1
00:00:01,800 --> 00:00:03,366
سيدي؟ -
.إنها لذيذة -

2
00:00:04,733 --> 00:00:05,833
.عليك تناول شيء منها أولاً

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,033
.آن الأوان

4
00:00:08,400 --> 00:00:11,500
،سيدي، أكره إزعاجك أثناء وقت الإطعام

5
00:00:12,366 --> 00:00:14,833
.لكن يوجد رجل يتجسس في أنحاء المكان

6
00:00:16,933 --> 00:00:18,100
.أبي، اتصل بالشرطة

7
00:00:19,466 --> 00:00:21,066
.سأتعامل مع هذا -
.لا -

8
00:00:21,333 --> 00:00:22,533
."دع هذا لي يا عم "فيل

9
00:00:25,366 --> 00:00:26,933
ماذا تفعل في فنائي الخلفي يا رجل؟

10
00:00:27,200 --> 00:00:29,533
...يا إلهي، عم "فيل"، إنه يحمل

11
00:00:30,166 --> 00:00:31,233
.بطاقة عمل

12
00:00:32,166 --> 00:00:34,900
.أنا آسف إن أفزعت أحدًا
.لم يفتح أحد الباب الأمامي

13
00:00:35,133 --> 00:00:37,366
."أنا وكيل عقاري. "رون ريد -
كيف حالك؟ -

14
00:00:37,600 --> 00:00:40,733
هذا لا يعطيك الحق
.في التسكع في أنحاء أملاكنا

15
00:00:41,100 --> 00:00:43,866
لكن لديّ عميلاً مستعدًا
.لتقديم عرض سخي جدًا لهذا المنزل

16
00:00:44,233 --> 00:00:47,400
."تفضل بالدخول إذًا يا "رون
اسمك "رون"، أليس كذلك؟

17
00:00:48,433 --> 00:00:51,300
.اجلس. استرح. نعم

18
00:00:52,066 --> 00:00:53,033
أترغب في بعض السلمون؟

19
00:00:54,100 --> 00:00:55,166
."كارلتون"

20
00:00:57,833 --> 00:00:59,000
أي نوع من العروض يا سيد "ريد"؟

21
00:00:59,433 --> 00:01:00,766
.أعلى بكثير من سعر السوق

22
00:01:01,133 --> 00:01:02,700
.يريد عميلي أن يشتري المكان لابن أخيه

23
00:01:03,100 --> 00:01:04,433
.هذا المنزل ليس للبيع

24
00:01:04,800 --> 00:01:05,866
كم المبلغ؟

25
00:01:06,100 --> 00:01:07,166
."اخرس يا "كارلتون

26
00:01:07,733 --> 00:01:09,800
،"أيها السيد والسيدة "بانكس
،لو سمحتما لي بإتمام كلامي

27
00:01:10,200 --> 00:01:12,933
لقد ترعرع ابن أخي عميلي
،في هذا المنزل في الخمسينيات

28
00:01:13,000 --> 00:01:15,333
.ويرغب في شرائه لأسباب عاطفية

29
00:01:15,666 --> 00:01:16,533
كم المبلغ؟

30
00:01:16,866 --> 00:01:18,433
."اخرس يا "كارلتون

31
00:01:21,433 --> 00:01:22,933
،عم "فيل"، يا رجل

32
00:01:23,833 --> 00:01:26,300
لن تفكر حقًا في بيع هذا المنزل، أليس كذلك؟

33
00:01:27,033 --> 00:01:29,666
.أعني، بحقك، هذا المكان خاص بالنسبة إلينا

34
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
...أنا مفوض لعرض

35
00:01:32,433 --> 00:01:34,533
.نصف مليون دولار فوق سعر السوق العادل

36
00:01:35,100 --> 00:01:36,333
سوف أحزم أشيائي، موافق؟

37
00:02:48,100 --> 00:02:49,300
{\an8}هذا مغر نوعًا ما، أليس كذلك؟

38
00:02:49,366 --> 00:02:51,700
{\an8}.خاصةً وأن سوق العقارات ضعيف جدًا

39
00:02:52,700 --> 00:02:55,433
{\an8}هل أنا وحدي من لا يعتقد أن كسب المال

40
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
{\an8}هو العامل الأهم دائمًا؟

41
00:02:57,100 --> 00:02:58,133
{\an8}.لنأمل ذلك

42
00:02:59,633 --> 00:03:00,766
{\an8}."طريف جدًا يا "كارلتون

43
00:03:01,500 --> 00:03:03,433
{\an8}اسمعوا، يريد شخص غريب ما شراء هذا المنزل

44
00:03:03,500 --> 00:03:05,233
{\an8}.لأسباب عاطفية

45
00:03:05,366 --> 00:03:08,500
ماذا عن أسبابنا العاطفية؟
.نحن نحب هذا المنزل

46
00:03:09,266 --> 00:03:11,466
.نعم، أظن أن "أشلي" محقة

47
00:03:11,866 --> 00:03:13,733
.لدينا كثير من الذكريات في هذا المنزل

48
00:03:14,633 --> 00:03:17,633
.كان العيش هنا تجربة دينية تقريبًا

49
00:03:18,766 --> 00:03:21,600
أنت تعرف أن أبي سيقتلني
.إن عرف أنني خرجت مع فتى الليلة

