1
00:00:05,466 --> 00:00:06,533
ما الأمر يا أمير؟

2
00:00:06,600 --> 00:00:09,100
"أنا و"كارلتون
.نتفحص كتيبات الكلّيات تلك فحسب

3
00:00:09,333 --> 00:00:11,566
.لقد استقر اختياري على "برينستاون" بالفعل

4
00:00:11,633 --> 00:00:12,700
،فلديها منهج متزن

5
00:00:12,766 --> 00:00:15,400
.حيث أكبر مستودع للأدب القديم

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,866
،أجل، حسنًا
...لقد استقر اختياري على هذه الكلّية

7
00:00:18,966 --> 00:00:22,700
حيث أكبر مستودع من الفتيات
!بمؤخرات كبيرة. يا للروعة

8
00:00:25,100 --> 00:00:28,066
مما يذكّرني بأنني أحضرت لك
.مشغّل الأسطوانات خاصتك

9
00:00:36,433 --> 00:00:40,800
،"اسمع يا "جاز
...مشغّل الأسطوانات هذا ليس لي

10
00:00:40,900 --> 00:00:43,600
لأن مشغّل الأسطوانات خاصتي
.كانت أسلاكه بالداخل

11
00:00:44,566 --> 00:00:47,466
آسف يا رجل. كيف أعوّضك؟

12
00:00:48,300 --> 00:00:50,100
ما رأيك يا "جاز" أن تدفع لي ثمنه؟

13
00:00:50,166 --> 00:00:52,666
ولمَ أريد أن أشتري مشغّل أسطوانات معطّل؟

14
00:02:01,900 --> 00:02:03,000
{\an8}."مرحبًا يا خالة "فيفيان -
.أهلًا يا شباب -

15
00:02:03,100 --> 00:02:05,166
{\an8}.مرحبًا أيها القاضي -
.يا "ويل"، من فضلك -

16
00:02:05,233 --> 00:02:07,000
.لم أعلن حتى أنني سأشترك بسباق الترشيح

17
00:02:07,100 --> 00:02:09,166
لا أظن أنه قد يكون عليك
."أن تعلن ذلك يا سيد "بانكس

18
00:02:09,233 --> 00:02:10,966
،لأنك لو دخلت السباق
.لكنا قد سمعناك وأنت قادم

19
00:02:20,366 --> 00:02:22,600
سأدخل سباق انتخابات
.منصب رئيس المحكمة العليا

20
00:02:23,133 --> 00:02:24,900
.ما زال في وسعه القيام بالتمرينات

21
00:02:25,000 --> 00:02:26,900
..."ويل"، "كارلتون"

22
00:02:27,366 --> 00:02:31,366
{\an8}.أريدكما أن تحسنًا السلوك والمظهر غدًا

23
00:02:31,433 --> 00:02:34,266
{\an8}سترة زرقاء كحليّة
.وسروال رمادي وربطة عنق محترمة

24
00:02:34,366 --> 00:02:38,000
هل أنت واثق أيها العم "فيل" أنك لا تريد
كارلتون" أن يرتدي صدرية الخالة "فيفيان"؟"

25
00:02:39,900 --> 00:02:40,966
.كلا

26
00:02:43,666 --> 00:02:45,800
{\an8}.أريدك يا "جاز" أن تُحضر سترتي الزرقاء

27
00:02:45,900 --> 00:02:48,666
{\an8}،لا تقلق يا رجل
.سأعمل على إحضارها أول شيء صباح غد

28
00:02:48,866 --> 00:02:50,333
.لن تتمكن حتى من الجزم بأني ارتديتها

29
00:02:50,700 --> 00:02:52,900
ماذا فعلت بسترتي يا "جاز"؟

30
00:02:55,833 --> 00:02:57,633
.لقد أخبرتني أن أنظّفها لك

31
00:02:58,700 --> 00:03:00,366
.لذا غسلتها

32
00:03:01,766 --> 00:03:05,166
،لا أصدّقك يا رجل
.أولًا مشغّل الأسطوانات والآن سترتي

33
00:03:05,266 --> 00:03:09,366
.تحاول أن تتذاكى يا رجل -
.لست بحاجة لأن تكون حاد الطبع -

