﻿1
00:00:01,784 --> 00:00:03,394
اسمي داني مكنمارا

2
00:00:03,438 --> 00:00:06,656
عندما غادرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
اعتقدت أن أيامي في مكافحة الجريمة قد أنتهت

3
00:00:06,681 --> 00:00:09,826
لكنني علمت أن الإرهابي كريم فاروق
كان يبحث عن كليوباترا

4
00:00:09,881 --> 00:00:11,750
واحدة من الكنوز الأكثر 
قيمة في العالم

5
00:00:11,794 --> 00:00:13,404
والتى فقدت لأكثر من 2000 سنة

6
00:00:13,448 --> 00:00:15,537
لاستخدامها لتمويل
هجوم إرهابي واسع النطاق

7
00:00:15,580 --> 00:00:17,495
للعثور عليه ، كنت بحاجة 
لبعض المساعدة

8
00:00:17,539 --> 00:00:19,984
لذا ذهبت إلى ليكسي وزيري،
اللصة

9
00:00:20,009 --> 00:00:22,413
معذرة ، سيدة اللصوص

10
00:00:22,457 --> 00:00:24,546
وقتل أبي على يد فاروق

11
00:00:24,589 --> 00:00:27,157
ليكسي وأنا لدينا ماضي معقد

12
00:00:27,201 --> 00:00:31,201
يريد تقديم فاروق للعدالة،
وأنا أريد الانتقام

13
00:00:31,269 --> 00:00:34,885
أيضا هناك مجموعة غامضة
من الذين يريدون كليوباترا بقدر ما نريد

14
00:00:34,910 --> 00:00:37,080
لسنا متأكدين إذا كانوا
أخياراً أم أشراراً

15
00:00:37,124 --> 00:00:38,647
لكن الشيء الوحيد الذي 
أتفقنا عليه جميعًا...

16
00:00:38,690 --> 00:00:40,518
هو أننا بحاجة لإيجاد كليوباترا...

17
00:00:42,259 --> 00:00:44,410
قبل أن يفعل فاروق ذلك

18
00:00:45,306 --> 00:00:47,612
سابقا في كنوز ودماء...

19
00:00:47,656 --> 00:00:49,658
أنا الكابتن برونو فابي
من الدرك الأيطالي

20
00:00:49,701 --> 00:00:51,225
جرائم الفن والآثار

21
00:00:51,268 --> 00:00:53,618
فابي ، إذا كان الأمريكي والفتاة

22
00:00:53,643 --> 00:00:56,378
يعترضون طريقنا... فالأمر متروك لك

23
00:00:56,403 --> 00:00:57,840
للتعامل معهما  معاً

24
00:00:57,883 --> 00:01:00,940
هل تعتقد أن فاروق لديه جاسوس
داخل المخابرات المصرية؟

25
00:01:00,965 --> 00:01:02,062
 نعم

26
00:01:02,105 --> 00:01:03,969
مسعود لم يكن  الجاسوس
في مصر

27
00:01:03,994 --> 00:01:06,157
هناك خيار واحد تبقى

28
00:01:06,610 --> 00:01:09,897
ليس بالضبط المكان الذي توقعت 
العثور فيه على الملكة الأخيرة لمصر

29
00:01:09,922 --> 00:01:11,332
إنه مصعد للنقل

30
00:01:11,375 --> 00:01:15,180
كليوباترا  كانت هنا.
في الصورة هذا كان الجزء العلوي من تابوتها

31
00:01:15,205 --> 00:01:17,120
ربما كان من الصعب السفر به

32
00:01:17,164 --> 00:01:20,322
اذا كانوا في عجلة من أمرهم للخروج
فقد قاموا بخلعه وتركوه هنا

33
00:01:20,572 --> 00:01:21,603
داني

34
00:01:21,971 --> 00:01:22,647
تماسك

35
00:01:22,691 --> 00:01:24,301
ليكسي

36
00:01:27,239 --> 00:01:30,410
2019م

37
00:01:30,434 --> 00:01:32,011
المانيا
مستودع ساوبر

38
00:01:32,035 --> 00:01:34,035
المانيا
مستودع ساوبر

39
00:01:42,311 --> 00:01:44,743
أنت محظوظ أني كنت في الجوار

40
00:01:44,768 --> 00:01:45,776
جاي؟

41
00:01:46,018 --> 00:01:47,629
تماسك يا داني

42
00:01:50,963 --> 00:01:52,460
- داني ، هيا. هل أمسكت؟ 
- بلى

43
00:01:52,503 --> 00:01:55,180
حسنا. تمام ، جيد

44
00:01:55,258 --> 00:01:57,358
- كيف وجدتني؟
-  اتصلت (بآنا)

45
00:01:57,383 --> 00:02:00,130
أخبرتني أن لديك دليلا على مكان كليوباترا
وفاروق لديه نفس المعلومات

46
00:02:00,194 --> 00:02:02,913
حاولت الأتصال. لم أجدك على الهاتف 
وهذا ما جعلني أشعر بالشك

47
00:02:02,944 --> 00:02:04,167
تتبعت هاتفك إلى هنا

48
00:02:04,211 --> 00:02:05,473
قفزت على متن الطائرة

49
00:02:05,516 --> 00:02:07,127
نعم ، لقد مات هاتفي لساعات

50
00:02:07,170 --> 00:02:09,390
لحسن الحظ. كونه ميتا 
لا يعني أنه لا يمكن تعقبه

51
00:02:09,433 --> 00:02:11,886
على الأقل بالنسبة لصديقي الذي 
في وادي السيليكون

52
00:02:11,941 --> 00:02:15,713
بالمناسبة ، إذا كان هذا سيتم مناقشته في
جلسة أستماع بالكونجرس فلن أذكره

53
00:02:16,565 --> 00:02:17,985
 ماذا حدث هنا؟

54
00:02:18,010 --> 00:02:19,356
فاروق

55
00:02:19,760 --> 00:02:21,141
كنا قريبين جدا

56
00:02:21,682 --> 00:02:23,708
أنا و لكسي ، انفصلنا

57
00:02:24,706 --> 00:02:25,730
سيارتي أختفت

58
00:02:25,894 --> 00:02:27,402
ماذا؟  ماذا تقول؟

59
00:02:27,667 --> 00:02:29,801
- أن فاروق أخذ ليكسي؟
- لا

60
00:02:30,060 --> 00:02:32,927
- لا ، كان قد غادر بالفعل
- اذن فقد ذهبت وراءه

61
00:02:33,029 --> 00:02:34,925
لا ، لم تكن لتتركني هناك

62
00:02:34,950 --> 00:02:38,518
 بلى؟ لقد كنت هناك لفترة طويلة
تكفي لوصولنا طوال الطريق من روما

63
00:02:38,604 --> 00:02:39,718
انا فقط اقول

64
00:02:39,743 --> 00:02:40,960
ربما ذهبت طلبا للمساعدة

65
00:02:40,985 --> 00:02:44,456
مهما كان ، أنا متأكد أنها تستطيع
الأعتناء بنفسها. أنت وأنا يجب أن نذهب

66
00:02:44,487 --> 00:02:47,329
جاي. لا يمكننا المغادرة بدونها.
والى جانب ذلك...

67
00:02:47,354 --> 00:02:50,421
يوجد الكثير من الكنوز هناك
مثل كنوز العم بطوط الكثيرة

68
00:02:50,514 --> 00:02:52,084
نحن بحاجة لفريق كامل
لجرد كل هذا

69
00:02:52,128 --> 00:02:54,146
حسنًا ، هذا جيد
أنا صديق لنائب المستشارة

70
00:02:54,171 --> 00:02:55,305
سوف اتخذ الترتيبات

71
00:02:55,349 --> 00:02:56,901
في غضون ذلك ، 
يمكن لفريق الأمن البقاء هنا

72
00:02:56,926 --> 00:02:58,252
يا رجال ، أنتبهوا للأشياء

73
00:02:58,277 --> 00:03:00,112
- نعم يا سيدي ،
- يجب أن أعود إلى روما

74
00:03:00,137 --> 00:03:01,790
لما العجلة؟
 أنا أعمل على صفقة

75
00:03:01,833 --> 00:03:05,596
لإعادة الآثار المصرية التي
أنقذتها من الميناء الحر

76
00:03:05,647 --> 00:03:07,672
الكثير من الأشياء المنقولة
ثلاث دول معنية بالأمر

77
00:03:07,709 --> 00:03:10,170
و اليونسكو ، لكني سأحقق ذلك

78
00:03:10,195 --> 00:03:12,165
وأنت ستكون بطل الساعة

79
00:03:12,250 --> 00:03:15,760
يمكنك أن تكون البطل.
أريد فقط أن أجد ليكسي

80
00:03:16,471 --> 00:03:21,355
كنوز ودماء (الحلقة الخامسة)
Elaghil : ترجمة

81
00:03:27,660 --> 00:03:30,567
2019م

82
00:03:32,782 --> 00:03:34,618
1944م

83
00:03:34,642 --> 00:03:36,243
كاركاسون - جنوب فرنسا

84
00:03:36,244 --> 00:03:39,336
فرنسا أثناء الأحتلال النازي

85
00:03:49,264 --> 00:03:51,151
أبق هنا مع كليوباترا

86
00:03:55,503 --> 00:03:56,698
 هاينز

87
00:03:56,768 --> 00:03:58,147
نعم ، العقيد شتاينر

88
00:03:58,172 --> 00:04:02,042
افصل رجالك يتفرقون
عدا عند السيارة التي بها كليوباترا