50
00:03:22,066 --> 00:03:24,033
.قلت له إنني ذاهبة إلى الكنيسة

51
00:03:27,233 --> 00:03:28,466
.الرب كريم

52
00:03:32,166 --> 00:03:34,666
لم لا تأتي إلى هنا وتجلسي وترتاحي قليلاً؟

53
00:03:34,800 --> 00:03:35,700
.حسنًا

54
00:03:47,700 --> 00:03:50,033
يا رجل، يبدو أنك ماهر
."مع النساء يا "ويل سميث

55
00:03:50,366 --> 00:03:52,133
ولم أبدأ بعد كما يجب، أتلاحظين؟

56
00:03:55,200 --> 00:03:56,866
أتعرفون ماذا؟

57
00:03:57,466 --> 00:03:58,766
.يمكنكم بيع المنزل

58
00:03:59,166 --> 00:04:00,466
.كل الذكريات في الأريكة

59
00:04:02,900 --> 00:04:03,966
.والجاكوزي

60
00:04:06,633 --> 00:04:08,033
."وطاولة الكاتبة الصغيرة الخاصة بـ"كارلتون

61
00:04:11,200 --> 00:04:15,166
.اسمعوا يا أولاد، هذا أمر جدي
ماذا علينا أن نفعل يا "فيليب"؟

62
00:04:15,366 --> 00:04:18,333
.لا أستطيع تخيل العيش في مكان آخر

63
00:04:18,500 --> 00:04:21,766
لقد ربينا أولادنا
.وعلمناهم أن يكونوا بالغين مسؤولين هنا

64
00:04:22,433 --> 00:04:25,066
.هيا يا "هيلاري"، خذيه أنت إلى الخارج -
إلى أين في الخارج؟ -

65
00:04:25,266 --> 00:04:26,400
.إلى مكبات النفايات

66
00:04:26,533 --> 00:04:28,700
تعلمين، تلك الأشياء التي تصطدمين بها
.كلما أخرجت السيارة

67
00:04:30,166 --> 00:04:32,000
.الحمد لله. كنت أظنها أولاد الجيران

68
00:04:34,266 --> 00:04:37,566
.هذا أمر مقزز
.أنا لا ألمس الأشياء الدهنية المقرفة

69
00:04:38,400 --> 00:04:40,433
ادعي فحسب أنه رجل
.يدعوك للعشاء بعد ممارسته الجنس معك

70
00:04:45,266 --> 00:04:46,733
.خذه أنت -
!اسمعي يا فتاة -

71
00:04:47,033 --> 00:04:48,966
.ولمعلوماتك، يأتي العشاء أولاً

72
00:04:51,366 --> 00:04:53,666
هكذا هو الأمر إذن، صحيح؟
.إنك ترمينني بكيس النفايات

73
00:04:54,200 --> 00:04:55,400
."صباح الخير يا "ويل

74
00:04:55,900 --> 00:04:57,366
.صباح الخير يا عمي "فيل". ها هو غداؤك

75
00:04:57,433 --> 00:04:58,266
.شكرًا

76
00:04:59,433 --> 00:05:02,200
.كنا نعلم جميعًا أن "أشلي" جذابة

77
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
،ولكن بفضل مساعدتي
.فقد تحولت إلى فتاة ساحرة تمامًا

78
00:05:06,133 --> 00:05:08,233
...لذلك يسرني بالغ السرور أن أقدم لك

79
00:05:09,700 --> 00:05:12,300
.أشلي بانكس" الجديدة"

80
00:05:18,066 --> 00:05:21,266
أليست أكثر المخلوقات التي رأيتها فتنة؟

81
00:05:22,033 --> 00:05:24,866
حبيبتي "أشلي"، هل أنت مرتاحة لمظهرك؟

82
00:05:25,133 --> 00:05:28,233
."أبي، يعتمد الأمر على ما يراه "روبرت

83
00:05:28,366 --> 00:05:30,933
أشلي"، ألا ننسى شيئًا؟"

84
00:05:38,200 --> 00:05:40,233
.إنه ينسجم مع حاجاتي

85
00:05:40,900 --> 00:05:44,066
.كان مذهلًا ورائعًا وبلا نهاية

86
00:05:44,200 --> 00:05:45,733
.أظن أنني رأيت الرب

87
00:05:51,433 --> 00:05:54,833
.النوافذ. آسف

88
00:05:55,033 --> 00:05:58,200
.وقعت -
.لم نقصد ذلك -

89
00:05:59,100 --> 00:06:01,900
كنت لتعتقد أنه في منزل بهذا الحجم
.يمكن للمرء الحصول على شيء من الخصوصية

