[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Kakuriyo no Yadomeshi - 09 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Kakuriyo no Yadomeshi - 09 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 301 Active Line: 308 Video Position: 31578 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,90,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H8C2F100E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,4.5,3,2,225,225,54,1 Style: Italics,Arial,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,60,60,66,0 Style: Ep Title,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,3,515,210,62,0 Style: On Top,Al-Jazeera-Arabic-Bold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,60,60,66,1 Style: OS,Arial,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,3,3,45,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,0 Style: notes,Bahij Muna Black,75,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H001C3003,&HC42F100E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,1.65,8,225,225,30,1 Style: sings,Al-Jazeera-Arabic-Bold,83,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00300328,&HC42F100E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,225,225,60,1 Style: title,Al-Jazeera-Arabic-Bold,132,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C7E61,&H006E7273,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,54,1 Style: baby,Comic Sans MS,90,&H00ECD5D9,&H000000FF,&H006D096C,&H0073546E,0,0,0,0,100,120,0,0,1,4.5,0,8,15,15,15,1 Style: ترجمة: عذب الخيال,Hayah,105,&H00ECD5D9,&H000000FF,&H006D096C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,20,20,20,1 Style: songs,Hayah,105,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H006D096C,&HC42F100E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.65,2,225,225,30,1 Style: romaji,Kristen ITC,75,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H006D096C,&HC42F100E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.65,8,225,225,30,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,90,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00060651,&H8C2F100E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,4.5,3,2,225,225,54,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:13.80,ترجمة: عذب الخيال,,0,0,0,,{\fad(800,800)\pos(270,1005)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:13.80,baby,,0,0,0,,{\fad(800,800)\fscx70\fscy70\pos(273,1005)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:13.80,title,,0,0,0,,{\fad(800,800)\an5\blur1.125\fscx70\fscy80\pos(1518,396)}كاكوريو: سرير وإفطار للأرواح Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:13.80,baby,,0,0,0,,{\fad(800,800)\an5\blur1.125\fscx53\fscy85\pos(312,54)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:05.37,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sotto kokoro no oku hikari yadoshita Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:05.37,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أحمل النور خفية في أعماق قلبي Dialogue: 0,0:00:05.37,0:00:09.75,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}tomoshibi no manimani Dialogue: 0,0:00:05.37,0:00:09.75,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تحت رحمة النور Dialogue: 0,0:00:18.39,0:00:23.98,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}tachikomeru yae ga sugi samayoi aruki Dialogue: 0,0:00:18.39,0:00:23.98,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أتجول وطبقات الضباب تلفني Dialogue: 0,0:00:23.98,0:00:27.98,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}awaki yume kara same Dialogue: 0,0:00:23.98,0:00:27.98,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}بعد استيقاظي من حلم عابر Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:35.82,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}hitosuji hoho tsutatta namida no ato Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:35.82,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}وقد تركت الدمعة أثرًا على خدي Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:41.99,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}nijinda sekai wo irodoru kage Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:41.99,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}في الظلال التي تغطي العالم المضطرب Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:54.38,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}yoru no tobari yureru onibi tooi hi no kioku Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:54.38,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تحت ستار من الليل، وأضواء تخترق ظلمته\Nذكريات من يوم بعيد Dialogue: 0,0:00:54.38,0:01:00.39,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kakuriyo