89
00:04:02,081 --> 00:04:03,548
 نحن بحاجة للتحرك بشكل أسرع

90
00:04:03,573 --> 00:04:05,689
يجب أن نلتقي بالقارب
في اسبانيا في الصباح

91
00:04:05,714 --> 00:04:09,161
أنت يا مدير المحطة.
نحن بحاجة للماء والفحم

92
00:04:15,392 --> 00:04:17,876
هؤلاء من الجيش النظامي
وليس من الملشيات

93
00:04:17,901 --> 00:04:19,903
ماذا يفعلون هنا؟

94
00:04:35,685 --> 00:04:37,513
النصر المحقق

95
00:04:38,188 --> 00:04:39,496
 لدي أوامر جديدة

96
00:04:39,954 --> 00:04:42,456
موقعة من قبل اللواء فون هيرشمان

97
00:04:43,632 --> 00:04:46,337
بتسليم البضائع 
و نقلها فورا الى برلين

98
00:04:49,786 --> 00:04:51,788
سوف اعلم رجالى

99
00:04:54,081 --> 00:04:55,425
 لدينا أوامر جديدة

100
00:04:56,234 --> 00:04:59,655
موقعه من فون هيرشمان نفسه

101
00:05:01,827 --> 00:05:03,933
متى يمكن أن يتحرك القطار؟

102
00:05:04,160 --> 00:05:06,293
- فوراً
- جيد

103
00:05:06,824 --> 00:05:09,744
اغتيل فون هيرشمان قبل 24 ساعة

104
00:05:10,211 --> 00:05:11,734
تم تزوير التعليمات

105
00:05:11,765 --> 00:05:13,507
الملشيات فقط

106
00:05:14,140 --> 00:05:16,942
هؤلاء الرجال محتالون 
يسعون بعد كليوباترا

107
00:05:17,505 --> 00:05:20,661
ولعلهم الإخوه الذين
تم تحذيرنا منهم

108
00:05:20,935 --> 00:05:24,541
مشروع أثينا هو مستقبل الرايخ

109
00:05:24,905 --> 00:05:28,326
وأنت الآن في القيادة
يا لوتنت هاينز

110
00:05:30,248 --> 00:05:31,553
حرك القطار

111
00:05:56,589 --> 00:05:59,990
1944م ..........2019م

112
00:06:00,014 --> 00:06:03,545
2019م
باريس

113
00:06:13,145 --> 00:06:14,442
من أنت؟

114
00:06:14,871 --> 00:06:15,864
ماذا وجدت؟

115
00:06:15,965 --> 00:06:16,724
 ماذا؟

116
00:06:17,989 --> 00:06:19,285
في المستودع

117
00:06:19,363 --> 00:06:20,460
 ماذا وجدت؟

118
00:06:21,757 --> 00:06:23,078
 فابي

119
00:06:24,203 --> 00:06:25,733
هل هذا أنت؟

120
00:06:27,296 --> 00:06:28,429
من أجل الله

121
00:06:28,454 --> 00:06:29,978
فابي ، أنا لصة

122
00:06:30,301 --> 00:06:34,579
أعطني بعض التقدير لقدرتي على
اكتشاف شخص ما في الظلام من شكله

123
00:06:38,470 --> 00:06:39,937
 ماذا وجدت هناك؟

124
00:06:39,962 --> 00:06:41,775
فك قيدي وسأخبرك

125
00:06:42,440 --> 00:06:43,917
نحن لا نتفاوض

126
00:06:44,128 --> 00:06:46,472
 أطلق النار علي ولن أستطيع 
التحدث على الإطلاق

127
00:06:46,497 --> 00:06:47,624
تستطيعي

128
00:06:47,649 --> 00:06:49,790
إذا أصبتك في الركبة

129
00:06:50,774 --> 00:06:53,703
وستنتهي أيام السرقة

130
00:06:54,805 --> 00:06:58,113
وجدنا الجزء العلوي
من تابوت كليوباترا

131
00:06:58,986 --> 00:06:59,914
 الفهد الذهبي

132
00:06:59,947 --> 00:07:01,164
 أين كان الباقي منه؟

133
00:07:01,189 --> 00:07:03,466
أخذه النازيون ، مفترض

134
00:07:06,799 --> 00:07:08,166
 أين داني؟

135
00:07:08,197 --> 00:07:09,447
أنه...

136
00:07:09,697 --> 00:07:11,265
ليس ما يهمنا

137
00:07:11,665 --> 00:07:13,443
اذن تركته ليموت؟

138
00:07:13,468 --> 00:07:16,672
جاي ريس في طريقه إلى مكانه

139
00:07:18,946 --> 00:07:20,633
يا رفاق

140
00:07:21,086 --> 00:07:25,172
يجب أن يكون لديكم أشخاصا منغمسين في
الحكومة ووكالآت المخابرات في كل العالم

141
00:07:25,375 --> 00:07:26,536
 "يا رفاق"؟

142
00:07:26,583 --> 00:07:28,543
جماعة الاخوة من سيرابيس

143
00:07:29,919 --> 00:07:32,591
من قال شيئًا عن الإخوة
من سيرابيس؟

144
00:07:33,247 --> 00:07:37,231
أنت لا تتخفى هنا في قناع
العمل مع الدرك الإيطالي

145
00:07:37,262 --> 00:07:39,328
 ولا أتخيل أن هناك أكثر
من عبادة كليوباترا

146
00:07:39,371 --> 00:07:41,635
في مجتمع سري
منتشر في جميع أنحاء أوروبا

147
00:07:42,140 --> 00:07:44,115
الذي أعمل من أجله 
ليس هو السؤال

148
00:07:44,140 --> 00:07:45,576
هل تعرف ماذا ،
أنت على حق

149
00:07:45,601 --> 00:07:46,770
 لا يهمني فعلا

150
00:08:06,670 --> 00:08:08,279
ما هذا المكان؟

151
00:08:08,498 --> 00:08:09,706
أنت وماكنمارا

152
00:08:10,388 --> 00:08:13,677
لديكما أفكار مختلفة جدا
عن ما تعنيه العدالة

153
00:08:14,131 --> 00:08:16,090
بالنسبة له هي قاعة المحكمة

154
00:08:16,250 --> 00:08:18,929
بالنسبة لك تعني رصاصة

155
00:08:19,132 --> 00:08:20,282
 سوف نحل هذه

156
00:08:20,325 --> 00:08:23,067
لقد واجهت فاروق مرتين 
وما زال حياً

157
00:08:24,884 --> 00:08:26,451
 انضمي إلى ليكسي

158
00:08:26,627 --> 00:08:30,022
وفي المرة القادمة سننهي هذا

159
00:08:35,916 --> 00:08:37,564
عندما أجد فاروق

160
00:08:37,884 --> 00:08:39,493
سأقضي عليه بنفسي

161
00:08:39,556 --> 00:08:41,187
لا أحتاج لمساعدة الإخوه

162
00:08:41,212 --> 00:08:44,748
وإذا أقترب رجالك الحمقى مني ثانية
سأخبر الدرك الإيطالي والإنتربول

163
00:08:44,773 --> 00:08:48,139
بكل شيء عنك 
وعن مخباك السري

164
00:08:48,164 --> 00:08:50,247
- لن تفعلي ذلك
- ولماذا لن أفعل؟

165
00:08:50,272 --> 00:08:55,622
 إذا كنا من تقولين أنهم نحن
فكيف نجحنا بالعمل معا في سرية لآلاف السنين

166
00:08:55,701 --> 00:08:59,154
كم من الأرواح توجب علينا 
أخذناها لحفظ أسرارنا

167
00:08:59,179 --> 00:09:00,659
هل هذا تهديد؟

168
00:09:02,457 --> 00:09:05,487
فاروق لديه جاسوس 
في الحكومة المصرية

169
00:09:05,512 --> 00:09:09,323
عاصم مسعود أخبر داني أنه يشتبه
بوجود جاسوس له في المخابرات المصرية

170
00:09:09,348 --> 00:09:12,783
وقد تأكد لنا أنه رجل 
يدعى شريف غزال

171
00:09:12,808 --> 00:09:14,118
 الجاسوس السابق

172
00:09:14,501 --> 00:09:16,392
 شريف غزال؟

173
00:09:17,024 --> 00:09:21,356
لديه الآن منصب في الوزارة المصرية
كوزير للآثار كغطاء

174
00:09:21,532 --> 00:09:27,393
مخابراتنا أفادتنا بأن غزال لديه ملف في
خزينته لا يمكن فتحها إلا ببصماته الخاصة

175
00:09:27,432 --> 00:09:28,690
ما الذي في الملف؟

176
00:09:28,760 --> 00:09:30,297
 شبكة فاروق

177
00:09:30,322 --> 00:09:32,690
 المنازل المحصنة والحسابات
المصرفية والمراسلات

178
00:09:32,830 --> 00:09:36,205
بهذه المعلومات
سنتعقب فاروق ونقتله

179
00:09:36,230 --> 00:09:38,257
ويمكنك أن تكوني جزءاً منه

180
00:09:38,726 --> 00:09:42,450
فأنت تقول لي أنك وأصدقاؤك
في تلك الطائفة الدينية