90
00:06:02,866 --> 00:06:04,000
.أو على أبواب أقوى

91
00:06:06,000 --> 00:06:06,833
.مهما يكن

92
00:06:06,900 --> 00:06:09,066
.ما زلت أعتقد أننا يجب ألا نبيع هذا المنزل

93
00:06:09,133 --> 00:06:10,233
.إنه بيتنا

94
00:06:10,366 --> 00:06:14,200
"من الواضح يا "أشلي
.أن هذا المنزل يعني الكثير لنا جميعًا

95
00:06:14,433 --> 00:06:16,400
.لكنك لا تحصلين على عرض كهذا كل يوم

96
00:06:16,466 --> 00:06:18,333
.سيكون عليّ التفكير جديًا في الأمر

97
00:06:18,733 --> 00:06:19,866
أرجو المعذرة؟

98
00:06:20,733 --> 00:06:24,033
أعني سيكون عليّ أنا وأمك
.التفكير جديًا في الأمر

99
00:06:24,100 --> 00:06:26,466
أليس ذلك صحيحًا يا حبيبتي؟ عزيزتي؟

100
00:06:28,900 --> 00:06:31,033
،يا رجل، لو انتقلنا إلى منزل ضيوف آخر

101
00:06:31,166 --> 00:06:32,600
.فسأحصل على غرفة النوم هذه المرة

102
00:06:32,833 --> 00:06:34,466
.ليس بهذا السرعة أيها المغفل

103
00:06:34,633 --> 00:06:37,400
من يدري إن كان المكان الجديد
.سيتضمن منزل ضيافة حتى

104
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
.لا تقلق
.سنحضر علبة أحذية يمكنك النوم فيها

105
00:06:41,800 --> 00:06:44,600
اسمع يا صديقي، أنا لم أستمتع بالضبط

106
00:06:44,666 --> 00:06:46,533
.من مشاركتك السكن أيضًا

107
00:06:46,600 --> 00:06:49,166
أعني أنني لا أستطيع تخيل شيء أكثر إزعاجًا

108
00:06:49,233 --> 00:06:50,966
.من مشاركة منزل بركة سباحة معك

109
00:06:51,366 --> 00:06:52,500
.أنا أستطيع

110
00:06:52,566 --> 00:06:54,666
ما رأيك في مشاركة زنزانة سجن معك؟

111
00:06:57,200 --> 00:06:58,766
.هيا يا صاح، غن. ستشعر بتحسن

112
00:07:29,400 --> 00:07:31,733
.نعم، كان ذلك الإخفاق المريع كله خطأك

113
00:07:31,866 --> 00:07:33,533
.أنت غير ناضج على الإطلاق

114
00:07:37,233 --> 00:07:38,533
أنا غير ناضج؟

115
00:07:39,133 --> 00:07:41,733
.إنك حقًا ترميني بعيوبك

116
00:07:46,633 --> 00:07:50,433
.يا لها من ليلة. لقد حققت نجاحًا باهرًا
."26 قالب "ميلكي واي

117
00:07:50,666 --> 00:07:52,833
.ويزعم الديمقراطيون أنه يوجد ركود

118
00:07:54,333 --> 00:07:55,866
وما الذي ينبغي أن تكونه؟

119
00:07:56,433 --> 00:07:58,400
."نجمي المفضل، "ماكولي كولكين

120
00:08:01,033 --> 00:08:02,400
هل تعرفون لماذا هو نجمي المفضل؟

121
00:08:02,700 --> 00:08:04,366
لماذا؟ لأن لكما الطول نفسه؟

122
00:08:05,633 --> 00:08:08,933
كيف تجرؤان أن تتحدياني؟ -
.انظر هنا أيها الرجل الكبير -

123
00:08:14,366 --> 00:08:15,966
!"يا إلهي، "هاورد

124
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
ويزعجني التفكير في أنني أنفقت 50 دولارًا
.على كعكتك اللعينة

125
00:08:21,633 --> 00:08:22,800
وليست أي كعكة؟

126
00:08:22,900 --> 00:08:24,966
أحضرت لك تلك الكعكة الأنيقة حقًا
.التي تظهر في الإعلانات

127
00:08:25,100 --> 00:08:26,333
...تلك التي يقولون عنها

128
00:08:32,800 --> 00:08:34,000
."كارلتون"

129
00:08:36,233 --> 00:08:37,366
،حين أفكر في الأمر

130
00:08:37,433 --> 00:08:39,400
لا أعرف كيف احتملت البقاء إلى جوارك
.كل هذا الوقت

131
00:08:39,766 --> 00:08:41,500
ما عيب البقاء إلى جواري؟

132
00:08:42,766 --> 00:08:46,700
"سوف أختار "تحرجني دائمًا
."مقابل 500 يا "أليكس