34
00:03:10,100 --> 00:03:12,333
.فعلى الأقل لقد أزلت صلصة اللحم

35
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
.مهلًا

36
00:03:15,800 --> 00:03:17,066
."حان وقت مسلسل "أندردوغ

37
00:03:18,766 --> 00:03:20,700
."معذرةً ولكنني أشاهد مباراة فريق "إيجلز

38
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
،حسنًا، معذرةً

39
00:03:23,066 --> 00:03:26,033
ولكنك كنت تفضل
."مشاهدة كرتون "يوغي" و"بو بو

40
00:03:27,000 --> 00:03:28,966
."أكاد لا أعرفك يا "ويل

41
00:03:30,766 --> 00:03:32,133
."ارتد سترتك يا "ويل

42
00:03:32,266 --> 00:03:34,566
سنغادر إلى المؤتمر الصحفي
.في غضون 10 دقائق

43
00:03:35,800 --> 00:03:38,900
هل خلعت ثياب الدب "راكسبين" مجددًا؟

44
00:03:43,500 --> 00:03:47,666
."تبدين مثيرة جدًا يا "فيفيان -
.شكرًا يا حبيبي -

45
00:03:47,766 --> 00:03:49,566
.الآن اصعدي إلى الأعلى وغيّري ملابسك

46
00:03:50,000 --> 00:03:51,766
حسنًا، ألا تريدين
أن تقدّمي الصورة الصحيحة؟

47
00:03:52,600 --> 00:03:55,500
.ولكنني سعيدة أن هذا الثوب يناسب بطني

48
00:03:55,933 --> 00:03:58,600
.مما يذكّرني بأنني جائعة -
..."فيفيان" -

49
00:03:59,966 --> 00:04:01,133
أبي؟

50
00:04:01,233 --> 00:04:05,533
.أنا بالغة ولي حقوق
...لو أرغمتني على ارتداء هذا، فسوف

51
00:04:06,000 --> 00:04:08,500
.أحبس أنفاسي حتى يزرق وجهي

52
00:04:09,266 --> 00:04:11,866
"تبلغين 13 عامًا يا "أشلي
.وستفعلين ما أقوله لك

53
00:04:11,966 --> 00:04:14,800
.ولكن هذا ليس عدلًا -
.اتصلي بالشرطة إذًا -

54
00:04:14,866 --> 00:04:16,233
!أمي

55
00:04:17,399 --> 00:04:19,333
.حسنًا، أنا مستعدة

56
00:04:19,433 --> 00:04:21,733
.كنت أنتظر طوال حياتي لأسمعك تقولين ذلك

57
00:04:23,333 --> 00:04:25,766
.أقصد أنني مستعدة للمؤتمر الصحفي

58
00:04:26,033 --> 00:04:29,233
أحيانا يغيب عن ذهني
.سبب رغبتي في أن أكون قاضيًا

59
00:04:29,333 --> 00:04:33,033
.ثم تفتح فمك فأتذكّر حينها السبب

60
00:04:33,100 --> 00:04:35,966
شكرًا لك. سمعت يا "ويل"؟
.إنني مصدر إلهام له

61
00:04:36,833 --> 00:04:38,133
."لا، ليس بعد. ليس الآن يا "جاز

62
00:04:38,200 --> 00:04:41,966
!كلا! لا، أنت على خط التماس
!"أسقط الكرة؟ التقط الكرة يا "هيرشيل

63
00:04:42,533 --> 00:04:46,433
حسنًا، من الواضح للأسف
.أن وجودي لم يعد مرغوبًا فيه

64
00:04:50,200 --> 00:04:53,300
.خذ يا "كارلتون". ففي النهاية، سيناسبك

65
00:04:56,066 --> 00:05:00,066
،معذرةً يا سيدي
ولكن كيف يجري يومك حتى الآن؟

66
00:05:00,133 --> 00:05:04,733
.حسنًا، رائع يا "جيفري"، شكرًا لك -
.حسنًا، سيبدأ يومك في أن يصير سيئًا -