e izanae Dialogue: 0,0:00:54.38,0:01:00.39,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ادعني إلى العالم الخفي Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:03.35,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}yurari yurari maichiru sakura Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:03.35,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أزهار الكرز المترنحة تتراقص أثناء سقوطها Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:06.77,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kokoro usubeni ni some yuku omoi Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:06.77,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}بمشاعر تصبغ قلبي باللون الزهري Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:12.32,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}anata no yokogao tsukiyo ga terashidasu miagerba Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:12.32,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}عندما أنظر نحوك وقد انعكس نور القمر عليك Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:15.32,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kirari kirari negai no kakera Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:15.32,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تتلألأ شظايا أمنية Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.70,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ikusen no hoshi no you ni kirameite Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.70,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تشع كأنها آلاف النجوم Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:23.37,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kokoro no yoiyami ni asahi ga noboru you Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:23.37,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}كأنها شروق الشمس في الصباح على ظلمة قلبي Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:27.87,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}tomoshibi no manimani Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:27.87,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تحت رحمة النور Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.55,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:32.59,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:34.35,Default,,0,0,0,,.وصلنا طلب من القصر الإمبراطوري Dialogue: 0,0:01:35.23,0:01:37.00,Default,,0,0,0,,القصر الإمبراطوري؟ Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:38.35,Default,,0,0,0,,من الأسرة المالكة؟ Dialogue: 0,0:01:38.75,0:01:44.36,Default,,0,0,0,,أجل، ستطبخين من أجل نوينوين-دونو وزوجته\N.في الذكرى السنوية الخاصة بهما Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:47.46,Default,,0,0,0,,انتظر لحظة، الأسرة المالكة؟ Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:50.11,Default,,0,0,0,,أقدم طعامي لأسرة نبيلة؟ Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.53,Default,,0,0,0,,.زوجته، ريتسوكو-دونو من العالم المرئي Dialogue: 0,0:01:56.43,0:02:00.62,Default,,0,0,0,,.بلغتها سمعة زهرة القمر، وقدمت هذا الطلب Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:04.79,Default,,0,0,0,,.لا بد أنها تريد الاستمتاع بطعام العالم المرئي الذي اشتاقت إليه Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:07.63,Default,,0,0,0,,هل ستقبلين بهذه المهمة، آوي-كن؟ Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:10.13,Default,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:13.62,Default,,0,0,0,,!سأفعلها، سأدخل البهجة إلى قلبيهما بطعامي Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:21.69,Default,,0,0,0,,مخزن؟ هل حبسوني؟ Dialogue: 0,0:02:21.87,0:02:24.79,Default,,0,0,0,,.ستظلين هنا ليومين Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:29.42,Default,,0,0,0,,.حتى تنقضي الذكرى السنوية للأسرة المالكة Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.55,Default,,0,0,0,,!لحظة! انتظر! انتظر Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:59.33,Default,,0,0,0,,من أنت؟ هل أتيت لأكلي؟ Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:02.75,Default,,0,0,0,,ألستِ خائفة؟ Dialogue: 0,0:03:05.63,0:03:07.39,Default,,0,0,0,,ألن تستغيثي طلبًا للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:11.16,Default,,0,0,0,,...نعم، لستُ خائفة منك مطلقًا Dialogue: 0,0:03:12.51,0:03:15.42,Default,,0,0,0,,.لأنني سأموت قريبًا على أية حال... Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:23.69,Default,,0,0,0,,...لا تقلقي، لن يخيفك أي شيء بعد الآن Dialogue: 0,0:03:26.19,0:03:29.73,Default,,0,0,0,,.لأنك لن تموتي... Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:41.14,Default,,0,0,0,,أشعر بالبرد... هل هذا بسبب المطر؟ Dialogue: 0,0:03:43.71,0:03:47.17,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن أكون في ثلاجة كبيرة؟ Dialogue: 0,0:03:54.72,0:03:56.47,Default,,0,0,0,,.هذه القلادة التي أعطاني إياها السيد Dialogue: 0,0:03:57.45,0:03:58.74,Default,,0,0,0,,...إنها دافئة Dialogue: 0,0:04:19.34,0:04:21.76,Default,,0,0,0,,!أخرجوني! أخرجوني من هنا Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:24.27,Default,,0,0,0,,!لدي ما يجب أن أفعله Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.77,Default,,0,0,0,,!أنا خائفة... ساعدوني Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:34.19,Default,,0,0,0,,.لم أعد أستطيع التنفس... المكان مظلم... وبارد Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:40.46,Default,,0,0,0,,!آوي Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:42.83,Default,,0,0,0,,آوي، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:04:42.83,0:04:46.33,Default,,0,0,0,,...لا تقلقي، لن يخيفك أي شيء بعد الآن Dialogue: 0,0:04:47.12,0:04:50.33,Default,,0,0,0,,هل هذه تتمة الحلم؟ Dialogue: 0,0:04:53.34,0:04:54.84,Default,,0,0,0,,السيد...؟ Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:02.03,Default,,0,0,0,,هل أنا ميتة؟ Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:04.61,Default,,0,0,0,,!فتحت عينيها Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:06.23,Default,,0,0,0,,!استيقظت آوي-تشان Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:09.48,Default,,0,0,0,,.أنت محظوظة فعلاً Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:13.23,Default,,0,0,0,,.رغم أنك بشرية، لكنك تمتلكين القوة Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.82,Default,,0,0,0,,.آوي-تشان، لا يفترض أن تتحركي الآن Dialogue: 0,0:05:18.82,0:05:20.20,Default,,0,0,0,,كم الساعة؟ Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:23.83,Default,,0,0,0,,تذكرين أنكِ ذهبت إلى الأرض الشرقية يوم أمس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:26.45,Default,,0,0,0,,.نحن في ظهيرة اليوم التالي Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:29.33,Default,,0,0,0,,!يجب أن أسرع في الاستعداد لاحتفال الأسرة المالكة Dialogue: 0,0:05:30.05,0:05:31.83,Default,,0,0,0,,!ألا تدركين أنكِ كنتِ على وشك الموت؟ Dialogue: 0,0:05:33.38,0:05:35.50,Default,,0,0,0,,،بعد أن أخبرنا السيد الصغير Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:40.47,Default,,0,0,0,,تغيب السيد عن اجتماع ليلة الهاتشيو في يوتو Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:42.85,Default,,0,0,0,,.وذهب لإنقاذك Dialogue: 0,0:05:43.85,0:05:46.31,Default,,0,0,0,,هل ستتكفل بما بقي؟ Dialogue: 0,0:05:47.56,0:05:49.56,Default,,0,0,0,,.ما دمتَ مصرًا، فلن أمنعك Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:52.31,Default,,0,0,0,,.بياكيا، أنت رجل يعتمد عليه Dialogue: 0,0:05:55.32,0:05:58.69,Default,,0,0,0,,هل أنقذني السيد إذن؟ Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:02.57,Default,,0,0,0,,...في ذلك الوقت كنت أشعر بالدوار Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:09.54,Default,,0,0,0,,.الجناة الذين حبسوكِ هم الداروما المتدربون في مطبخنا Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:11.33,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:16.09,Default,,0,0,0,,!كان عملاً فظيعًا\N!حبسوكِ في مخزن تحت الأرض في السوق Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:21.18,Default,,0,0,0,,وقالوا: "لأنها غرفة رثة ولم تُستخدم منذ فترة طويلة\N"فإن نظام التبريد الخاص بها معطل Dialogue: 0,0:06:21.18,0:06:23.72,Default,,0,0,0,,!كنتِ في خطر محدق Dialogue: 0,0:06:23.72,0:06:26.60,Default,,0,0,0,,...الفتيات البشريات ضعيفات Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:28.81,Default,,0,0,0,,أين السيد والآخرون الآن؟ Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:33.06,Default,,0,0,0,,.كنت مقصرًا في عملي كمشرف Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:35.94,Default,,0,0,0,,.لن أطلب منك الصفح عنهم Dialogue: 0,0:06:35.94,0:06:41.57,Default,,0,0,0,,،إنهم أغبياء\N.لكنني أدرك أنهم فعلوا هذا من أجلي Dialogue: 0,0:06:45.24,0:06:48.58,Default,,0,0,0,,.سأستقيل من عملي ككبير للطباخين Dialogue: 0,0:06:48.58,0:06:50.33,Default,,0,0,0,,.سأغادر تينجين-يا Dialogue: 0,0:06:50.58,0:06:52.08,Default,,0,0,0,,!لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:06:54.92,0:06:58.71,Default,,0,0,0,,.كبير الطباخين، لا تغادر تينجين-يا Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:04.34,Default,,0,0,0,,هل تحاولين الدفاع عن الذين عرضوا حياتك للخطر؟ Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:07.76,Default,,0,0,0,,،لكن إذا استقال كبير الطباخين الآن Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:11.43,Default,,0,0,0,,!لن أكون قادرة على تناول وجبة تينجين-يا التي يحضّرها Dialogue: 0,0:07:14.44,0:07:19.45,Default,,0,0,0,,!