133
00:08:47,633 --> 00:08:50,100
ماذا سبق أن فعلت لإحراجك؟

134
00:08:50,933 --> 00:08:52,166
ألديك بضعة أيام؟

135
00:08:53,666 --> 00:08:55,000
هل تظن أنه قد تم قبولنا حقًا؟

136
00:08:55,366 --> 00:08:59,433
،اسمع يا رجل، سواء تم قبولنا أم لا
.فقد صمدت، وأنا فخور بك

137
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
أنت فخور بي؟

138
00:09:02,166 --> 00:09:04,100
.لم تقل لي ذلك من قبل قط

139
00:09:05,033 --> 00:09:06,233
.أعطني عناقًا

140
00:09:06,666 --> 00:09:07,500
.لا تفعل

141
00:09:07,933 --> 00:09:10,500
اسمع يا رجل، هذا بالضبط
.السبب في أنني لن أقول لك شيئًا أبدًا

142
00:09:16,966 --> 00:09:18,766
.هيا، امض

143
00:09:19,066 --> 00:09:20,900
.اعترف بأنك تهتم لأمري

144
00:09:21,233 --> 00:09:22,133
.لا أهتم

145
00:09:23,466 --> 00:09:26,666
.بل تهتم. أنت تحبني وتحب وجودي قربك

146
00:09:26,733 --> 00:09:28,166
.كارلتون"، اسحب كلامك يا صاح"

147
00:09:28,300 --> 00:09:31,600
...اعترف بذلك. عليك الاعتراف

148
00:09:32,933 --> 00:09:33,933
.بأنك تحبني

149
00:09:36,166 --> 00:09:37,666
.حسنًا، لقد كان ذلك مثالاً سيئًا

150
00:09:37,733 --> 00:09:40,466
.أنت لست محرجًا جدًا

151
00:09:41,433 --> 00:09:42,800
.أقبل اعتذارك

152
00:09:44,266 --> 00:09:45,633
.كارلتون"، بحقك"

153
00:09:46,033 --> 00:09:47,100
.يا رجل. اللعنة

154
00:09:51,300 --> 00:09:55,633
.إذًا وبعد تفكير عميق، قررنا ألا نبيع

155
00:09:55,766 --> 00:09:57,633
.يا أبي -
!يا رجل -

156
00:09:57,766 --> 00:10:00,900
لم نستطع في النهاية
.أن نفترق عن هذا المكان

157
00:10:01,033 --> 00:10:02,900
،أعني أنه في نهاية المطاف

158
00:10:02,966 --> 00:10:04,300
.ثمة أشياء أهم من المال

159
00:10:04,666 --> 00:10:07,166
أيمكن لكم جميعًا التوقف عن قول ذلك؟
.إنه يصيبني بصداع

160
00:10:09,100 --> 00:10:11,500
.لدينا دواء "تايلينول" للأطفال في المطبخ

161
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
.مرحبًا

162
00:10:17,300 --> 00:10:19,700
.رون". نعم، كنت سأتصل بك للتو"

163
00:10:19,866 --> 00:10:23,300
.اسمع، لقد تكلمنا في الأمر وقررنا ألا نبيع

164
00:10:24,733 --> 00:10:26,466
لا، أنا آسف. لا أظن أنه يوجد أي شيء

165
00:10:26,533 --> 00:10:28,166
...يمكنك قوله لي يمكن أن يغير

166
00:10:29,566 --> 00:10:30,566
ماذا قلت؟

167
00:10:30,766 --> 00:10:31,900
.أنت تمزح

168
00:10:32,033 --> 00:10:33,266
أيمكنك الانتظار للحظة لو سمحت؟

169
00:10:33,466 --> 00:10:34,500
.شكرًا لك

170
00:10:34,666 --> 00:10:35,600
فيليب"، ماذا يجري؟"

171
00:10:36,633 --> 00:10:40,600
قال "رون" إن مشتريه مستعد لدفع مليون دولار

172
00:10:40,733 --> 00:10:42,533
!فوق سعر السوق

173
00:10:47,866 --> 00:10:49,233
!نعم، الإله موجود

174
00:10:50,433 --> 00:10:51,600
.انظروا إليكم جميعًا

175
00:10:53,366 --> 00:10:54,533
.ويل"، قل شيئًا"

176
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
.حسنًا، شكرًا جزيلاً لك. وداعًا

177
00:11:06,866 --> 00:11:07,733
."كان ذلك "رون

178
00:11:07,800 --> 00:11:09,933
سيحضر المشتري جوًا هذا المساء
."من "نيويورك

179
00:11:10,000 --> 00:11:12,233
.نعم! مليون دولار

180
00:11:12,466 --> 00:11:14,100
.لكنني لا أريد الانتقال

181
00:11:17,566 --> 00:11:18,800
.يا فتاة

182
00:11:19,200 --> 00:11:22,066
.اسمعي يا "أشلي"، هذه مليون دولار

183
00:11:22,366 --> 00:11:26,000
"اسمعي الآن، يمكن للعم "فيل
،وضع ذلك المال في المصرف، صحيح