67
00:05:15,433 --> 00:05:17,733
القاضي "روبرتسون"، ماذا تفعل هنا يا سيدي؟

68
00:05:17,800 --> 00:05:20,333
.سعيد برؤيتك مجددًا يا "فيليب" يا ولدي

69
00:05:20,833 --> 00:05:23,600
لم نلتق منذ 10 أو 15 عامًا؟

70
00:05:26,533 --> 00:05:29,866
.لكننا تناولنا العشاء معًا منذ أسابيع -
حقًا؟ -

71
00:05:30,800 --> 00:05:32,666
وهل غادرت مرتديًا بنطالي؟

72
00:05:32,733 --> 00:05:34,066
.أجل

73
00:05:34,133 --> 00:05:35,366
.حمدًا لله

74
00:05:37,300 --> 00:05:39,900
.ولكن ذلك يعني أنك تقيم حفلة رديئة

75
00:05:41,200 --> 00:05:45,000
."ولكن كفى كلامًا عنك يا "فيليب
.اسمع يا "فيليب"، أحتاج إلى مساعدتك

76
00:05:46,400 --> 00:05:48,066
.فأنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

77
00:05:48,933 --> 00:05:52,366
سمعت للتوّ أنهم وجدوا شخصًا
.ليترشح ضدي في الانتخابات

78
00:05:52,466 --> 00:05:55,333
لقد ناقشنا ذلك الأمر على العشاء
.أيها القاضي. أنا أترشّح ضدك

79
00:05:55,400 --> 00:05:56,666
ماذا؟

80
00:05:57,466 --> 00:05:59,066
!كيف تجرؤ

81
00:05:59,900 --> 00:06:01,433
!اخرج من بيتي

82
00:06:01,833 --> 00:06:02,833
!اخرج

83
00:06:03,700 --> 00:06:05,700
."اصطحبه للباب يا "لايونيل

84
00:06:17,333 --> 00:06:19,233
!هيا، هدف

85
00:06:21,800 --> 00:06:24,366
.ويل". نح ذلك الشيء جانبًا"

86
00:06:24,466 --> 00:06:26,666
.ولكن أيها العم "فيل"، الفريقان متعادلان -
.لا أبالي -

87
00:06:26,733 --> 00:06:28,166
."سيد "بانكس -
.أجل -

88
00:06:31,733 --> 00:06:33,133
.مرحبًا سيداتي وسادتي

89
00:06:33,233 --> 00:06:35,633
.ومرحبًا بكم في المؤتمر الصحفي هذا المساء

90
00:06:35,700 --> 00:06:39,466
."يسعدني أن أقدّم لكم السيد "فيليب بانكس

91
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
طاب مساؤكم
،أيها السيدات والسادة من الصحافة

92
00:06:44,666 --> 00:06:46,400
.وشكرًا جزيلًا لحضوركم

93
00:06:47,166 --> 00:06:49,233
أود أن أنتهز هذه الفرصة

94
00:06:49,300 --> 00:06:53,166
لأعلن رسميًا عن ترشحي
.لمنصب قاضي المحكمة العليا

95
00:06:54,400 --> 00:06:58,133
شكرًا لكم. أخطط
.لإعادة الإيمان بالنظام القضائي

96
00:06:58,200 --> 00:07:02,700
وأسألكم، هل تريدون حقًا 6 سنوات أخرى
من نفس مساومات الادّعاء المضجرة؟

97
00:07:02,766 --> 00:07:04,033
!أجل

98
00:07:08,666 --> 00:07:09,633
ماذا؟

99
00:07:10,933 --> 00:07:13,366
تولّى القاضي "روبرتسون" المنصب
...لـ6 فترات متوالية

100
00:07:13,433 --> 00:07:15,366
كيف تنوي كسر هذا التوالي؟

101
00:07:15,466 --> 00:07:17,833
.بالتركيز على الأطروحات وليس الشخصية

102
00:07:17,900 --> 00:07:20,900
،حالما يسمع الناخبون آرائي
.فأنا واثق أنني سأفوز

103
00:07:20,966 --> 00:07:23,966
،أيها الأحمق
.إنك حتى لا تستحق أن تجلس على المقعد

104
00:07:29,033 --> 00:07:30,066
ماذا؟

105
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
."القاضي "روبرتسون

106
00:07:38,033 --> 00:07:42,333
.لم أكن أعرف أن لديه أولادًا -
.ليس لديه أولاد. وهذه ليست زوجته -

