:46,166
أريد أن أقول فحسب

270
00:18:46,233 --> 00:18:48,200
.أنني مدين بكل شيء لرجل واحد

271
00:18:51,233 --> 00:18:52,466
.أبي

272
00:18:53,333 --> 00:18:55,066
.قف يا أبي ليراك الجمهور

273
00:19:13,600 --> 00:19:16,666
.أنا آسف يا "ويل"، لكن مكانك ليس هنا

274
00:19:33,200 --> 00:19:34,566
مستعد يا سيد "سميث"؟

275
00:19:36,533 --> 00:19:37,866
.لا، لست مستعدًا

276
00:19:39,200 --> 00:19:40,233
.ليس مكاني هنا

277
00:19:51,600 --> 00:19:54,033
.مرحبًا يا قوم، آسف على التأخير

278
00:19:55,000 --> 00:19:57,833
كان في وسعكما على الأقل
.الانتظار حتى أحضر إلى هنا قبل أن تأكلا

279
00:19:57,900 --> 00:20:00,366
.لم نطلب. كان هذا موجودًا حين جلسنا

280
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
.إنهم بخلاء في الإكرامية أيضًا

281
00:20:03,333 --> 00:20:04,700
.أقل من 15 في المئة

282
00:20:07,600 --> 00:20:09,466
.ويل"، لديّ بعض الأخبار الهامة" -
.جول"، اسمعي" -

283
00:20:10,800 --> 00:20:12,633
.اسمعا، لديّ شيء أريد أن أقوله لكما

284
00:20:12,700 --> 00:20:14,300
...لكن نحن -
."اسمع يا "جازي -

285
00:20:15,133 --> 00:20:20,133
إنجاب الأطفال كله أمر مبالغ في أهميته
.يا رجل، أنا أقول لكما

286
00:20:20,266 --> 00:20:21,666
.الأطفال

287
00:20:21,766 --> 00:20:25,633
...كلهم صلع وقذرون ورائحتهم عفنة

288
00:20:25,700 --> 00:20:27,733
.ويل"، أنا حامل" -
،"اسمعي يا "جول -

289
00:20:27,800 --> 00:20:30,433
...كنت جالسًا في العيادة
أنا آسف، هل قلت شيئًا؟

290
00:20:31,666 --> 00:20:33,800
.سيكون لدينا أنا و"جازي" طفل

291
00:20:34,700 --> 00:20:36,000
كيف حصل هذا بحق الجحيم؟

292
00:20:37,666 --> 00:20:40,000
.يا أخي، أظن علينا أن نتكلم أنا وأنت

293
00:20:41,633 --> 00:20:44,933
لا، حقق أحد جنودك الصغار موطئ قدم؟

294
00:20:47,100 --> 00:20:48,733
ستصبح أبًا؟

295
00:20:51,266 --> 00:20:53,000
.مبروك يا رجل

296
00:20:53,133 --> 00:20:55,866
اسمعي، سينجبان طفلًا
.وليس لي أي علاقة بالأمر

297
00:20:58,200 --> 00:21:01,066
.يا رجل -
.شكرًا يا "ويل" على كل شيء -

298
00:21:03,633 --> 00:21:05,366
."عيد أم سعيد يا "جول

299
00:21:05,500 --> 00:21:06,866
."شكرًا يا "ويل

300
00:21:07,333 --> 00:21:09,300
.تعال إلى هنا يا رجل، تعال

301
00:21:09,666 --> 00:21:12,533
،نعرف أننا دعوناك على العشاء
لكن هل تمانع في دفع الفاتورة؟

302
00:21:13,033 --> 00:21:14,666
.رأيت صورتي فوق آلة تسجيل النقدية

303
00:21:16,333 --> 00:21:19,166
.هيا يا "جازي"، لنهجم على منضدة السلطة
.أحضرت حقيبتي الكبيرة

304
00:21:25,933 --> 00:21:28,433
أعرف أنك كنت تتطلع حقًا
.لأن تكون جزءًا من هذا

305
00:21:28,500 --> 00:21:30,933
.آمل أن أملك لم يخب كثيرًا -
.بخصوص ذلك -

306
00:21:31,000 --> 00:21:33,466
،تعرفين ما يقولونه
".ما يأتي بسهولة، يذهب بسهولة"

307
00:21:34,666 --> 00:21:37,800
أظن على العالم أن ينتظر القليل بعد
."ليرى "ويل سميث الابن

308
00:21:37,866 --> 00:21:39,033
.سيأتي في يوم ما

309
00:21:44,133 --> 00:21:45,966
.عيد أم سعيد يا أخي

310
00:21:47,466 --> 00:21:48,700
.نعم

311
00:21:49,033 --> 00:21:50,000
.يا رجل

312
00:21:53,200 --> 00:21:55,900
،مساء الخير يا سيدي
هل تريد أن تسمع أطباق اليوم الخاصة؟

313
00:22:06,733 --> 00:22:09,433
.لا، أنت... لا، شكرًا لك يا رجل
أتعرف ماذا؟

314
00:22:09,500 --> 00:22:11,300
.لقد خسرت شهيتي اللعينة للتو

315
00:22:18,233 --> 00:22:19,966
كيف تعتقدون أن أمكم ستشعر

316
00:22:20,033 --> 00:22:22,033
حين تكتشف أنكم لم تتسوقوا بأنفسكم؟

317
00:22:22,100 --> 00:22:23,466
...ليس لديّ

318
00:22:26,200 --> 00:22:27,933
كيف تعتقدون أن أمكم ستشعر

319
00:22:28,000 --> 00:22:30,233
حين تكتشف أنكم لم تتسوقوا بأنفسكم؟

320
00:22:30,300 --> 00:22:31,633
...ليس لديّ

321
00:22:33,066 --> 00:22:34,766
.المكان نفسه. نحن نصور

322
00:22:36,400 --> 00:22:38,566
.الفضاء، الحد النهائي

323
00:22:38,633 --> 00:22:40,633
{\an8}ترجمة سمر عرفه