إذا أردت الاستقالة فافعل ذلك بعد أن أتذوق الطعام الذي تحضره Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:28.70,Default,,0,0,0,,.لـ-لحظة، ليس هناك ما يضحك Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:31.70,Default,,0,0,0,,آوي، ألستِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:35.29,Default,,0,0,0,,.بل أنا كذلك، لكن ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:39.26,Default,,0,0,0,,!عدم تناولي لطعامه أسوأ عندي من استقالته Dialogue: 0,0:07:44.72,0:07:48.39,Default,,0,0,0,,بأنانيتها وجدالها الذي لا طائل منه وأسلوبها المتعسف Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:51.06,Default,,0,0,0,,!إنها حتمًا حفيدة شيرو Dialogue: 0,0:07:51.39,0:07:53.53,Default,,0,0,0,,ما المضحك الآن؟ Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.61,Default,,0,0,0,,.غـ-غينجي-سان Dialogue: 0,0:07:59.19,0:08:00.86,Default,,0,0,0,,.أنا سعيدة لأنك بخير Dialogue: 0,0:08:01.07,0:08:02.78,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي بشأني Dialogue: 0,0:08:02.78,0:08:06.07,Default,,0,0,0,,...أنا آسف جدًا، رغم أنني كنت برفقتك Dialogue: 0,0:08:06.07,0:08:09.03,Default,,0,0,0,,.ما الذي تقوله؟ أنا بخير Dialogue: 0,0:08:13.54,0:08:17.67,Default,,0,0,0,,.أخبرني الحجر عن مكانك Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:20.54,Default,,0,0,0,,هذا ما أنقذني إذن؟ Dialogue: 0,0:08:20.54,0:08:24.30,Default,,0,0,0,,.أستطيع استشعار مكان نار الغول الخاصة بي Dialogue: 0,0:08:24.30,0:08:26.55,Default,,0,0,0,,.ستنطفئ النار قريبًا Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:34.64,Default,,0,0,0,,.ها هو Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:36.48,Default,,0,0,0,,.خذي، آوي، كلي Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:42.07,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)\fscx91\fscy106}.دوراياكي: حلوى يابانية مكونة من شريحتين ملفوفتين حول هريس فاصوليا الأزوكي Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:39.07,Default,,0,0,0,,وما الذي تفعله الدوراياكي في هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:41.82,Default,,0,0,0,,.والآن يا كبير الطباخين Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:46.32,Default,,0,0,0,,.قلت إنك ستتحمل كامل المسؤولية وتستقيل من عملك Dialogue: 0,0:08:46.32,0:08:50.12,Default,,0,0,0,,.لكن عروسي تقول إن هذا غير كاف Dialogue: 0,0:08:50.12,0:08:51.90,Default,,0,0,0,,.إنها مخيفة حقًا Dialogue: 0,0:08:52.66,0:08:56.33,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع معارضة رغبة عروسي العزيزة Dialogue: 0,0:08:56.33,0:08:59.83,Default,,0,0,0,,.لذا ستواصلون العمل جميعكم ولفترة طويلة Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:04.21,Default,,0,0,0,,.قد يكون هذا قاسيًا، لكنها عقوبتكم Dialogue: 0,0:09:06.09,0:09:07.85,Default,,0,0,0,,...أيها السيد Dialogue: 0,0:09:08.51,0:09:09.72,Default,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:14.56,Default,,0,0,0,,.سأحضّر وجبة طعام تينجين-يا مجانًا لعروس الغول Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:16.06,Default,,0,0,0,,!مجانًا؟ Dialogue: 0,0:09:16.06,0:09:17.73,Default,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:09:17.73,0:09:19.27,Default,,0,0,0,,.أنت نبيهة بلا شك Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:25.65,Default,,0,0,0,,.آوي، خذي بعض الوقت لاستعادة عافيتك Dialogue: 0,0:09:25.65,0:09:28.11,Default,,0,0,0,,.دعي كل ما يتعلق بطلب الأسرة المالكة لي Dialogue: 0,0:09:28.11,0:09:30.41,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي، واخلدي إلى الراحة Dialogue: 0,0:09:30.70,0:09:36.16,Default,,0,0,0,,.كلا، بإمكانك تدليلي بعد أن أقدم لهما الطعام في ذكراهما السنوية Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:42.54,Default,,0,0,0,,،ربما لا أتمكن من تحضير الأطباق التي كنت أخطط لتحضيرها Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:45.13,Default,,0,0,0,,...لكن سأبذل كل ما أستطيع Dialogue: 0,0:09:45.13,0:09:49.05,Default,,0,0,0,,.وإلا فلن يصبح هناك جدوى من افتتاح مطعم في ذلك المكان Dialogue: 0,0:09:49.05,0:09:51.18,Default,,0,0,0,,متى سيصل نوينوين-ساما وزوجته؟ Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:53.18,Default,,0,0,0,,.سيصلان إلى زهرة القمر في السادسة والنصف Dialogue: 0,0:09:53.18,0:09:55.26,Default,,0,0,0,,.إنها الثانية والنصف الآن Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:57.77,Default,,0,0,0,,.ليس لدي الوقت الكافي لتحضير لحم البقر Dialogue: 0,0:10:01.35,0:10:05.02,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن ما تحضّرينه عادة سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:10:05.84,0:10:06.94,Default,,0,0,0,,ما أحضّره عادة؟ Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:12.53,Default,,0,0,0,,،رغم أنك تطبخين بسرعة بما يتوفر لديك من مكونات Dialogue: 0,0:10:12.53,0:10:15.09,Default,,0,0,0,,.إلا أن طعامك شهي على الدوام Dialogue: 0,0:10:16.12,0:10:19.20,Default,,0,0,0,,.