107
00:07:42,666 --> 00:07:45,066
وهل فقدت صوابي
أم أنه يبدو أصغر بـ10 سنوات؟

108
00:07:45,266 --> 00:07:47,200
.هذا لا يُصدّق

109
00:07:47,866 --> 00:07:49,566
هل أشمّ رائحة لحم ضلع؟

110
00:07:54,766 --> 00:07:56,600
.عائلة جميلة -
.شكرًا لك -

111
00:07:56,700 --> 00:07:58,300
من هم؟ -
.لقد استأجرتهم -

112
00:08:01,300 --> 00:08:05,433
،"أيها القاضي "روبرتسون
ما هو شعورك وأنت تترشح ضد تلميذك؟

113
00:08:05,833 --> 00:08:07,633
...إن "فيليب بانكس" رجل مهذب

114
00:08:07,733 --> 00:08:09,866
.وأحد أذكى تلاميذي على الإطلاق

115
00:08:09,966 --> 00:08:12,800
.رجل قد يزيد منصة القضاء شرفًا

116
00:08:12,900 --> 00:08:15,366
.لا تسيئوا فهمي، فأنا أريد المنصب

117
00:08:17,733 --> 00:08:20,666
ولكن لا يمكنني التفكير في شخص آخر
قد أوافق على أن أخسر له

118
00:08:20,733 --> 00:08:22,100
.غير هذا الرجل هنا

119
00:08:22,166 --> 00:08:23,633
.أحبك، يا بني

120
00:08:24,466 --> 00:08:25,733
.يا له من رجل

121
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
"غداء التحالف السياسي"

122
00:08:28,900 --> 00:08:30,333
سيد "بانكس"، ما هو ردّك؟

123
00:08:36,633 --> 00:08:38,000
.معذرةً

124
00:08:40,566 --> 00:08:43,466
،"نبحث عن ابن أخيك يا سيد "بانكس
."يُدعى "ويليام سميث

125
00:08:44,466 --> 00:08:45,833
.يا إلهي

126
00:08:46,833 --> 00:08:48,566
.قُضي الأمر، قُضي الأمر تمامًا

127
00:08:51,033 --> 00:08:52,500
هل أنت "ويل سميث"؟

128
00:08:54,066 --> 00:08:55,733
،"لا، أنا "راهجيم شاباز
."ناشط إسلامي. "السلام عليكم

129
00:08:58,300 --> 00:08:59,700
ما الخطب يا "ويل"؟

130
00:09:01,866 --> 00:09:04,166
."أنت مقبوض عليك يا "شاباز

131
00:09:13,233 --> 00:09:16,033
"(قسم شرطة (بيفرلي هيلز"

132
00:09:21,266 --> 00:09:22,633
."اجلس يا "سميث

133
00:09:23,866 --> 00:09:26,566
.حسنًا، الأمر هكذا، أليس كذلك؟ حسنًا

134
00:09:26,666 --> 00:09:29,900
.كل شيء على ما يُرام
.سأجلس. حسنًا، سأجلس هنا

135
00:09:29,966 --> 00:09:32,166
وأنت تظن أنه لمجرد أن لديك هذه الشارة

136
00:09:32,366 --> 00:09:34,300
وأن كل أصدقائك الأقوياء يسيرون في الجوار

137
00:09:34,366 --> 00:09:35,700
ولديك جهاز لاسلكي لطيف

138
00:09:35,766 --> 00:09:38,433
.يمكنك أن تحدّث الناس بأية طريقة تحلو لك

139
00:09:38,566 --> 00:09:41,933
حسنًا، أقول لك
،إنه لو لم تكن لديك كل هذه الأشياء

140
00:09:42,000 --> 00:09:44,466
.لاختلف الحال الآن

141
00:09:47,866 --> 00:09:49,066
ما الذي تحاول قوله؟

142
00:09:54,500 --> 00:09:57,866
أظن أنني قد أوضحت
.ما أريده عندما قلت ما قلته لتوّي

143
00:09:58,933 --> 00:09:59,933
.أجل

144
00:10:00,933 --> 00:10:02,900
.أجل، أظن ذلك

145
00:10:02,966 --> 00:10:05,033
.سيدي الضابط، لقد وقعت أغراضك

146
00:10:08,233 --> 00:10:09,866
.شرطي الأغاني الشعبية

147
00:10:11,000 --> 00:10:13,233
.الأزرق لون مناسب لك أيضًا

148
00:10:13,333 --> 00:10:16,200
إنه مناسب لعروق رقبتك الزرقاء
.التي تنبض بسبب الغضب الآن