181
00:09:42,559 --> 00:09:45,706
ليس لديكم أي شخص يمكنه أن
ينجح في سرقة صعبة نسبيا؟

182
00:09:45,731 --> 00:09:47,979
نحن بحاجة إلى أكثر
من مجرد موهبتك

183
00:09:48,004 --> 00:09:50,146
نحن بحاجة إلى تمكنك من
الوصول إلى جاي ريس

184
00:09:50,171 --> 00:09:53,655
إنه يعمل مع السويسريين لتسليم
الآثار المنهوبة من الهرم الأكبر

185
00:09:53,680 --> 00:09:56,004
 إلى الحكومة المصرية

186
00:09:56,029 --> 00:09:58,012
سيكون هناك حفل
استقبال في جنيف

187
00:09:58,037 --> 00:10:00,139
وسيتسلم غزال الكنز

188
00:10:00,164 --> 00:10:02,947
نيابة عن وزارة الآثار المصرية

189
00:10:02,972 --> 00:10:05,724
هذا سيتيح لنا أفضل وصول إليه

190
00:10:05,785 --> 00:10:07,565
لا أستطيع فعل هذا دون داني

191
00:10:07,590 --> 00:10:11,135
وهو بالتأكيد سيريد معرفة 
لمن نعمل  ولماذا

192
00:10:11,190 --> 00:10:14,000
وإذا أخبرتيه ، فكليكما سوف يموت

193
00:10:14,025 --> 00:10:16,485
وسيبقى كريم فاروق على قيد الحياة

194
00:10:16,528 --> 00:10:19,448
اذن كيف يمكنني الحصول 
مساعدة داني؟

195
00:10:20,190 --> 00:10:22,491
 أنت مجرمه

196
00:10:22,822 --> 00:10:24,433
أكذبي

197
00:10:25,370 --> 00:10:28,212
روما

198
00:10:29,737 --> 00:10:30,847
الكابتن فابي

199
00:10:30,891 --> 00:10:32,936
لقد كنت أتصل بك لساعات

200
00:10:32,980 --> 00:10:34,557
 اين كنت؟

201
00:10:35,011 --> 00:10:38,482
هل الوقت جيد لتذكيرك اليومي
بأنك ضيفة في ولايتي القضائية؟

202
00:10:38,695 --> 00:10:41,278
 كما تعلم ، داني كان في
مطاردة مع فاروق وأختفى

203
00:10:41,303 --> 00:10:44,200
وليكسي مفقوده ، وقد قمت
بالفعل بتقديم التقرير

204
00:10:44,255 --> 00:10:46,066
حسنا ، شكرا على
الأحاطة بالمستجدات

205
00:10:46,091 --> 00:10:49,992
بالمناسبة ، كنت أبحث عن
ميدالية الإخوه سيرابيس

206
00:10:50,040 --> 00:10:53,464
والتى وجدت مع الشخص الذي عالجته 
من فريق الدكتوره كاستيلو بعد الهجوم

207
00:10:53,605 --> 00:10:54,436
 انها مفقوده

208
00:10:54,479 --> 00:10:56,179
أنا وضعتها في صندوق
الأدلة بنفسي

209
00:10:56,292 --> 00:10:58,556
 نعم اعرف

210
00:10:58,701 --> 00:10:59,493
الآن أختفت

211
00:10:59,525 --> 00:11:02,398
سأذهب لصندوق الأدلة
وابحث عن الميدالية

212
00:11:02,487 --> 00:11:06,133
سيتم علاج الوضع في وقت واحد

213
00:11:12,062 --> 00:11:13,034
(فيلا ريس)

214
00:11:13,058 --> 00:11:15,173
دكتور كاستيلو ، أنا قلق بشأن ليكسي

215
00:11:15,198 --> 00:11:16,545
و أنا أيضًا

216
00:11:16,588 --> 00:11:20,524
هناك جرائم قتل لم يتم حلها مرتبطة 
بالجهود لاستعادة تابوت كليوباترا

217
00:11:20,549 --> 00:11:22,507
يعود تاريخها إلى غارات
فرسان الهيكل

218
00:11:22,551 --> 00:11:24,779
 في الإمبراطورية الفاطمية

219
00:11:26,381 --> 00:11:28,694
هل أنت بخير يا داني؟

220
00:11:28,749 --> 00:11:30,968
هل أنت متأكد أنك تريد
القيام بذلك الآن؟

221
00:11:30,993 --> 00:11:32,517
 نعم ، في الواقع ، أستطيع

222
00:11:32,561 --> 00:11:35,520
الأعتياد على أستيعاب
شئ في عقلي

223
00:11:35,564 --> 00:11:38,349
لذا فأنت تعتقدي أن الأخوه 
سيرابيس كانوا متورطين

224
00:11:38,393 --> 00:11:39,759
 في كل هذه الوفيات؟

225
00:11:39,784 --> 00:11:42,221
لم أقل "وفيات" ، بل قلت "قتل"

226
00:11:42,397 --> 00:11:45,835
عام 1155 ، سجلات أراميس أت 
استولى عليها فرسان الهيكل

227
00:11:45,879 --> 00:11:48,229
رسام خرائطه تم تسميمه 
بسم الأفعى

228
00:11:48,272 --> 00:11:50,231
عام 1799 ، آلان دومونت

229
00:11:50,274 --> 00:11:52,353
جميع مترجميه تم طعنهم حتى الموت

230
00:11:52,378 --> 00:11:55,062
هل تقولي أنك تعتقدين  أن
الإخوة سيرابيس أخذوا ليكسي؟

231
00:11:55,105 --> 00:11:56,946
 أنا لا أعرف يا داني
 لا اعرف

232
00:11:56,989 --> 00:12:00,471
لكن ما أعرفه أنه قبل هجوم الهرم

233
00:12:00,632 --> 00:12:02,330
كان العالم مكانا بسيطاً

234
00:12:02,497 --> 00:12:04,499
 الآن الناس يموتون

235
00:12:05,086 --> 00:12:07,074
أنا بدأت أعتقد أن محاولة

236
00:12:07,117 --> 00:12:09,467
العثور على كليوباترا هو  خطأ

237
00:12:09,511 --> 00:12:10,316
 نعم

238
00:12:10,341 --> 00:12:14,863
[يتحدث الألمانية]

239
00:12:15,301 --> 00:12:18,261
اه نعم.  الى اللقاء

240
00:12:18,476 --> 00:12:22,042
كان ذلك منسق المشاريع
في متحف سكة حديد برلين

241
00:12:22,206 --> 00:12:24,395
وسيرسل لنا ، ولنا وحدنا

242
00:12:24,439 --> 00:12:26,527
 النسخة الوحيده الموجودة

243
00:12:26,636 --> 00:12:28,399
من سجلات النقل
من والى مستودع ساوبر

244
00:12:28,443 --> 00:12:30,614
والتى يعود تاريخها 
قبل تفجيرات الحلفاء

245
00:12:30,639 --> 00:12:33,361
أنت قلت إن التابوت
قد أخذ بالقطار من هناك

246
00:12:33,404 --> 00:12:35,319
وهذا يمكن أن يكون المفتاح
لإيجاد كليوباترا

247
00:12:35,363 --> 00:12:39,168
ولماذا يرسل لنا هذا المنسق
سجلات النقل هذه. ولنا وحدنا ؟

248
00:12:39,193 --> 00:12:41,456
تبين أنهم حصلوا للتو 
عل تبرع لعربة قطار متطورة

249
00:12:41,499 --> 00:12:45,888
من سكة حديد الأناضول 
وأحتاجوا لمكان جديد لإيوائه

250
00:12:45,967 --> 00:12:48,245
- أنت رشيتهم؟ 
- لقد كانوا بحاجة لمبنى جديد

251
00:12:48,289 --> 00:12:52,423
ونحتاج لسجلات النفل
لنتمكن من العثور على كليوباترا قبل فاروق

252
00:12:52,702 --> 00:12:53,545
حسنًا

253
00:12:53,860 --> 00:12:58,443
أنا ذاهب.  دعوني اعرف في اللحظة 
التى تعرفون فيها عن ليكسي

254
00:13:19,167 --> 00:13:19,933
ليكسي

255
00:13:19,958 --> 00:13:22,816
يجب أن أقول يا دانيال
أن هذا جارح حقًا

256
00:13:22,841 --> 00:13:25,919
لقد ضعت ، وأنت هنا 
مستمتع بالأشياء

257
00:13:26,017 --> 00:13:27,262
 متى ..؟

258
00:13:28,048 --> 00:13:29,571
مهلا.  أنا هنا

259
00:13:30,548 --> 00:13:31,941
غبر "مستمتع"

260
00:13:31,985 --> 00:13:33,116
لقد كنت قلقا عليك

261
00:13:33,160 --> 00:13:36,783
يبدو أنه فاتتني دموعك
تحت الماء الساخن المهدئ

262
00:13:37,900 --> 00:13:39,184
اعتقدت أنه قد تم أختطافك

263
00:13:39,209 --> 00:13:42,100
كنت أتمنى أن ما مشيته كان للمتعه

264
00:13:42,125 --> 00:13:45,076
لقد مشيت على قدمي لساعات
لمحاولة العثور على المساعدة

265
00:13:45,101 --> 00:13:47,834
عندما وصلت لهناك ،كنت قد غادرت
والمكان  بزخر بالشرطة

266
00:13:47,859 --> 00:13:49,455
لذا قفزت على قطار 
نحو المدينة

267
00:13:49,480 --> 00:13:53,222
في الدرجة الثانية ، 
والتي هي بمثابة الخطف

268
00:13:55,370 --> 00:13:58,141
هيا ، هل تعتقد 
حقًا أني تركتك هناك؟

269
00:13:58,401 --> 00:14:00,578
 ماذا؟  لا... لا ، أنا...