البينتو الذي أعددته لي كان لذيذًا Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:21.37,Default,,0,0,0,,.كان اللحم طريًا جدًا، وكأنه يذوب في الفم Dialogue: 0,0:10:21.37,0:10:22.79,Default,,0,0,0,,يذوب...؟ Dialogue: 0,0:10:22.79,0:10:24.09,Default,,0,0,0,,!آوي-سان Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:30.76,Default,,0,0,0,,.لحم البطن المطبوخ؟ لكن لا أملك اللحم Dialogue: 0,0:10:30.76,0:10:33.39,Default,,0,0,0,,.بإمكانك أخذ اللحم من مطبخنا Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:34.14,Default,,0,0,0,,هل أستطيع هذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:35.93,Default,,0,0,0,,.هذا أقل ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:10:35.93,0:10:39.14,Default,,0,0,0,,.لا تترددي في طلب ما تحتاجين إليه Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:41.94,Default,,0,0,0,,!كبير الطباخين، شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:44.15,Default,,0,0,0,,.يجب أن أعود إلى زهرة القمر الآن Dialogue: 0,0:10:44.15,0:10:47.65,Default,,0,0,0,,!وأنتم! أنا لم أسامحكم بعد Dialogue: 0,0:10:47.65,0:10:53.03,Default,,0,0,0,,لذا اذهبوا إلى الجبل في الخلف حالاً، وأحضروا لي الراموني\N!وبيض الينابيع الحارة Dialogue: 0,0:10:53.03,0:10:54.66,Default,,0,0,0,,!أ-أمرك Dialogue: 0,0:10:55.70,0:10:56.91,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:57.24,0:11:00.41,Default,,0,0,0,,.كلامك أشعرني بالاطمئنان Dialogue: 0,0:11:01.79,0:11:07.54,Default,,0,0,0,,...لا... لأنني لم أكن حريصًا بما يكفي\N.تعرضت حياتك للخطر Dialogue: 0,0:11:07.75,0:11:13.05,Default,,0,0,0,,...لا بد أنك كنتِ خائفة\N...في مثل ذلك المكان المظلم، الصغير، والبارد Dialogue: 0,0:11:13.05,0:11:15.47,Default,,0,0,0,,...كما أنكِ كنتِ جائعة، آوي-سان Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:19.31,Default,,0,0,0,,غينجي-سان؟ Dialogue: 0,0:11:20.02,0:11:23.73,Default,,0,0,0,,.عندما نعود إلى زهرة القمر، يجب أن تأكلي أولاً Dialogue: 0,0:11:24.19,0:11:28.36,Default,,0,0,0,,...أمامنا بعض الوقت حتى يصل اللحم Dialogue: 0,0:11:29.65,0:11:30.82,Default,,0,0,0,,!آوي-تشان، أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:11:31.11,0:11:32.78,Default,,0,0,0,,هل غادرت أو-ريو؟ Dialogue: 0,0:11:32.78,0:11:34.32,Default,,0,0,0,,.عادت إلى عملها Dialogue: 0,0:11:37.03,0:11:39.41,Default,,0,0,0,,.أو-ريو-ساما حضّرت هذا Dialogue: 0,0:11:39.41,0:11:42.83,Default,,0,0,0,,.قالت إنها أعادت تسخين الأرز المثلج المتبقي واستخدمته Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:47.96,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.كامابوكو: نوع من عجين السمك أو اللحم المجفف Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:45.96,Default,,0,0,0,,.هذا الكامابوكو من متجر تينجين-يا Dialogue: 0,0:11:45.96,0:11:48.49,Default,,0,0,0,,.طلبت منهم منحي ما كانت صلاحيته على وشك الانتهاء Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:51.09,Default,,0,0,0,,لم فعلتما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.09,0:11:53.77,Default,,0,0,0,,.سأعود إلى عملي الآن Dialogue: 0,0:11:55.55,0:11:59.76,Default,,0,0,0,,لا يقدمان شيئًا دون مقابل في العادة\N...لكنهما قدما شيئًا مجانيًا هذه المرة Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.05,Default,,0,0,0,,.إنها السادسة والنصف تقريبًا Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:33.34,Default,,0,0,0,,.ليس لدي الوقت الكافي Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:36.51,Default,,0,0,0,,.حرارتي مرتفعة Dialogue: 0,0:12:37.09,0:12:38.51,Default,,0,0,0,,.لقد وصلا Dialogue: 0,0:12:53.07,0:12:55.99,Default,,0,0,0,,.مرحبًا بكما في مطعمنا Dialogue: 0,0:12:55.99,0:12:57.78,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكما على استقبالنا Dialogue: 0,0:12:57.78,0:13:02.79,Default,,0,0,0,,.نحن ممتنان لقبولكم استضافتنا رغم ضيق الوقت Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:11.04,Default,,0,0,0,,شكرًا لكما على اختيار زهرة القمر للاحتفال بذكراكما\N.السنوية الغالية Dialogue: 0,0:13:11.42,0:13:15.67,Default,,0,0,0,,هل أنتِ فتاة البينتو اللذيذ التي تحدث عنها هاكابو-سان؟ Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:19.43,Default,,0,0,0,,.نعم، أنا تسوباكي آوي Dialogue: 0,0:13:23.06,0:13:26.11,Default,,0,0,0,,.تفضلا، سأرشدكما إلى المكان Dialogue: 0,0:13:31.61,0:13:34.36,Default,,0,0,0,,!هذا جميل! المكان رائع Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:37.86,Default,,0,0,0,,المكان مميز، أليس كذلك، ريتشان؟ Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:39.53,Default,,0,0,0,,.معك حق، نوي-ساما Dialogue: 0,0:13:39.53,0:13:41.25,Default,,0,0,0,,.يسعدنا سماع هذا Dialogue: 0,0:13:45.24,0:13:49.25,Default,,0,0,0,,.هـ-هذا الخيار والبامية مع مايونيز ميسو البرقوق Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:51.13,Default,,0,0,0,,--المايونيز هو Dialogue: 0,0:13:52.35,0:13:55.38,Default,,0,0,0,,!