184
00:11:26,066 --> 00:11:28,500
ثم يبدأ في الحصول
.على كافة أنواع الفوائد الجنونية

185
00:11:28,833 --> 00:11:31,700
،ثم تأتي السندات
ثم هناك أذونات الخزانة تلك

186
00:11:31,833 --> 00:11:35,133
...ولديهم بعض الشهادات، ثم تتضاعف الأشياء

187
00:11:35,200 --> 00:11:36,300
ما الذي تتكلم عنه؟

188
00:11:36,466 --> 00:11:38,000
.ليست لديّ فكرة

189
00:11:39,466 --> 00:11:42,700
المال. أهذا كل ما يعنيكم يا قوم؟

190
00:11:42,833 --> 00:11:44,833
.أنا سعيدة جدًا في هذا المنزل

191
00:11:44,966 --> 00:11:47,266
.حدثت الكثير من الأمور المثيرة لي هنا

192
00:11:47,833 --> 00:11:49,966
.أشلي"، أنت في الـ15 من عمرك"

193
00:11:50,133 --> 00:11:52,933
أعني كم من الإثارة يمكن أن تكوني قد عشت؟

194
00:11:53,066 --> 00:11:54,600
."أكثر منك بكثير يا "كارلتون

195
00:11:56,900 --> 00:12:01,900
عيد ميلاد سعيد يا (أشلي) العزيزة"

196
00:12:03,000 --> 00:12:09,233
"عيد ميلاد سعيد لك

197
00:12:16,700 --> 00:12:18,066
."عيد ميلاد سعيد يا "أشلي

198
00:12:21,700 --> 00:12:25,766
.أعتقد أنني سأشعر بتحسن إن قبلتك

199
00:12:29,800 --> 00:12:31,466
أنا آسف. هل ذلك فظيع؟

200
00:12:33,200 --> 00:12:34,266
.لا

201
00:12:35,766 --> 00:12:38,000
هل رغبتي في تقبيلك بدوري تُعتبر فظيعة؟

202
00:12:45,966 --> 00:12:47,433
هل أستطيع أن أنفخ في أذنك؟

203
00:12:52,966 --> 00:12:53,833
لماذا؟

204
00:12:55,300 --> 00:12:57,100
.لا أعرف. سمعت "ويل" يقولها

205
00:12:59,600 --> 00:13:00,933
.موافقة

206
00:13:06,133 --> 00:13:08,433
أشلي"، أنت لا تقولين لي إن ذلك الفتى"
.قد نفخ في أذنك

207
00:13:09,800 --> 00:13:10,833
.ولا لي أيضًا

208
00:13:12,366 --> 00:13:13,833
.لقد نمقت القصة

209
00:13:16,533 --> 00:13:19,666
عم "فيل"، أظنك قد أوضحت رأيك إلى أقصى حد

210
00:13:19,733 --> 00:13:21,433
.لـ"أشلي" ومحبيها

211
00:13:21,733 --> 00:13:23,800
من لدينا هنا؟ -
.تقابلنا في المجمع التجاري -

212
00:13:24,100 --> 00:13:25,500
ما اسمك يا بني؟

213
00:13:26,366 --> 00:13:27,533
.هذه

214
00:13:30,766 --> 00:13:32,900
.هذه عصا لُف عليها ثعبان

215
00:13:33,766 --> 00:13:36,833
."إنها رمز، مثل "برينس -
من هو "برينس"؟ -

216
00:13:37,966 --> 00:13:40,533
أترين، هذا هو السبب لعدم السماح
.للآباء بالتواجد في المجمع التجاري

217
00:13:49,900 --> 00:13:51,133
ما هذا الشيء؟

218
00:13:51,266 --> 00:13:53,800
"!إنه الرمز "اخرج من بيتي

219
00:13:56,133 --> 00:13:58,766
فقدت أعصابي مرة إذًا. من لم يفعل؟

220
00:13:59,333 --> 00:14:00,600
أرجو المعذرة. مرة؟

221
00:14:01,766 --> 00:14:03,733
بصفتي محام، يمكنني أن أقول إن ابنتك

222
00:14:03,800 --> 00:14:07,733
،تلائم وصف المجرمين بالضبط
بما في ذلك الجبهة الضيقة المائلة

223
00:14:07,800 --> 00:14:10,866
والفك العريض
.المناسب للحبوب والقوارض الصغيرة

224
00:14:13,733 --> 00:14:15,700
.أعتقد أنه لابد أنك خلطت بينها وبين أمك

225
00:14:17,333 --> 00:14:18,533
.لا أريدك أن تنتقل للإقامة خارج البيت

226
00:14:19,633 --> 00:14:21,233
.آسف يا أبي، يجب أن أذهب

227
00:14:21,366 --> 00:14:23,466
.كلا، ليس عليك أن تفعل -
.ويل" قال إنه عليّ أن أفعل" -