270
00:14:01,019 --> 00:14:02,929
بعد كل ما مررنا به؟

271
00:14:02,972 --> 00:14:06,925
 أقصد، ربما قبل بضعة أسابيع ، 
تشاركنا حتى الفطيرة

272
00:14:09,855 --> 00:14:14,065
أثر ريس على ذهني
بخصوص هذا الموضوع ، لكني أثق بك

273
00:14:15,752 --> 00:14:19,436
نعم ، لا يمكن كسر الأواصر
التى تربطها المشاركة في الخبز

274
00:14:19,461 --> 00:14:21,463
أنا سعيد لأنك عدت

275
00:14:23,271 --> 00:14:27,005
بالحديث عن ريس 
سمعت أنه سوف يستضيف

276
00:14:27,091 --> 00:14:29,332
بعض الدبلوماسين
في حفل فاخر في جنيف

277
00:14:29,357 --> 00:14:31,174
 بلى.  لقد دعاني

278
00:14:31,218 --> 00:14:33,829
ولكني سأبقى هنا 
وأركز على فاروق

279
00:14:33,961 --> 00:14:34,811
أوه

280
00:14:35,665 --> 00:14:36,439
 لماذا؟

281
00:14:36,603 --> 00:14:37,877
تريدي الذهاب؟

282
00:14:38,103 --> 00:14:41,184
الدبلوماسيون في العاصمة المصرفية
ليس بالضبط مكانك المفضل

283
00:14:41,194 --> 00:14:45,411
كنت فقط أفكر أننا تقريبا
متنا عدة مرات في الأسابيع القليلة الماضية

284
00:14:45,436 --> 00:14:47,920
يمكنني حقًا الأستمتاع بالبار المفتوح

285
00:14:48,475 --> 00:14:51,279
بالتأكيد ، نعم.
يمكنك أن تكوني مرافقتي

286
00:14:51,397 --> 00:14:52,381
 عظيم

287
00:14:52,448 --> 00:14:55,520
رائع. أرتدي ملابسك
نحن ذاهبون للتسوق

288
00:14:55,584 --> 00:14:57,355
هل هذه بطاقة ريس الائتمانية ؟

289
00:14:57,380 --> 00:15:01,169
كيف تجرؤ...؟ 
بدلا عن الكلام أرتدي سروالك

290
00:15:03,377 --> 00:15:05,493
البحر الأبيض المتوسط

291
00:15:05,518 --> 00:15:07,539
ليس السؤال متى

292
00:15:07,564 --> 00:15:09,566
نحن خارج الخيارات هنا

293
00:15:11,782 --> 00:15:14,352
ما الذي يجري؟

294
00:15:15,110 --> 00:15:18,436
كان فقدان الآثار عن
قبر كليوباترا نكسة

295
00:15:18,461 --> 00:15:20,876
تركنا الملايين
في الميناء الحر

296
00:15:21,474 --> 00:15:23,800
لا يمكننا تمويل أي من عملياتنا

297
00:15:23,825 --> 00:15:27,927
- لكننا على وشك البدء في التنقيب
-  سوف نضطر للأنتظار

298
00:15:28,435 --> 00:15:31,199
المعدات الثقيلة و الحفارات 
لا يمكننا تحمل قيمة أي منها

299
00:15:31,224 --> 00:15:33,394
لكننا وجدناها تقريبًا

300
00:15:33,419 --> 00:15:36,226
لدينا موقع محتمل لمكان كليوباترا

301
00:15:36,593 --> 00:15:40,046
نحن متقدمون على منافسينا.
لن نتوقف الآن

302
00:15:40,195 --> 00:15:42,114
يمكننا بيع أحد الآثار المتبقية لدينا

303
00:15:42,139 --> 00:15:45,693
- تابوت أنتوني.
-  لا ، الخطة تتطلب كليهما

304
00:15:45,932 --> 00:15:48,586
قريبا سيكون لدينا 
كل الأموال التي نحتاجها

305
00:15:49,234 --> 00:15:49,828
كيف؟

306
00:15:49,891 --> 00:15:53,855
عن طريق بيع الآثار
التى في قبر كليوباترا

307
00:15:53,949 --> 00:15:56,065
لدي بالفعل المشتري 
مع كل الأموال اللازمة

308
00:15:56,090 --> 00:15:58,184
لمواصلة العمليات

309
00:15:58,676 --> 00:16:02,698
إنهم مشغولون جداً في 
تهنئة أنفسهم بهذا الحفل

310
00:16:02,953 --> 00:16:05,956
انهم لن يرونا قادمون

311
00:16:09,859 --> 00:16:11,304
اليوم

312
00:16:11,329 --> 00:16:15,931
هو تكريم لقوة التعاون بين الأمم

313
00:16:16,224 --> 00:16:18,064
الهجوم الجبان على الهرم الأكبر

314
00:16:18,107 --> 00:16:21,850
وحد العالم في غضبه

315
00:16:22,283 --> 00:16:26,811
وبينما نعمل على تقديم 
الجناة إلى العدالة

316
00:16:26,855 --> 00:16:32,469
أقل ما يمكننا فعله هو
أن نعيد لمصر ما هو ملكهم

317
00:16:37,782 --> 00:16:39,368
 معالي الوزير غزال

318
00:16:39,446 --> 00:16:44,003
يشرفني الانضمام إلى
سويسرا وإيطالية واليونسكو

319
00:16:44,466 --> 00:16:48,098
والجهود المصرية لإعادة هذه الآثار

320
00:16:48,294 --> 00:16:49,921
إلى وطنها

321
00:17:00,565 --> 00:17:02,618
السيد غزال ، اسمح لي
أن أقدم لك بعض الناس

322
00:17:02,643 --> 00:17:04,991
 المسؤولين عن العثور
على الاثار

323
00:17:05,016 --> 00:17:06,110
هذه ، اه...

324
00:17:06,135 --> 00:17:08,480
 داني مكنمارا.   نعم فعلا؟

325
00:17:08,699 --> 00:17:10,029
نعم إنه هو

326
00:17:10,072 --> 00:17:12,820
أخبرني السيد ريس الكثير عنك

327
00:17:12,851 --> 00:17:17,167
ودورك في استعادة كنوزنا الوطنية

328
00:17:17,192 --> 00:17:18,080
 حسنا...

329
00:17:18,124 --> 00:17:20,792
 آه ، حسناً.   حسنا.

330
00:17:20,817 --> 00:17:22,084
هذا ، اه...

331
00:17:22,128 --> 00:17:23,868
... كثير جدا

332
00:17:23,912 --> 00:17:26,396
 شكرا لك. لا استطيع الانتظار

333
00:17:26,421 --> 00:17:29,507
لسماع حكاياتك في المغامرة

334
00:17:29,663 --> 00:17:32,326
بلدي مدين لك بدين كبير

335
00:17:32,607 --> 00:17:34,357
 حسنًا ، لم أكن وحدي

336
00:17:34,729 --> 00:17:37,340
حسنا ، ليكسي... ليكسي؟

337
00:17:43,552 --> 00:17:45,238
التفحص قبل السرقة؟

338
00:17:45,763 --> 00:17:48,426
لماذا يفترض الجميع دائمًا 
أنني لست جيدة؟

339
00:17:48,451 --> 00:17:50,896
لأنك تورطت في أكثر من دستة

340
00:17:50,921 --> 00:17:54,203
من السرقات الكبيرة 
وخيانة الثقة والاحتيال

341
00:17:54,247 --> 00:17:57,002
"التورط" لا تعني دائمًا "الأدانة"

342
00:17:57,027 --> 00:17:59,418
يجب أن تكوني محامية

343
00:17:59,465 --> 00:18:01,996
ماذا لو ولدت في عائلة ثرية

344
00:18:02,328 --> 00:18:04,862
 هذا صحيح.
أنا أكثر الناس حظاُ في العالم

345
00:18:04,909 --> 00:18:07,563
لهذا السبب أحاول
رد الجميل كلما أمكنني

346
00:18:07,633 --> 00:18:12,170
ولهذا أفعل ما بوسعي لمساعدة
المقربين إلي ، مثل داني

347
00:18:12,195 --> 00:18:14,703
لا أعتقد أن داني يحتاجك 
أو أي شخص آخر لحمايته

348
00:18:14,728 --> 00:18:18,058
لا أعرف. أنا كنت هناك 
كما تعلمين

349
00:18:18,083 --> 00:18:20,999
 في المرة الأولى التي أصبتيه
في أحشائه بمضرب الكرة