149
00:10:19,966 --> 00:10:22,166
.أنا "فيليب بانكس"، محامي الولد

150
00:10:22,233 --> 00:10:24,233
.أريد التحدث لابن أخي على انفراد، من فضلك

151
00:10:24,433 --> 00:10:25,733
ما الأمر الآن، أيها الرجل القوي؟

152
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
.ما من مشكلة يا سيدي -
.هذا صحيح -

153
00:10:39,800 --> 00:10:43,000
أظهرنا له أننا لسنا خائفين، عمي "فيل"؟ -
.اجلس -

154
00:10:48,200 --> 00:10:51,833
كيف لك يا "ويل" أن تُغرّم
.بمخالفات وقوف سيارة بـ2000 دولار

155
00:10:51,900 --> 00:10:54,233
بينما أخبرتك أن تتخلص
من هذه السيارة منذ شهور؟

156
00:10:54,566 --> 00:10:57,533
.حقيقةً، لقد تخلصت منها. أعطيتها لصديق

157
00:10:59,800 --> 00:11:01,233
،"اسمع، أقسم لك يا عمي "فيل

158
00:11:01,333 --> 00:11:02,966
.لا يمكن أن أكون قد غُرّمت بهذه المخالفات

159
00:11:03,066 --> 00:11:04,066
.انظر إلى هذه النسخة

160
00:11:06,666 --> 00:11:09,800
،مطعم (سنافي) للفرّوج"
،مطعم (بيغ بن) للشواء

161
00:11:09,866 --> 00:11:13,033
عرض (أليس) العاري." بم تفسر ذلك؟

162
00:11:14,433 --> 00:11:16,233
.ليلة يوم جمعة عظيمة

163
00:11:17,766 --> 00:11:19,433
هلا ألقي نظرة على ذلك يا عمي "فيل"؟

164
00:11:23,900 --> 00:11:27,400
مهلًا لحظة يا عمي "فيل"، هذه كلها
."هي الأماكن التي يخرج إليها "جاز

165
00:11:27,500 --> 00:11:29,800
.لا بد أنه هو الذي قد غُرّم بهذه المخالفات

166
00:11:29,900 --> 00:11:32,366
.أنا جاد. سوف أقتله

167
00:11:33,366 --> 00:11:36,533
كيف يذهب إلى عرض "أليس" العاري من دوني؟

168
00:11:38,800 --> 00:11:41,400
.مرحبًا يا "فيليب" يا ولدي
."مرحبًا بك في "مبنى البلدية

169
00:11:41,466 --> 00:11:45,433
"شكرًا لك. انتظرني في السيارة يا "ويل
.وإياك ولمس عجلة القيادة

170
00:11:45,566 --> 00:11:46,533
.نعم سيدي

171
00:11:48,733 --> 00:11:51,366
.اسمع أيها القاضي

172
00:11:51,466 --> 00:11:53,633
صادف أخوك حظ عاثر صغير. حسنًا؟

173
00:11:53,733 --> 00:11:55,933
فلقد غُرّمت بمخالفات وقوف سيارة
.بـ2000 دولار

174
00:11:56,000 --> 00:11:59,100
...وكنت أتساءل أنه ربما قد يمكنك أن تسدي

175
00:12:03,033 --> 00:12:04,866
.حسبت أنه يبيع واق ذكري

176
00:12:12,166 --> 00:12:14,733
.أعتذر عما صدر من ابن أخي أيها القاضي

177
00:12:14,800 --> 00:12:15,966
وآمل ألا تسبب هذه الواقعة الصغيرة

178
00:12:16,033 --> 00:12:17,600
،أي حرج لا لزوم له. أقصد

179
00:12:17,700 --> 00:12:20,466
.الصحافة سوف تهوّل الأمر -
.حسنًا، آمل ذلك جدًا -