228
00:14:23,766 --> 00:14:26,400
،يقول إنه حان الوقت لكي أغادر العش
،وأصبح مستقلاً

229
00:14:26,466 --> 00:14:27,833
.وأمارس الجنس مع الفتيات

230
00:14:29,800 --> 00:14:31,733
.الجنس بطريقة آمنة، لكن الكثير منه

231
00:14:33,300 --> 00:14:34,400
.المعذرة

232
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
هل هذا ما كنت تقوله لابني؟

233
00:14:36,733 --> 00:14:38,766
ماذا؟ -
.أن الحياة هي حفلة كبيرة ماجنة -

234
00:14:38,833 --> 00:14:40,733
...لم أقل ذلك -
.الكلية تتطلب الكثير من العمل يا بني -

235
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
،وتأتي العائلة بعد ذلك
.وهنا يزداد العمل الشاق

236
00:14:43,133 --> 00:14:44,233
وابنة مراهقة

237
00:14:44,300 --> 00:14:45,666
.لا تريد أن يراك أحد برفقتها

238
00:14:45,733 --> 00:14:48,133
.وزوجة، لا تدعك تقترب منها

239
00:14:48,200 --> 00:14:50,833
.وخادم، قد يكون والد طفلك

240
00:14:50,900 --> 00:14:53,066
...وبستاني -
!أبي -

241
00:15:02,800 --> 00:15:04,433
،اسمع أيها الطفيلي ذو الأذنين الكبيرتين

242
00:15:04,500 --> 00:15:06,133
،خذ ابن خالتك ذو الوجه المربع

243
00:15:06,266 --> 00:15:08,700
واعثرا على "جيفري" وأعيداه إلى هنا

244
00:15:08,833 --> 00:15:10,200
.وإلا لن يعثروا على جثتيكما أبدًا

245
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
.وأنا قاض. أستطيع تحقيق ذلك

246
00:15:15,266 --> 00:15:18,100
.حسنًا. لديّ جانب قبيح إذًا

247
00:15:18,266 --> 00:15:20,466
.وهو يتسع لكتابة "غوديير" عليه

248
00:15:23,633 --> 00:15:24,866
،كلما أمعنت التفكير في الأمر

249
00:15:24,933 --> 00:15:26,633
أجدني لا أمانع إطلاقًا
.في توديع هذا المكان

250
00:15:26,866 --> 00:15:30,266
.أعني أنني عشت أعظم مآسي حياتي هنا

251
00:15:36,433 --> 00:15:37,566
.اللعنة

252
00:15:39,700 --> 00:15:41,233
...وأنا أعني ذلك

253
00:15:41,366 --> 00:15:45,066
."بأجمل طريقة ممكنة يا "هيل

254
00:15:47,500 --> 00:15:49,466
.أنا أشبه بدمى الأقزام

255
00:15:51,100 --> 00:15:52,600
.انظروا، ها هو يبدأ

256
00:15:54,166 --> 00:15:56,000
..."هيلاري بانكس"

257
00:15:56,300 --> 00:15:58,166
نعم يا "تريفور"؟

258
00:15:58,300 --> 00:16:01,366
...ألك أن تتزوجي بي

259
00:16:25,000 --> 00:16:28,500
لست خبيرًا في القفز بالحبال أو ما شابه

260
00:16:28,800 --> 00:16:31,733
لكنني لا أعتقد أن من المفترض
.أن يرتطم بالأرض هكذا

261
00:16:32,200 --> 00:16:34,166
،لو لم أطلب خطبة خاصة

262
00:16:34,466 --> 00:16:35,866
لكان "تريفور" في أحضاني

263
00:16:36,500 --> 00:16:38,866
.بدل أن يكون في حقيبتي

264
00:16:42,433 --> 00:16:43,800
."أحبك يا "تريفور

265
00:16:48,500 --> 00:16:49,533
،"هيلاري"

266
00:16:50,366 --> 00:16:51,966
."لم يتم إحراق جثمان "تريفور

267
00:16:56,333 --> 00:16:57,500
من هذا إذًا؟

268
00:17:02,233 --> 00:17:04,533
."سأرافقه إلى الباب يا آنسة "هيلاري

269
00:17:06,766 --> 00:17:09,166
.ما زلت لم أتجاوز موضوع الشعر ذاك

270
00:17:13,133 --> 00:17:15,733
.جيفري"، سنحتاج بعض المقبلات الليلة"

271
00:17:15,800 --> 00:17:18,633
ماذا لدينا في المنزل؟ -
.كل ما لم يأكله -

272
00:17:19,999 --> 00:17:23,400
جيفري"، أيمكنك التوقف عن السخرية"
لمرة واحدة رجاءً؟