350
00:18:21,024 --> 00:18:22,581
 لا أستطيع القول أني 
أحببت ذلك المشهد

351
00:18:22,721 --> 00:18:23,767
مضرب الكره

352
00:18:23,792 --> 00:18:25,268
أين الشارع منك

353
00:18:25,293 --> 00:18:26,773
يمكنني استخدامها عندما أريد

354
00:18:26,901 --> 00:18:29,191
- لدينا هذا القاسم المشترك.
- هذا ما أخشاه

355
00:18:29,216 --> 00:18:30,413
يا جاي

356
00:18:31,230 --> 00:18:33,598
 أنا لست سيئة كما سمعت

357
00:18:34,075 --> 00:18:35,933
ربما انت اسوأ

358
00:18:36,090 --> 00:18:38,910
حسنًا ، أنا فخورة بتراث بلدي

359
00:18:39,019 --> 00:18:40,119
 هذا مذهل جدا

360
00:18:40,162 --> 00:18:43,168
لم أر قط جرة كانوبية بهذا
النوع من المعدن الرقيق

361
00:18:43,340 --> 00:18:46,833
حتى لو لم تكن تنتمي إلى قبر كليوباترا
ستكون لا تقدر بثمن

362
00:18:46,958 --> 00:18:48,458
وتلك القطعة

363
00:18:48,505 --> 00:18:50,129
هناك ، رائعة

364
00:18:50,977 --> 00:18:53,355
مشروبات لأصدقائي

365
00:18:53,380 --> 00:18:54,338
سمبوكة؟

366
00:18:54,363 --> 00:18:55,408
سمبوكة

367
00:18:57,342 --> 00:18:58,952
سمبوكة

368
00:19:00,261 --> 00:19:01,851
آوه... المزيد من السامبوكا

369
00:19:02,764 --> 00:19:08,520
أجده منظفاً رائعاً للحلق
بين رشقات الويسكي

370
00:19:09,814 --> 00:19:12,151
اشرب

371
00:19:14,259 --> 00:19:18,523
 الآن، أخبرني ، 
هل صحيح أنه كان عليك قضاء

372
00:19:18,548 --> 00:19:21,240
ليلة كاملة في التابوت؟

373
00:19:21,265 --> 00:19:23,049
حسننا، لا....؟

374
00:19:23,253 --> 00:19:24,991
وجد داني وشركاؤه أنفسهم محجوزين

375
00:19:25,016 --> 00:19:26,906
في قبو الميناء الحر أثناء الحريق

376
00:19:27,156 --> 00:19:29,148
وكان عليهم أن يجدوا ملاذاً

377
00:19:29,187 --> 00:19:30,778
وكان المكان الوحيد للاختباء
لسوء الحظ

378
00:19:30,812 --> 00:19:33,657
هو تابوت عمره 2000 عام

379
00:19:33,691 --> 00:19:36,349
فاضطروا إلى فتحه باليد

380
00:19:37,144 --> 00:19:39,943
لا تقلق لم تتضرر أي من الآثار
بأي شكل من الأشكال

381
00:19:39,982 --> 00:19:41,286
 داني

382
00:19:41,311 --> 00:19:44,411
إذا عدت إلى مصر

383
00:19:44,436 --> 00:19:49,501
سوف تتلقى ترحيبًا ينافس الفراعنة

384
00:19:53,334 --> 00:19:55,685
 وداعا يا صديقي

385
00:20:00,778 --> 00:20:04,619
أعتقد أنه تناول سبع
كوؤس منذ وصولنا للبار

386
00:20:04,644 --> 00:20:07,089
ربما هو من فنلندا

387
00:20:07,706 --> 00:20:09,441
كانت مزحة

388
00:20:09,612 --> 00:20:12,192
 عن فنلندا.
 إنها صورة نمطية وطنية

389
00:20:12,217 --> 00:20:13,740
أنهم يشربون أكثر من اللازم

390
00:20:13,885 --> 00:20:14,782
 ماذا؟  حسنا

391
00:20:15,462 --> 00:20:18,422
أعتقد أني سكرانه
أنا نفسي

392
00:20:20,857 --> 00:20:23,344
ماذا تفعلي يا ليكسي؟

393
00:21:17,102 --> 00:21:19,887
خمسة ، أربعة ، ثلاثة...

394
00:21:30,197 --> 00:21:31,127
 إذهب إذهب

395
00:21:31,209 --> 00:21:32,515
يلا.  عجلوا ، عجلوا

396
00:21:32,735 --> 00:21:33,310
 اذهب ، اذهب

397
00:21:40,342 --> 00:21:41,819
إنهم قادمون من كلا الجانبين

398
00:22:19,944 --> 00:22:20,737
يا الله

399
00:22:20,770 --> 00:22:22,831
السويسريون أغلقوا هذا الطريق
يجب أن لا تكون هنا

400
00:22:22,856 --> 00:22:24,722
هؤلاء هم رجالي، فريق حراستي.
هل هم جميعا...؟

401
00:22:24,747 --> 00:22:27,337
كانت هنا معركة نارية.
توفي رجالك لحماية الآثار

402
00:22:27,362 --> 00:22:29,821
والآثار؟
هل لا زالوا  في الشاحنة؟

403
00:22:29,846 --> 00:22:31,542
كم من رجال فاروق قُتلوا؟

404
00:22:31,567 --> 00:22:33,550
لا نعرف أن كان فاروق

405
00:22:34,036 --> 00:22:34,918
 إنه هو

406
00:22:36,640 --> 00:22:39,467
كانت هناك جثتان ليستا
من فريق الحراسة

407
00:22:39,492 --> 00:22:43,983
فقد رجلين وغادر من دون الآثار؟
غير معقول

408
00:22:46,314 --> 00:22:47,431
 انه على ما يرام

409
00:22:47,743 --> 00:22:50,626
هل جمعوا أغلفة القذائف
المستهلكة؟

410
00:22:51,108 --> 00:22:53,319
من الحراس بالقرب من الشاحنة

411
00:22:53,344 --> 00:22:56,379
هل اؤخذت القذائف التى من
 بنادقهم الآلية كأدلة؟

412
00:22:56,679 --> 00:22:59,769
 ليس بعد.
المحققون يزيلون الجثث

413
00:23:10,824 --> 00:23:13,914
أحتاج أن أرى تاج كليوباترا

414
00:23:19,173 --> 00:23:20,790
 انها مجوهرات مقلدة

415
00:23:21,423 --> 00:23:22,314
 ماذا عنهم؟

416
00:23:22,339 --> 00:23:24,776
(شو) نزع الأحجار الكريمة
من التاج في الميناء الحر

417
00:23:25,140 --> 00:23:26,666
تم أستعادتهم في مولدافيا

418
00:23:26,709 --> 00:23:30,191
في تبادل للأحجار الثمينة
ولكن لم يتم وضعها على التاج

419
00:23:30,234 --> 00:23:32,423
فاروق لم يعرف ذلك قط

420
00:23:33,446 --> 00:23:35,152
أرادنا أن نعتقد أنه فشل

421
00:23:35,196 --> 00:23:37,285
لذا فجروا جثث الحراس

422
00:23:37,328 --> 00:23:39,156
بالقرب من الشاحنة المدرعة 
لجعلنا نعتقد

423
00:23:39,249 --> 00:23:40,998
بأنهم ماتوا وهم يقاتلونه

424
00:23:41,023 --> 00:23:42,491
دعونا ننظر الي الجانب الآخر

425
00:23:42,516 --> 00:23:45,288
حيث يبيعون  النسخ الأصلية 
بأعلى سعر من الدولارات

426
00:23:45,734 --> 00:23:47,295
 أحتاج

427
00:23:47,338 --> 00:23:49,895
للتحدث إلى هذين للحظة 
من فضلك

428
00:23:51,669 --> 00:23:54,355
نحن بحاجة لنقل الآثار
من هنا في تكتم

429
00:23:54,380 --> 00:23:57,348
وأحضارهم إلى المطار لنقلهم
 إلى مصر على الفور

430
00:23:57,392 --> 00:23:59,350
- جاي ، نحن لا نستطيع... 
- لا ، اسمعوني ، اسمعوني

431
00:23:59,394 --> 00:24:03,733
إذا أعتقد المصريون أن رجالي 
والشرطة السويسرية

432
00:24:03,758 --> 00:24:06,360
ماتوا لحماية شرفهم الوطني

433
00:24:06,385 --> 00:24:09,670
فأن العالم سيشكرنا ونحن جميعا
رفاق في الخسارة

434
00:24:09,695 --> 00:24:13,732
ولكن إذا أخبرناهم بأننا فقدنا ثروتهم
فقط بعد إعادتها لهم

435
00:24:13,896 --> 00:24:16,412
ليس فقط سوف نشعل
 فتيل حدثاً دولياً

436
00:24:16,451 --> 00:24:20,088
من شأنه أن يعيق العلاقات بين
الشرق والغرب لعقود من الزمن

437
00:24:20,494 --> 00:24:24,463
ايضا كأننا نقول للعالم
أن فاروق هزمنا مرة أخرى

438
00:24:24,681 --> 00:24:29,484
- اذن نحن نكذب؟ 
- لا. نشتري وقتنا حتى نقبض على ابن العاهرة

439
00:24:29,537 --> 00:24:31,076
ثم نقول الحقيقة؟

440
00:24:31,101 --> 00:24:35,239
ثم نعيد الآثار الحقيقية ،
وليس هناك من هو أكثر حكمة منا