180
00:12:20,633 --> 00:12:21,766
.هذه بداية فحسب

181
00:12:21,833 --> 00:12:23,566
...كنت أتصفّح ملفات الشرطة

182
00:12:23,933 --> 00:12:26,166
.وفجأةً ظهر لي اسم ابن أخيك

183
00:12:26,233 --> 00:12:28,600
.والكثير من مخالفات وقوف السيارة

184
00:12:28,666 --> 00:12:30,800
.فأمرت بالقبض عليه

185
00:12:31,800 --> 00:12:32,833
أحسنت صنعًا، أليس كذلك؟

186
00:12:32,933 --> 00:12:36,033
معذرةً؟ -
.استيقظ أيها الأحمق -

187
00:12:36,100 --> 00:12:37,666
.أنت تلعب مع الكبار الآن

188
00:12:37,800 --> 00:12:40,600
،قد أكون مسنًا وربما واهن العقل

189
00:12:40,666 --> 00:12:43,400
ولم أتمكّن من أن أجد سيارتي
،لمدة النصف ساعة الماضية

190
00:12:43,500 --> 00:12:47,166
ولكنني أستطيع أن أهزمك شرّ هزيمة
.في حملة سياسية أينما شئت

191
00:12:47,900 --> 00:12:49,366
."سوف تخسر يا "نحيف

192
00:13:08,000 --> 00:13:10,733
"دائمًا ما عرفت أن "ويل
.سيسبب سقوط هذه العائلة

193
00:13:10,833 --> 00:13:12,866
.ولكن لا ينصت إليّ أحد أبدًا

194
00:13:13,800 --> 00:13:15,766
.ماذا يا عزيزي؟ معذرةً، لم أكن منصتة

195
00:13:17,366 --> 00:13:18,666
.لا يمكنني أن أصدّق ذلك

196
00:13:18,733 --> 00:13:22,133
"أقصد بما أنه تم القبض على "ويل
.فهذا يعني أنه سيتم التحري عنا

197
00:13:22,200 --> 00:13:25,033
.هكذا يتم القبض على المختلسين

198
00:13:25,566 --> 00:13:28,233
.سوف أقتل نفسي لو لمسوا أيًا من أغراضي

199
00:13:31,066 --> 00:13:33,466
.سوف أقتل نفسي لو رتّبت فراشك

200
00:13:34,666 --> 00:13:36,700
.أبعد عني يا رجل، أبعد عني فحسب

201
00:13:37,933 --> 00:13:39,133
،شكرًا لك

202
00:13:39,200 --> 00:13:40,466
."ويل"

203
00:13:41,366 --> 00:13:43,066
.أنا سعيدة جدًا لعودتك إلى المنزل

204
00:13:43,700 --> 00:13:46,566
قال "كارلتون" إنك قد تقضي عقوبة
.من 5 إلى 10 سنوات في السجن الآن

205
00:13:48,200 --> 00:13:50,633
هل أنت بخير، يا عزيزي؟ -
."أجل، أنا بخير يا خالة "فيفيان -

206
00:13:50,733 --> 00:13:54,333
.حسنًا، جيد، الآن يمكنني كسر ساقيك -
.فيفيان"، سأتولى هذا الأمر" -

207
00:13:54,433 --> 00:13:56,200
.الآن يجب أن ندلي بتصريح للصحافة

208
00:13:56,266 --> 00:13:58,833
.لذا ارتدي صدرية وأمسكي بمرطبان كعك

209
00:13:58,900 --> 00:14:00,200
.محال

210
00:14:01,033 --> 00:14:03,100
.كما أنني قد تناولت كل الكعك قبل الغداء

211
00:14:04,033 --> 00:14:06,766
.حسنًا، إذًا سنأخذ ألطف أبنائنا

212
00:14:08,433 --> 00:14:12,366
."لقد وقع عليك الاختيار يا "أشلي
."هيا، ابتسمي يا عزيزتي. هيا يا "فيفيان

213
00:14:13,066 --> 00:14:14,133
.حسنًا

214
00:14:14,200 --> 00:14:15,966
هل أنت مستعد لأن تحدّثنا الآن؟

215
00:14:16,866 --> 00:14:18,400
.كان هذا أسوأ أيام حياتي يا رجل

216
00:14:18,466 --> 00:14:21,166
،"ويوم أن أقابل "جاز
.سأجعله أسوأ أيام حياته

217
00:14:21,233 --> 00:14:24,966
."تبدو مكدرًا يا "ويل
.يفعل السجن ذلك بالرجال

218
00:14:25,033 --> 00:14:27,466
،الآن وقد قضيت أشغال شاقة
.سيلائم تأليف كتاب المناسبة جدًا