273
00:17:24,033 --> 00:17:25,333
السخرية؟

274
00:17:25,766 --> 00:17:27,366
ما الذي تعنيه؟

275
00:17:28,233 --> 00:17:29,600
.جيفري"، اذهب لإحضار أدواتي"

276
00:17:30,066 --> 00:17:31,633
أتعني سكينك وشوكتك؟

277
00:17:34,466 --> 00:17:36,433
جاز"، ما سبب تشريفنا بوجودك؟"

278
00:17:36,733 --> 00:17:38,466
.تخميني هو زواج الأقارب

279
00:17:40,400 --> 00:17:44,700
عزيزي، آخر مرة مارسنا فيها الحب
لم تكن منذ فترة طويلة إلى هذا الحد، لا؟

280
00:17:45,633 --> 00:17:47,266
.منذ 5 أشهر حتى الثلاثاء المقبل

281
00:17:49,700 --> 00:17:52,533
،هذه مجرد إغاظة حسنة النية يا سيدي

282
00:17:53,800 --> 00:17:57,133
على عكس تلك الانتقادات القاسية
."من السيد "ويليام

283
00:17:58,766 --> 00:17:59,733
مني؟

284
00:18:09,166 --> 00:18:11,566
!زلزال

285
00:18:12,300 --> 00:18:13,566
.غير ذلك الرجل حياتي

286
00:18:14,333 --> 00:18:17,933
"حول طفلاً نحيلاً من "ساوث كارولينا
.إلى الرجل الذي تراه أمامك اليوم

287
00:18:18,000 --> 00:18:19,033
وهل تعرف كيف؟

288
00:18:19,266 --> 00:18:20,466
.لقد تحداني

289
00:18:21,166 --> 00:18:22,833
في ماذا؟ مسابقة أكل فطير؟

290
00:18:24,133 --> 00:18:26,000
ما خطبكم يا قوم؟

291
00:18:26,133 --> 00:18:28,366
.وزني ما زال كما كان في المدرسة الثانوية

292
00:18:31,566 --> 00:18:33,800
.نعم، إذا أضفت السنوات الـ4 كلها

293
00:18:40,433 --> 00:18:43,233
.يا رجل

294
00:18:43,366 --> 00:18:46,933
يا رجل، هل أخبرتك كم تبدو نحيلاً مؤخرًا؟

295
00:18:48,466 --> 00:18:51,000
.خاصةً حول ذقونك

296
00:18:51,900 --> 00:18:53,233
...أعني

297
00:18:53,466 --> 00:18:54,400
.اللعنة

298
00:18:58,400 --> 00:18:59,300
.لا بد أن هذا هو

299
00:18:59,433 --> 00:19:01,433
نحن نفعل الشيء الصحيح، أليس كذلك؟

300
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
.يجب أن نبيع

301
00:19:03,100 --> 00:19:04,500
.يا إلهي، عزمها يتزعزع يا أبي

302
00:19:04,566 --> 00:19:06,733
.ارم بعض الماء البارد عليها -
."كارلتون" -

303
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
.نحن بالطبع نفعل الشيء الصحيح يا حبيبتي

304
00:19:10,266 --> 00:19:13,800
سيدي، من دواعي سروري الشديد أن أقدم

305
00:19:13,900 --> 00:19:16,800
.السيد "دونالد ترامب" وحرمه

306
00:19:21,466 --> 00:19:24,233
!إنه الـ"دونالد"! يا إلهي

307
00:19:28,466 --> 00:19:32,100
.سيد وسيدة "ترامب"، يشرفني أن أقابلكما

308
00:19:34,933 --> 00:19:37,700
،قال "رون" إن لدى عميله عمًا ثريًا

309
00:19:37,766 --> 00:19:39,100
..."لكن "دونالد ترامب

310
00:19:39,833 --> 00:19:41,433
.لا أحب الظهور

311
00:19:43,066 --> 00:19:45,866
."مرحبًا. "هيلاري بانكس -
."أهلاً يا "هيلاري -

312
00:19:46,000 --> 00:19:48,566
.أنت تبدو أغنى بكثير في الواقع

313
00:19:51,900 --> 00:19:53,233
."أهلاً يا سيد "ترامب

314
00:19:53,300 --> 00:19:55,266
."أهلاً، كيف حالك؟ "ويل سميث

315
00:19:55,333 --> 00:19:58,066
.اسمع، ستحصل على منزل رائع هنا

316
00:19:58,200 --> 00:20:01,333
والصفقة التي ستحصل عليه بموجبها
.رائعة أيضًا

317
00:20:01,966 --> 00:20:05,000
،اسمع هذا، أضف 50 ألفًا أخرى
.وسأقص العشب لك كل يوم سبت