441
00:24:35,264 --> 00:24:37,998
- لا ، اسمع
- أنا لا أحب ذلك بقدر ما تفعل ، داني

442
00:24:38,041 --> 00:24:42,742
ولكن هناك...
قضايا أكبر على المحك الآن

443
00:24:44,265 --> 00:24:46,659
اسمعوا يا شباب ، أريدكم أن تضعوا
الصناديق في السيارة

444
00:24:46,702 --> 00:24:47,834
 نعم سيدي

445
00:24:48,119 --> 00:24:50,339
هيا ، هيا ، دعونا نذهب

446
00:24:56,224 --> 00:24:58,226
حزمة لتسليمها لليكسي وزيري

447
00:24:59,093 --> 00:24:59,819
شكراً

448
00:24:59,874 --> 00:25:01,630
عفواً

449
00:25:03,151 --> 00:25:04,807
منذ متى تحصلين على حزم هنا؟

450
00:25:04,851 --> 00:25:07,201
منذ عودة صديقي السابق 
وخطيبه إلى روما

451
00:25:07,244 --> 00:25:09,479
ووضعي المعيشي 
في حالة تغير مستمر

452
00:25:09,504 --> 00:25:11,943
هذا من متجر لطباعة ثلاثي الأبعاد

453
00:25:11,990 --> 00:25:13,555
نعم ، أنه شخصي

454
00:25:13,857 --> 00:25:15,894
سيدة الأعمال. ...

455
00:25:16,019 --> 00:25:17,296
ماذا؟

456
00:25:17,297 --> 00:25:19,736
 قضيت الرحلة بأكملها من سويسرا

457
00:25:19,761 --> 00:25:23,497
محاولاً معرفة ماذا كنت تفعلين برش
ذلك المسحوق  في حفل الاستقبال

458
00:25:23,522 --> 00:25:27,852
ثم رأيت الفلاش من كاميرا هاتفك
ضوء الأشعة فوق البنفسجية

459
00:25:28,282 --> 00:25:29,005
 هم؟

460
00:25:29,041 --> 00:25:31,685
بدأ هذا وكأنه استجواب

461
00:25:31,834 --> 00:25:32,966
 هل أحتاج إلى محامي؟

462
00:25:33,016 --> 00:25:35,889
أنا محاميك.
ماذا يوجد في الصندوق؟

463
00:25:37,203 --> 00:25:40,624
ليكسي ، هل تريدني 
أن أثق بك أم لا؟ بهذا

464
00:25:46,479 --> 00:25:47,589
بصمة؟

465
00:25:48,268 --> 00:25:50,026
لقد قمت بصناعة دليل

466
00:25:50,862 --> 00:25:53,252
لقد جلبتني  لأن لدي اتصالات

467
00:25:53,277 --> 00:25:54,944
وأنت لا تريد أن تتسخ يدك
بسبب التعامل معهم

468
00:25:54,988 --> 00:25:56,903
أيضا ، لم أكن أعرف أنه
بإمكاني الطباعة

469
00:25:56,946 --> 00:25:58,306
 وبدون الطباعة فلا جدوى من الدليل

470
00:25:58,331 --> 00:26:00,097
لم أكن أرغب في رفع آمالكم

471
00:26:00,128 --> 00:26:01,478
الرفع من آمالي؟

472
00:26:01,503 --> 00:26:04,010
أوه، ستكون أنت طرفًا
في أشياء مشبوهة

473
00:26:04,174 --> 00:26:06,736
 هل تريد أن تكون طرفا 
في أشياء مشبوهة؟

474
00:26:08,349 --> 00:26:09,400
حسنا

475
00:26:09,854 --> 00:26:12,584
الجاسوس في المخابرات المصرية؟

476
00:26:13,049 --> 00:26:14,268
 شريف غزال

477
00:26:14,887 --> 00:26:15,567
- غير معقول.
- نعم بالتأكيد

478
00:26:15,607 --> 00:26:16,956
من اخبرك بذلك؟

479
00:26:17,140 --> 00:26:20,920
لحمايتك وحمايتي
لا أستطيع أن أخبرك. ولكنه مؤكد

480
00:26:20,945 --> 00:26:22,600
اذن علينا أن نخبر جوين

481
00:26:22,625 --> 00:26:24,576
 إذا كان لديه أي علاقة
بما حدث الليلة...

482
00:26:24,601 --> 00:26:26,186
 داني ، الضوء الأحمر

483
00:26:26,211 --> 00:26:28,630
جماعتي أخبروني
أن غزال لديه ملف في خزنة محصنة في مكتبه

484
00:26:28,674 --> 00:26:30,719
فيها كل تفاصيل عمليات فاروق

485
00:26:30,763 --> 00:26:33,664
اذا كشفنا عنه فسوف
يدمر الملف و يختفي

486
00:26:33,689 --> 00:26:35,517
وبذلك أزحنا بعيدا الدليل الوحيد

487
00:26:35,811 --> 00:26:36,939
ولكن...

488
00:26:37,126 --> 00:26:40,642
إذا أستطعت تصوير محتويات 
هذا الملف دون علمه ...

489
00:26:40,686 --> 00:26:42,992
كنت بحاجة لبصمة غزال لفتح الخزنة

490
00:26:43,028 --> 00:26:44,638
لذلك أخذت صورة لبصمته

491
00:26:44,690 --> 00:26:47,840
وقمت بطباعتها بثلاثية الأبعاد 
على قفاز لين

492
00:26:47,865 --> 00:26:50,927
ثم ترسليها لمكتب الشرطة
وبالتالي توريطه

493
00:26:50,956 --> 00:26:52,698
في خططك لاقتحام مكتب غزال

494
00:26:52,842 --> 00:26:54,601
 هل أنا محق في هذا؟

495
00:26:54,701 --> 00:26:56,709
هذا شيء سيفعله مجرم

496
00:26:56,811 --> 00:26:59,715
المجرم سيحصل على خدمة 
الطباعة ثلاثية الأبعاد

497
00:26:59,740 --> 00:27:01,442
التى تعمل خلال الليل،
ويدفع لها بالبيتكوين ،

498
00:27:01,467 --> 00:27:04,231
 ولا تسأل أي أسئلة ،
وبالتالي لا تورط  أحدا

499
00:27:04,789 --> 00:27:06,873
تحتاج إلى للتوقف عن طرح الأسئلة

500
00:27:06,898 --> 00:27:09,061
التى لا تريد حقا أن 
تعرف الإجابات علىها

501
00:27:09,086 --> 00:27:11,755
مكتب غزال في وزارة الآثار

502
00:27:12,130 --> 00:27:15,070
المكان محصن ليلاً
مثل فورت نوكس

503
00:27:15,211 --> 00:27:19,374
لكن شخص بعقلية المجرم يمكنه التسلل 
اليه خلال اليوم حيث يكون مفتوحاً

504
00:27:19,399 --> 00:27:21,359
وهناك الكثير من الناس كغطاء له

505
00:27:21,384 --> 00:27:22,902
 انتظر.
ماذا يحدث الآن؟

506
00:27:22,945 --> 00:27:25,779
خاصة إذا عرف ذلك المجرم
متى يخرج غزال من مكتبه

507
00:27:25,804 --> 00:27:27,814
وفترة غيابه

508
00:27:28,799 --> 00:27:32,330
 قصة مسلية حول مسألة
 لا علاقة لها تماما

509
00:27:32,369 --> 00:27:36,588
أخبرني غزال أنه إذا 
حضرت إلى القاهرة

510
00:27:36,728 --> 00:27:40,049
سأجد ترحيبا ينافس الفراعنة

511
00:27:40,326 --> 00:27:41,572
 استمع

512
00:27:41,958 --> 00:27:45,912
إذا ساءت الأمور ، 
فإن المخابرات المصرية ليست مزحة

513
00:27:45,966 --> 00:27:47,970
أتفقنا أننا سنسقط  فاروق معًا

514
00:27:48,519 --> 00:27:50,669
لذا إذا كان هذا يساعد
فأنا أثق بك

515
00:27:52,110 --> 00:27:54,996
بالرغم من  ضبابية أصدقائك

516
00:27:56,878 --> 00:27:58,445
حسنًا

517
00:27:58,470 --> 00:27:59,719
 دعنا نقوم به

518
00:27:59,744 --> 00:28:00,353
جيد

519
00:28:00,658 --> 00:28:05,120
شيء واحد ، إذا اتضح أن غزال
هو جاسوس فاروق نقبض عليه