نوي-ساما، نوي-ساما\N.قالت إنه مع المايونيز Dialogue: 0,0:13:55.38,0:13:57.30,Default,,0,0,0,,.مضى زمن طويل منذ تناولي له Dialogue: 0,0:13:57.51,0:14:00.05,Default,,0,0,0,,هل تعرفان ما هو المايونيز؟ Dialogue: 0,0:14:00.05,0:14:01.51,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:14:01.51,0:14:08.06,Default,,0,0,0,,لكن كان من الصعب الحصول عليه عندما كنت في العالم المرئي\N.لأنها كانت فترة حرب Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:10.69,Default,,0,0,0,,،أصبح بسعر معقول الآن Dialogue: 0,0:14:10.69,0:14:14.19,Default,,0,0,0,,.لكنني حضّرته بنفسي لصعوبة الحصول عليه في العالم الخفي Dialogue: 0,0:14:15.19,0:14:18.53,Default,,0,0,0,,.حضرته بنفسك؟ هذا رائع Dialogue: 0,0:14:18.53,0:14:19.78,Default,,0,0,0,,.إذا تكرمت Dialogue: 0,0:14:19.78,0:14:20.61,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:21.82,0:14:23.49,Default,,0,0,0,,.عذرًا على التأخير Dialogue: 0,0:14:24.58,0:14:29.87,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)\fscx87\fscy113}.البونزو: صلصة يابانية مصنوعة من صلصة الصويا وعصير الليمون والخل ورقائق السمك Dialogue: 0,0:14:24.58,0:14:26.87,Default,,0,0,0,,.الباذنجان المقلي والفجل الأبيض مع البونزو Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:37.22,Default,,0,0,0,,.يا إلهي، لا وقت لأخذ استراحة Dialogue: 0,0:14:38.17,0:14:39.76,Default,,0,0,0,,.عذرًا على التأخير Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.89,Default,,0,0,0,,.هذا هو لحم البطن المطبوخ Dialogue: 0,0:14:45.05,0:14:47.73,Default,,0,0,0,,هل هذا يعني أنها لا تحبه؟ Dialogue: 0,0:15:00.24,0:15:01.43,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح إذن Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:03.49,Default,,0,0,0,,...ا-المعذرة Dialogue: 0,0:15:03.49,0:15:05.24,Default,,0,0,0,,.هذه النكهة أعادت إلي الذكريات Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:12.38,Default,,0,0,0,,.لم أكن أتوقع أن أحظى بلحم البطن المطبوخ هنا Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:19.76,Default,,0,0,0,,ريتشان، هذا طبق محلي مشهور في مسقط رأسك في العالم المرئي\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:25.39,Default,,0,0,0,,.أعتذر عن إخافتك Dialogue: 0,0:15:28.85,0:15:30.71,Default,,0,0,0,,.إنه لذيذ حقًا Dialogue: 0,0:15:31.27,0:15:35.77,Default,,0,0,0,,.في بلدتي، ناغازاكي، يوجد طبق مشابه لهذا Dialogue: 0,0:15:36.90,0:15:41.78,Default,,0,0,0,,...نكهته أعادت إلي تلك الذكريات القديمة لبلدتي Dialogue: 0,0:15:43.78,0:15:48.53,Default,,0,0,0,,هل من الممكن أن السيد اقترح هذا الطبق لعلمه المسبق بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:49.03,0:15:51.29,Default,,0,0,0,,ريتشان، أليس لذيذًا؟ Dialogue: 0,0:15:51.29,0:15:52.93,Default,,0,0,0,,.بلى، نوي-ساما Dialogue: 0,0:15:53.41,0:15:56.13,Default,,0,0,0,,المعذرة، هلا قدمتِ لنا الأرز الأبيض؟ Dialogue: 0,0:15:56.13,0:15:57.64,Default,,0,0,0,,!أ-أجل Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.30,Default,,0,0,0,,.إنه لذيذ Dialogue: 0,0:16:07.30,0:16:09.06,Default,,0,0,0,,هل تريدين المزيد؟ Dialogue: 0,0:16:10.39,0:16:12.56,Default,,0,0,0,,.والآن حان وقت التحلية Dialogue: 0,0:16:17.94,0:16:20.05,Default,,0,0,0,,.هذا هو الطبق الأخير Dialogue: 0,0:16:20.57,0:16:22.41,Default,,0,0,0,,.سلطة الفواكه Dialogue: 0,0:16:23.86,0:16:27.36,Default,,0,0,0,,.يا لجمالها، تبدو كالجواهر Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:29.03,Default,,0,0,0,,أليس كذلك، نوي-ساما؟ Dialogue: 0,0:16:29.03,0:16:32.63,Default,,0,0,0,,...معك حق! ترى ما هذا Dialogue: 0,0:16:44.84,0:16:47.43,Default,,0,0,0,,.آوي بذلت جهدًا كبيرًا Dialogue: 0,0:16:51.89,0:16:54.73,Default,,0,0,0,,.أنا آسف جدًا، أيها السيد Dialogue: 0,0:16:54.73,0:16:56.69,Default,,0,0,0,,...رغم أنني كنت برفقتها Dialogue: 0,0:16:58.44,0:17:02.07,Default,,0,0,0,,.كررت هذه الجملة عدة مرات، غينجي Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:09.78,Default,,0,0,0,,.أنا من طلب منك الاهتمام بهذه الفتاة المتهورة Dialogue: 0,0:17:09.78,0:17:11.45,Default,,0,0,0,,.لذا لا تقلق حيال هذا Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:13.46,Default,,0,0,0,,.ارفع رأسك، غينجي Dialogue: 0,0:17:14.95,0:17:18.34,Default,,0,0,0,,هل أنت واثق بشأن هذا، أيها السيد؟ Dialogue: 0,0:17:19.21,0:17:20.63,Default,,0,0,0,,بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:20.63,0:17:23.13,Default,,0,0,0,,.عقوبتي مخففة جدًا Dialogue: 0,0:17:23.13,0:17:25.67,Default,,0,0,0,,هل لديك اعتراض على قراري؟ Dialogue: 0,0:17:25.67,0:17:27.22,Default,,0,0,0,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:30.97,Default,,0,0,0,,...على أية حال، عندما يعود بياكيا إلى تينجين-يا Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:38.15,Default,,0,0,0,,".قد يقول "هذا تساهل\N.