318
00:20:07,066 --> 00:20:11,333
،اسمعوا يا أصدقاء
.قبل أن نمضي بعيدًا، لديّ ما أخبركم به

319
00:20:11,466 --> 00:20:14,800
.أرجو المعذرة، ولكن لديّ ما أخبرك به أولاً

320
00:20:14,966 --> 00:20:17,266
.شكرًا على تدمير حياتي

321
00:20:17,400 --> 00:20:20,266
."أشلي" -
ماذا فعلت؟ -

322
00:20:20,833 --> 00:20:23,166
.يلومني الجميع دائمًا على كل شيء

323
00:20:24,700 --> 00:20:26,766
.هيا بنا، لنجلس ونوقع على بعض الأوراق

324
00:20:26,900 --> 00:20:29,833
.سيد "بانكس"، كان يوجد خطأ صغير

325
00:20:30,500 --> 00:20:34,300
"لقد ترعرع ابن أخي السيد "ترامب
."في 508 شارع "سانت كلاود

326
00:20:35,333 --> 00:20:39,333
وكنت أعتقد كل هذا الوقت أن عنواننا
."هو 805 شارع "سانت كلاود

327
00:20:40,000 --> 00:20:41,166
."إنه كذلك يا "هيلاري

328
00:20:42,866 --> 00:20:46,000
.هذا محرج جدًا. يبدو أنني قد قلبت الأرقام

329
00:20:46,066 --> 00:20:47,966
.لا أعرف ماذا أقول سوى أنني آسف

330
00:20:48,100 --> 00:20:49,166
.وأنا آسف أيضًا

331
00:20:50,533 --> 00:20:51,833
.هذا هو حال الأعمال

332
00:20:52,433 --> 00:20:56,066
.لنتابع طريقنا
.أحضرت المال نقدًا. هذا أسرع

333
00:20:56,800 --> 00:20:58,033
.سُررت للقائكم جميعًا

334
00:20:58,233 --> 00:21:00,966
.إنه جيد بالمثل
.يحتاج المنزل إلى الكثير من التجديدات

335
00:21:03,100 --> 00:21:05,200
!"فيفيان"

336
00:21:06,533 --> 00:21:07,366
...ماذا

337
00:21:07,966 --> 00:21:08,966
ماذا حصل؟

338
00:21:09,566 --> 00:21:11,833
.دخل "دونالد ترامب" وأُغمي عليك

339
00:21:11,966 --> 00:21:13,866
دونالد"! أين هو؟"

340
00:21:15,333 --> 00:21:18,066
سيكون الرجل
.الذي يحمل ملايين الدولارات نقدًا

341
00:21:18,133 --> 00:21:19,233
...إن أسرعت يا رجل

342
00:21:25,200 --> 00:21:28,800
.أظن ذلك يجعلك سعيدة جدًا

343
00:21:28,933 --> 00:21:31,133
.وأنت كذلك. بحقك، اعترف بذلك

344
00:21:31,266 --> 00:21:32,700
.نعم، سوف نبقى

345
00:21:34,100 --> 00:21:36,900
.نعم، ربما كان هذا هو الأفضل

346
00:21:37,166 --> 00:21:39,733
أظن أن أيًا منا في أعماقه
.لم يرغب حقًا في الانتقال

347
00:21:47,500 --> 00:21:51,000
أنا أسمع بالطبع أن "دي موين" رائعة
.في هذا الوقت من العام

348
00:21:51,001 --> 00:21:52,683
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

349
00:21:57,766 --> 00:22:00,066
.بعد 5، 4، 3، 2

350
00:22:00,166 --> 00:22:02,033
ولكن ذلك سيأخذ من وقت طوافي بالبيوت
.لأجل الحلوى

351
00:22:04,233 --> 00:22:05,166
.ها نحن أولاء

352
00:22:05,966 --> 00:22:07,866
ولكن ذلك سيأخذ من وقت طوافي بالبيوت
.لأجل الحلوى

353
00:22:08,566 --> 00:22:09,766
.لا أستطيع

354
00:22:09,933 --> 00:22:11,266
.سأقول سطري وأمضي فحسب

355
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
.لقد ربحت ألف دولار للتو

356
00:22:22,500 --> 00:22:24,733
.بعد 5، 4، 3، 2

357
00:22:30,433 --> 00:22:32,933
.ليس أنا

358
00:22:33,933 --> 00:22:36,566
.لقد كان هو -
.لا، لقد كنت هنا. كنت رائعًا -

359
00:22:37,133 --> 00:22:37,966
.نعم، صحيح

360
00:22:39,833 --> 00:22:40,933
{\an8}.لا أستطيع إخراجها

361
00:22:41,300 --> 00:22:43,366
{\an8}.لا أستطيع إخراجها -
.هيا، مرة أخرى -

362
00:22:43,433 --> 00:22:44,266
{\an8}.تمهل

363
00:22:44,333 --> 00:22:45,333
{\an8}.ترجمة س. ع