520
00:28:05,145 --> 00:28:06,352
هو كذلك

521
00:28:06,586 --> 00:28:08,803
هذا داني ماكنمارا وأنا أعلم ذلك

522
00:28:08,828 --> 00:28:10,514
 بلى

523
00:28:11,063 --> 00:28:12,255
يا جاي

524
00:28:13,493 --> 00:28:15,376
ألديك طائرة متوفرة؟

525
00:28:15,884 --> 00:28:19,376
القاهرة
وزارة الآثار

526
00:28:34,275 --> 00:28:36,868
داني ، 
غزال في طريقه إليك

527
00:28:37,095 --> 00:28:38,151
تلقيت هذا

528
00:28:41,895 --> 00:28:43,025
يدخل

529
00:29:41,099 --> 00:29:42,544
 الوزير غزال

530
00:29:43,161 --> 00:29:44,697
شكرا جزيلا على لقائي

531
00:29:44,722 --> 00:29:46,288
 السيد ماكنمارا

532
00:29:47,974 --> 00:29:49,995
طعام كثير لتناول
الغداء ، ألا تظن؟

533
00:29:50,020 --> 00:29:52,636
لقد كنت لطيفًا جدًا بلقائي
خلال فترة طلب قصيرة

534
00:29:52,661 --> 00:29:54,378
أردت أن أجعلها
تستحق وقتك.  بلى

535
00:29:54,403 --> 00:29:56,063
هل أنت هنا ممثلاً 
للسيد ريس؟

536
00:29:56,088 --> 00:29:58,696
لا لا. فقط جاء جئت 
لرؤية صديقي الجديد

537
00:29:58,721 --> 00:30:00,978
قلت أن لديك بعض
المعلومات لي

538
00:30:01,003 --> 00:30:02,221
 ما هي؟

539
00:30:02,385 --> 00:30:04,574
 نعم ، من فضلك ، تعال... 
تعال واحلس

540
00:30:04,842 --> 00:30:08,121
من الأفضل أنها تستحق وقتي

541
00:30:17,598 --> 00:30:20,610
حسنا داني. من الأفضل
جعل وقت الغداء مطولاً

542
00:30:20,635 --> 00:30:21,987
هل هو مخمور سعيد

543
00:30:22,018 --> 00:30:23,720
أعطه مزيدا من بعض النبيذ

544
00:30:24,120 --> 00:30:26,813
حسنا... من الأفضل أن ننظر 
لقائمة النبيذ

545
00:30:26,838 --> 00:30:29,680
لنعرف ما الذي يمكننا
أن نجعل يومك اقل أرهاقا

546
00:30:29,705 --> 00:30:32,942
لا بد أني أعطيتك انطباعًا
خاطئًا في جنيف

547
00:30:32,967 --> 00:30:35,678
أنا اسمح لنفسي...

548
00:30:36,061 --> 00:30:37,836
بالتساهل عندما أكون في الخارج

549
00:30:38,775 --> 00:30:43,853
 ولكن عندما أكون في البلاد
فيجب أن أتصف بالقوة والأعتدال

550
00:30:55,210 --> 00:30:58,419
افترضت عندما اتصلت بي
أنها كانت حالة طارئة

551
00:30:58,444 --> 00:31:02,024
 أو أن لديك بعض الأعمال 
الجديدة للتعامل معي

552
00:31:02,121 --> 00:31:04,968
 لكن...كنت مهتما جدا بروايتي

553
00:31:04,993 --> 00:31:06,733
عن استعادة القطع الأثرية

554
00:31:06,758 --> 00:31:11,697
هل هناك شيء غفلت عن أخباري به
في جنيف في تلك القصة

555
00:31:11,722 --> 00:31:15,033
التى أحتاجت تعطيل يومي؟

556
00:31:17,953 --> 00:31:19,664
سيدتي ، أعتقد أننا سوف نطلب الآن

557
00:31:19,689 --> 00:31:22,078
اسمع ، عندما يأتي النادل، 
اطلب الفته

558
00:31:22,113 --> 00:31:25,154
صعبة التحضير ، و تستغرق  
بعض الوقت لتناولها

559
00:31:25,187 --> 00:31:27,146
هل تقدمون الفته؟

560
00:31:28,099 --> 00:31:30,822
أعطينا الذي في القائمة

561
00:31:32,566 --> 00:31:35,207
 أنا  مشغول بشكل استثنائي

562
00:31:35,273 --> 00:31:38,127
إذا كنت هنا لتناول الكحول مجانا

563
00:31:38,152 --> 00:31:40,496
أو للفته
اذن رجاءً

564
00:31:40,691 --> 00:31:42,473
كن ضيفي

565
00:31:42,520 --> 00:31:44,450
كل حتى الشبع التام

566
00:31:44,475 --> 00:31:46,349
 إرسلي الفاتورة إلى مكتبي

567
00:31:46,724 --> 00:31:47,771
 يا إلهي

568
00:31:47,804 --> 00:31:49,527
- ماذا؟ ما هذا؟ 
- ماذا؟

569
00:31:49,552 --> 00:31:50,090
داني

570
00:31:50,133 --> 00:31:54,104
لا تدعه يغادر. 
ماطلة. أنا بحاجة لمزيد من الوقت

571
00:31:54,129 --> 00:31:56,877
أنا آسف للغاية
إذا كنت قد أسأت إليك

572
00:31:56,902 --> 00:31:59,721
 كان غير مقصوداً تماماً

573
00:32:00,805 --> 00:32:04,610
اسمح لي أن أقدم لك بعض النصائح 
داني ماكنمارا.

574
00:32:04,868 --> 00:32:08,093
المفتاح للحفاظ علي
خدمة رجل قوي

575
00:32:08,143 --> 00:32:10,798
ليس بفرض نفسك عليه

576
00:32:11,075 --> 00:32:12,816
يوم جيد

577
00:32:13,325 --> 00:32:15,153
اجلس

578
00:32:15,229 --> 00:32:16,491
الآن

579
00:32:17,150 --> 00:32:18,588
- ماذا 
- سمعتني

580
00:32:18,698 --> 00:32:21,443
- ضع مؤخرتك على الكرسي
-  عذرا ماذا؟

581
00:32:21,550 --> 00:32:23,644
كان هناك هجوم على القافلة

582
00:32:23,669 --> 00:32:25,628
أثناء نقل الاثار من جنيف

583
00:32:26,383 --> 00:32:27,415
رجال ماتوا

584
00:32:27,440 --> 00:32:30,899
رجال طيبون ضحوا بحياتهم
لحماية حقوقكم القومية

585
00:32:31,427 --> 00:32:34,462
شخص ما سرب لفاروق 
خط سير القافلة

586
00:32:35,623 --> 00:32:37,420
تبدو  مناسبا جدا 
كمشتبه به رئيسي

587
00:32:37,445 --> 00:32:38,881
ها

588
00:32:39,060 --> 00:32:40,659
- هذا مناف للعقل
- هل هو كذلك؟

589
00:32:40,684 --> 00:32:43,721
سأمرر بكل سرور
شكوكي لسلسلة القيادة و...

590
00:32:43,746 --> 00:32:48,628
يمكنك حينها أن تشرح بنفسك
لفريق الترحيل عن خط سيره السري

591
00:32:52,975 --> 00:32:54,581
 ربما...

592
00:32:54,874 --> 00:32:58,100
يجب أن نلقي نظرة على
قائمة النبيذ ، هاه؟

593
00:33:06,594 --> 00:33:09,422
أهلا.  هل تمت المهمة؟

594
00:33:09,465 --> 00:33:11,424
كان لديه مكتبة
الكونغرس الدامية هناك

595
00:33:11,467 --> 00:33:14,562
- نجحت أخيرًا لتمديد فترة الغداء
- نعم ، سمعت

596
00:33:14,587 --> 00:33:17,430
ذلك الجزء عندما صحت
 "اجلس ، اسكت أيها الوزير"

597
00:33:18,203 --> 00:33:18,932
 مثير جنسياً

598
00:33:18,994 --> 00:33:20,126
صحيح؟

599
00:33:20,302 --> 00:33:23,411
أستطعت تصوير حوالي
نصف ما كان في الخزنة

600
00:33:23,726 --> 00:33:25,619
دعنا نأمل أن يكون النصف الأجرامي

601
00:33:25,644 --> 00:33:28,162
نعم، بدا لي أنك وجدت
شيئًا غير متوقعاً هناك

602
00:33:28,187 --> 00:33:29,318
 ماذا كان؟

603
00:33:31,518 --> 00:33:33,542
 لقد كانت رسالة

604
00:33:33,573 --> 00:33:36,745
 من فاروق... إلى أبي

605
00:33:37,260 --> 00:33:37,961
 ماذا؟

606
00:33:37,986 --> 00:33:40,531
يشكره على صداقتهم
الطويلة والمثمرة

607
00:33:40,556 --> 00:33:43,178
كان ذلك قبل أن نبدأ العمل معًا

608
00:33:43,210 --> 00:33:46,633
هذا يعني أن والدي ساعده 
في تمويل عمليته الإرهابية

609
00:33:47,113 --> 00:33:50,165
لا ، كيف يكون ذلك ممكناً؟
نحن عرفناهم ببعض

610
00:33:50,332 --> 00:33:51,420
أنتبه

611
00:34:01,713 --> 00:34:03,366
أنها لدينا

612
00:34:07,045 --> 00:34:08,002
بسرعة

613
00:34:12,030 --> 00:34:13,442
 كانوا هم

614
00:34:13,467 --> 00:34:16,941
- كانوا من السيرابيس
- وأخذوا الملف

615
00:34:21,376 --> 00:34:23,376
روما
فيلا ريس

616
00:34:24,115 --> 00:34:25,827
انظر ، لقد كانوا
جماعة الأخوة سيرابيس

617
00:34:25,852 --> 00:34:27,826
كان الرجل يرتدي هذه الميدالية

618
00:34:27,851 --> 00:34:30,287
إذن كيف عرفوا مكانك؟

619
00:34:30,312 --> 00:34:31,786
أصبح أعتقادي ضلامياً

620
00:34:31,811 --> 00:34:34,850
 أعتقد أن شخصًا ما وصل إليه 
وهكذا وصلنا إلينا

621
00:34:34,875 --> 00:34:37,302
هل ترغبي بإخبارنا بمصدرك؟

622
00:34:37,346 --> 00:34:40,581
ليس إلا إذا كنت تريد أن تكون متواطئا
في مؤامرة جنائية