لذا، كن مستعدًا Dialogue: 0,0:17:32.87,0:17:38.87,sings,,0,0,0,,{\c&H000000&\pos(1715.4,103.2)}تخفيض الراتب Dialogue: 0,0:17:39.44,0:17:41.42,Default,,0,0,0,,.سأتقبل ذلك بكل احترام Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:49.87,Default,,0,0,0,,.إنها فتاة مذهلة Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:55.04,Default,,0,0,0,,.استمتع نوينوين-ساما وزوجته بما قدمته لهما من أطباق Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:57.25,Default,,0,0,0,,.كانا سعيدين لدرجة جعلت زوجته تذرف الدموع Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:07.63,Default,,0,0,0,,هل تعتقد أن الداروما المتدربين وحدهم من كانوا\Nخلف ما حدث لـ آوي هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:18:07.63,0:18:08.88,Default,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:18:09.59,0:18:14.56,Default,,0,0,0,,.أنا واثق من أن تقنيتي الشلل والإبعاد استخدمتا حينها Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:21.52,Default,,0,0,0,,.يستحيل أن يتمكن الداروما المتدربون من استخدام تقنيات كهذه Dialogue: 0,0:18:21.90,0:18:26.89,Default,,0,0,0,,،بما أنك قلت هذا\N.فلا بد أنها بفعل أياكاشي أقوياء Dialogue: 0,0:18:29.61,0:18:35.53,Default,,0,0,0,,أتساءل ما إذا كان ذلك الذي هاجم آوي-سان في الفناء\N...له علاقة بهذه الحادثة أيضًا Dialogue: 0,0:18:35.91,0:18:38.54,Default,,0,0,0,,.هذا وارد جدًا Dialogue: 0,0:18:40.33,0:18:43.33,Default,,0,0,0,,...هل هم موظفون لدينا\Nأم أشخاص أعلى شأنًا منهم...؟ Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:47.38,Default,,0,0,0,,أم أحد الهاتشيو... أم أشخاص أعلى شأنًا منهم...؟ Dialogue: 0,0:18:52.55,0:18:54.80,Default,,0,0,0,,أو ربما من أوريو-يا...؟ Dialogue: 0,0:19:00.27,0:19:01.19,Default,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:19:01.19,0:19:03.94,Default,,0,0,0,,آوي-سان، هل استيقظت؟ Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:05.99,Default,,0,0,0,,غينجي-سان...؟ Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:11.95,Default,,0,0,0,,!هل أخطأت في شيء؟ Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:15.87,Default,,0,0,0,,ألم أحضَر جميع الأطباق لـ نوينوين-ساما وزوجته؟ Dialogue: 0,0:19:15.87,0:19:17.87,Default,,0,0,0,,!اهدئي قليلاً، آوي-سان Dialogue: 0,0:19:18.12,0:19:20.50,Default,,0,0,0,,.سار كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:19:21.37,0:19:23.87,Default,,0,0,0,,...هذا صحيح، أغشي علي في المطبخ Dialogue: 0,0:19:27.13,0:19:34.39,Default,,0,0,0,,.كانا في غاية السعادة عند مغادرتهما، خصوصًا ريتسوكو-ساما Dialogue: 0,0:19:40.97,0:19:43.55,Default,,0,0,0,,.زالت عنك الحمى Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:48.98,Default,,0,0,0,,...مرة أخرى Dialogue: 0,0:19:48.98,0:19:50.53,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا جائع Dialogue: 0,0:19:50.53,0:19:52.13,Default,,0,0,0,,.سأسبقك Dialogue: 0,0:20:00.12,0:20:02.16,Default,,0,0,0,,.لم أكن أعلم أنك هنا Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:06.54,Default,,0,0,0,,،آوي-تشان، أنتِ تتقلبين كثيرًا أثناء نومك\N.كدت أن أموت مسحوقًا Dialogue: 0,0:20:06.88,0:20:12.55,Default,,0,0,0,,عندما كنتِ تعانين من الحمى كان ذلك الثعلب\N.يعمل جاهدًا لإعادتك إلى الفراش Dialogue: 0,0:20:12.80,0:20:16.93,Default,,0,0,0,,.كنتِ نائمة طوال الوقت، لذا أشعر بالجوع الآن Dialogue: 0,0:20:16.93,0:20:19.18,Default,,0,0,0,,ألم يكن هناك بعض الخيار في الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:20:19.18,0:20:20.93,Default,,0,0,0,,.كان بإمكانك أكله Dialogue: 0,0:20:22.64,0:20:25.94,Default,,0,0,0,,.آوي-تشان، كنت أنتظر استيقاظك Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:30.94,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة، سأقدمه لك في الحال Dialogue: 0,0:20:33.32,0:20:37.20,Default,,0,0,0,,هل اشتريت كل هذا من سوق النوادر الأجنبية؟ Dialogue: 0,0:20:37.20,0:20:42.92,Default,,0,0,0,,هذا صحيح، المكونات الخاصة بلحم البقر، والطحين\N...والبهارات لتحضير الكاري Dialogue: 0,0:20:44.37,0:20:47.58,Default,,0,0,0,,!ستستخدمينها كثيرًا Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:51.26,Default,,0,0,0,,.لكن يجب أن أبتكر أطباقًا جديدة Dialogue: 0,0:20:56.84,0:21:00.22,Default,,0,0,0,,...بالمناسبة، تلك الفتاة، أتساءل من تكون Dialogue: 0,0:21:00.22,0:21:01.26,Default,,0,0,0,,تلك الفتاة"؟" Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:04.48,Default,,0,0,0,,.فتاة الزاشيكي-واراشي التي أتت إلى هنا من قبل Dialogue: 0,0:21:13.61,0:21:19.96,Default,,0,0,0,,،في بلدة الميناء في الأرض الشرقية\N...ركضت كما لو أنني فعلت ذلك تحت تأثيرها Dialogue: 0,0:21:21.41,0:21:24.45,Default,,0,0,0,,...فتاة... شقراء Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:32.84,Default,,0,0,0,,...زاشيكي-واراشي شقراء Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:34.39,Default,,0,0,0,,غينجي-سان؟ Dialogue: 0,0:21:35.42,0:21:40.94,Default,,0,0,0,,...من النادر رؤية زاشيكي-واراشي شقراء Dialogue: 0,0:21:57.05,0:22:00.05,sings,,0,0,0,,{\c&H000000&\pos(950.4,698.4)}.ذكرى الزواج السنوية لزوجين من الأياكاشي Dialogue: 0,0:21:59.98,0:22:00.61,ترجمة: عذب الخيال,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:59.98,0:22:00.61,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:09.61,ترجمة: عذب الخيال,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fscx68\fscy82\pos(1764,177)}سعدنا بصحبتكم\Nعذب الخيال Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:04.61,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}قلبي الشاحب يعوم بخفة Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:04.61,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}fuwafuwa ukabu shiroi kokoro ga Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:11.70,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}عاد إليه نشاطه واستيقظ بهدوء Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:11.70,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}atatamerarete sotto mezameru Dialogue: 0,0:22:14.16,0:22:20.54,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}عندما نزلت إلى الأرض لم يكن فيها أي شيء Dialogue: 0,0:22:14.16,0:22:20.54,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}yagate maiorite yuku nanimo nai basho demo Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:26.05,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}لكن كان للرياح عبير زكي، وبلغني صوتك Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:26.05,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kaze ga kaotte koe ga todoita Dialogue: 0,0:22:27.80,0:22:32.56,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}لم أكن أدرك أن أحدهم يحميني Dialogue: 0,0:22:27.80,0:22:32.56,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}mamorareteru koto kidzukanakatta Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:36.89,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}بينما كنت قريبًا جدًا مني Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:36.89,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}anna ni chikaku ni ita koro ni wa Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:40.81,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}زال الشحوب عن قلبي Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:40.81,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}irodorareteku kokoro Dialogue: 0,0:22:42.11,0:22:49.28,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}فلننطلق إلى عالم آخر Dialogue: 0,0:22:42.11,0:22:49.28,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}mou hitotsu no sekai tabidatou Dialogue: 0,0:22:49.28,0:22:53.78,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}في قصتي، حيث تتحقق الأحلام Dialogue: 0,0:22:49.28,0:22:53.78,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}negai ga tsunagu watashi no monogatari Dialogue: 0,0:22:53.78,0:22:58.33,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}والبسمات التي ترتسم على وجهي بين يديك Dialogue: 0,0:22:53.78,0:22:58.33,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kono te ga tsukuridasu egaotachi Dialogue: 0,0:22:58.33,0:23:04.80,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}الحاضر يتحول إلى طريق Dialogue: 0,0:22:58.33,0:23:04.80,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ima ga kiseki ni kawatte iku Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.13,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}على الجانب الآخر من الطيف الذي لا ينتهي مداه Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.13,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}owaranai owaranai niji no saki Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:12.60,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}هذا صحيح، اكتشفت الآن Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:12.60,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sou dareka no tame ni ikiru koto Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:19.52,songs,,0,0,0,,{\fad(250,250)}حياة من أجل شخص آخر، ومستقبلاً مشرقًا Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:19.52,romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)}deaeta no mabushii mirai to Dialogue: 0,0:23:28.80,0:23:30.80,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:28.55,0:23:30.55,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:30.55,0:23:32.76,Default,,0,0,0,,!آوي-تشان بذلت مجهودًا كبيرًا Dialogue: 0,0:23:33.27,0:23:35.81,Default,,0,0,0,,!طعام لذيذ كمكافأة؟ Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:39.69,Default,,0,0,0,,!مرحى! سنحظى بالخيار مع وجبة تينجين-يا Dialogue: 0,0:23:39.62,0:23:41.62,Default,,0,0,0,,