623
00:34:40,606 --> 00:34:43,910
 حسنًا ، نفترض أن سيرابيس 
كانوا يراقبونا منذ البداية

624
00:34:43,996 --> 00:34:45,571
وهم يعرفون كل شيء عنا

625
00:34:45,615 --> 00:34:47,635
نعم، حسنا ، 
هل تعرف ما يقولون:

626
00:34:47,660 --> 00:34:49,946
فقط لأنك مجنون بالعظمة
لا يعني أنهم لم يخرجوا من أجلك

627
00:34:49,971 --> 00:34:52,910
الليلة الماضية كان هناك اقتحام
لمتحف برلين للسكك الحديدية

628
00:34:52,970 --> 00:34:55,668
تم إطلاق النار على شخصين 
بما في ذلك أمين المتحف

629
00:34:55,712 --> 00:34:58,177
اللصوص استولوا على
شيئ واحد فقط

630
00:34:58,202 --> 00:35:00,847
سجلات النقل بالسكك الحديدية
لمستودع ساوبر

631
00:35:00,891 --> 00:35:03,849
لا يمكن أن تكون تلك الأدلة
الوحيدة التي خلفها النازيون

632
00:35:03,874 --> 00:35:06,187
- لدينا عمل لنقوم به
- لا ، داني ، لقد تعرضت للتو لهجوم

633
00:35:06,212 --> 00:35:08,194
 تحتاج للتراجع خطوة إلى الوراء

634
00:35:08,219 --> 00:35:10,335
لن أسمح لهؤلاء القتلة 
بالحصول على كليوباترا

635
00:35:10,552 --> 00:35:13,295
 حسنا. اذن
حظا سعيدا لكم جميعا

636
00:35:13,630 --> 00:35:15,310
انتظري لحظة ، (آنا)
إلى أين تذهبين؟

637
00:35:15,335 --> 00:35:17,274
- دكتور كاستيلو ،  نحن بحاجة إليك.
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا

638
00:35:17,299 --> 00:35:18,672
 لقد تعرضت للضرب.
و تم إطلاق النار عليك

639
00:35:18,711 --> 00:35:20,606
تم قتل فريقك الأمني

640
00:35:20,650 --> 00:35:22,742
وكذا فريقي في الهرم

641
00:35:23,454 --> 00:35:25,970
والآن هؤلاء الرجال الأبرياء 
في برلين

642
00:35:26,079 --> 00:35:27,935
كم من الناس نحتاج أن يموتوا؟

643
00:35:27,960 --> 00:35:30,896
- فاروق يخطط لقتل الكثير من الناس.
- رجاء لا تتحدث معي عن فاروق

644
00:35:31,095 --> 00:35:34,120
ربما  بدأت معه ، 
ولكنه الآن متعلق بك وأنت وأنت

645
00:35:34,145 --> 00:35:36,380
 بكم كلكم. هاجسكم كلكم

646
00:35:36,536 --> 00:35:37,797
كليوباترا ظلت مفقودة

647
00:35:37,841 --> 00:35:40,713
لآلاف السنين.
ربما لم يكن مفترضاً العثور عليها

648
00:35:40,757 --> 00:35:44,456
ربما هذا هو السبب 
في وفاة كل من يلامسها

649
00:35:45,432 --> 00:35:49,306
لقد طلب مني الأنضمام لفريق الحفريات
في قلعة تيراجو  في شمال سيناء

650
00:35:49,331 --> 00:35:50,405
 و انا...

651
00:35:50,469 --> 00:35:52,079
سأقول نعم

652
00:35:52,209 --> 00:35:53,862
وسأكون متأكدة

653
00:35:54,107 --> 00:35:56,990
بأن ما نحفره في مصر
يبقى في مصر

654
00:35:57,034 --> 00:35:59,407
 لا ، (أنا) ، لا تكوني سخيفة

655
00:35:59,432 --> 00:36:00,923
نحن قريبون جدا

656
00:36:00,948 --> 00:36:02,474
لا يمكنك الاستقالة الآن

657
00:36:02,650 --> 00:36:04,347
 راقبني

658
00:36:06,170 --> 00:36:07,563
دعوني أتحدث معها

659
00:36:10,858 --> 00:36:14,717
أعلم أننا نفعل الشيء الصحيح

660
00:36:16,461 --> 00:36:19,809
ما لم يكن لديك رأي آخر أيضًا

661
00:36:26,498 --> 00:36:27,499
شكراً

662
00:36:27,543 --> 00:36:28,544
أوه

663
00:36:28,587 --> 00:36:29,893
[يتحدث الايطالية]

664
00:36:32,533 --> 00:36:34,840
هل كنت أنت 
الذي في برلين؟

665
00:36:35,003 --> 00:36:36,576
لا أعرف شيئا عن برلين

666
00:36:36,601 --> 00:36:38,908
لكنك تعرف عما حدث في القاهرة

667
00:36:40,595 --> 00:36:42,862
لم تعتقدي حقًا أننا سنسمح لك
بالاحتفاظ بالملف ، أليس كذلك؟

668
00:36:42,906 --> 00:36:44,647
 أنتم أيها الناس

669
00:36:44,907 --> 00:36:47,084
أنتم سرقتم هاتفي

670
00:36:47,447 --> 00:36:49,783
 لدي واحد جديد لك

671
00:36:49,808 --> 00:36:51,610
أوه. ارجوك

672
00:36:51,787 --> 00:36:54,659
هاتفي كان أفضل بكثير من هذا

673
00:36:55,346 --> 00:36:58,619
هذا لايمكن تتبعه ، مقاوم
وأنا الوحيد الذي يعرف الرقم

674
00:36:58,644 --> 00:37:00,559
- واضح 
- احتفظ به

675
00:37:00,822 --> 00:37:02,882
أنا لا أعمل مع أشخاص 
يحاولون قتلي

676
00:37:02,926 --> 00:37:06,210
توقعنا أنك ستحتاجي
لشييء لتغطيتك

677
00:37:06,397 --> 00:37:07,409
ومع كل هذا

678
00:37:07,452 --> 00:37:08,845
أحضرت صديقك معك

679
00:37:08,888 --> 00:37:10,577
أنه ليس حبيبي

680
00:37:10,608 --> 00:37:11,456
لا يهم

681
00:37:11,789 --> 00:37:14,344
ما كان ينبغي أبدا 
أن تشركيه معك

682
00:37:14,391 --> 00:37:16,983
لن تكن مشكلة من قبل
أليس كذلك؟

683
00:37:18,055 --> 00:37:19,562
مع السلامة

684
00:37:19,930 --> 00:37:23,000
ألا تشعري بالفضول
بشأن ما وجدته؟

685
00:37:23,625 --> 00:37:25,383
 في ملف فاروق

686
00:37:31,957 --> 00:37:32,912
 ما لدينا هو...

687
00:37:33,930 --> 00:37:35,398
معلومات جيده

688
00:37:35,508 --> 00:37:38,048
بالطبع ، سوف يستغرق الأمر 
بعض الوقت لتفحصها ، ولكن...

689
00:37:38,091 --> 00:37:41,698
ولكني أؤكد لك أنه
سيدلنا مباشرة إلى باب فاروق

690
00:37:42,163 --> 00:37:46,074
إذا كنت تريدي أن تكوني
هناك عندما تأتي تلك اللحظة...

691
00:37:46,471 --> 00:37:48,489
فالخيارات يجب أن تتخذ

692
00:37:48,676 --> 00:37:50,818
 أنا لست في ناديك الصغير

693
00:37:51,403 --> 00:37:52,932
أنت لا تتحكم بي

694
00:37:52,976 --> 00:37:54,964
لا. لكن داني مكنمارا يفعل

695
00:37:54,989 --> 00:37:57,465
أنت تهتمي به ، وهو يضعفك

696
00:38:02,950 --> 00:38:05,597
أرى إمكانية لشيء رائع فيك

697
00:38:05,641 --> 00:38:06,772
يا ليكسي

698
00:38:07,592 --> 00:38:10,740
ليس الوقت متأخر أبداً
لأختيار حياة جديدة ....

699
00:38:10,765 --> 00:38:11,771
ومصير جديد

700
00:38:11,796 --> 00:38:13,822
 لا أريد مصيرًا جديدًا

701
00:38:13,971 --> 00:38:17,205
كل ما يهمني هو القضاء
على فاروق

702
00:38:17,877 --> 00:38:20,878
حسنًا ، لا يزال يتعين عليك
أن تثقي بي بدلا من داني

703
00:38:25,289 --> 00:38:27,770
 سأتصل قريبا

704
00:38:33,047 --> 00:38:35,092
 أريد أستعادة هاتفي القديم

705
00:38:35,453 --> 00:38:41,015
دماء وكنوز 
Elaghil : ترجمة

706
00:38:46,214 --> 00:38:49,048
دماء وكنوز 
Elaghil : ترجمة