219
00:14:27,833 --> 00:14:31,000
.فالمجرمون يحققون مبيعات
.يمكنني بيع كتب المجرمين. وأنت مجرم

220
00:14:32,900 --> 00:14:36,500
حقًا؟ وأنت قصير القامة
."لركوب لعبة "تيكاب" بـ"ديزنيلاند

221
00:14:39,100 --> 00:14:41,733
ما الخطب يا "ويل"؟
ما أمر كل هؤلاء الصحفيين؟

222
00:14:41,800 --> 00:14:44,333
.لم أر أي تخطيط لمسرح جريمة أو ما شابه

223
00:14:46,366 --> 00:14:48,300
.هذا لأنني لم أقتلك بعد

224
00:14:49,200 --> 00:14:50,866
ما الذي يكدّرك؟

225
00:14:52,033 --> 00:14:55,400
،حسنًا، أولًا
.لقد أفسدت أهم يوم في حياة عمي

226
00:14:56,366 --> 00:14:58,200
هل فتح متجر بوظة "هاغن داز" في "بيل آير"؟

227
00:14:59,333 --> 00:15:01,033
،لقد ائتمنتك يا "جاز" على سيارتي في الصيف

228
00:15:01,133 --> 00:15:03,266
.فغُرّمت مخالفات وقوف سيارة بـ2000 دولار

229
00:15:03,366 --> 00:15:04,866
.ولم تخبرني حتى بالأمر

230
00:15:05,333 --> 00:15:07,400
.أنت على حق، كان عليّ أن أخبرك

231
00:15:08,966 --> 00:15:11,133
ويل" لقد غُرّمت"
.بمخالفات وقوف سيارة بـ2000 دولار

232
00:15:12,966 --> 00:15:17,233
ماذا ستفعل حيال الأمر يا "جاز"؟ -
.سأتولى الأمر يا رجل. أعدك -

233
00:15:20,200 --> 00:15:21,400
هلا تقرضني 2000 دولار؟

234
00:15:23,000 --> 00:15:25,566
.هذه ليست بمزحة يا رجل
."لقد ائتمنتك يا "جاز

235
00:15:25,633 --> 00:15:28,000
.ائتمنتك فتلقي بي في السجن

236
00:15:28,700 --> 00:15:30,733
.لا يفعل الأصدقاء ذلك ببعضهم يا رجل

237
00:15:30,800 --> 00:15:32,766
.يُفترض أن يساند الأصدقاء بعضهم البعض

238
00:15:32,833 --> 00:15:34,933
.ولا يُفترض أن يحيكوا المكائد لبعضهم

239
00:15:35,000 --> 00:15:37,666
والأهم، يُفترض
.أن يكون الأصدقاء صادقين مع بعضهم

240
00:15:39,033 --> 00:15:41,466
.ومن الواضح أنك غير مناسب لهذه الأمور

241
00:15:41,866 --> 00:15:44,333
،لذا من الآن فصاعدًا
.يمكنك أن تعتبر صداقتنا منتهية

242
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
.فأنت لم تعد مرحّبًا بك في هذا البيت

243
00:15:45,866 --> 00:15:48,433
وسوف أقدّر الأمر
.لو انصرفت من بيتي بحق الجحيم

244
00:15:51,833 --> 00:15:54,033
ألن تزعج نفسك بإلقائي خارجًا؟

245
00:15:56,966 --> 00:15:58,233
.لا تستحق أن أفعل بك ذلك يا رجل

246
00:16:07,533 --> 00:16:09,200
.أهلًا يا شباب -
."أهلًا يا "ويل -

247
00:16:10,633 --> 00:16:13,133
هل تود مشاهدة حلقة "أندردوغ" يا "جي"؟

248
00:16:13,533 --> 00:16:15,600
لماذا؟ هل أبدو أحمق؟

249
00:16:23,300 --> 00:16:25,200
."منزل آل "بانكس

250
00:16:25,266 --> 00:16:28,266
"اسمع يا "جي"، لو كان "جاز
.هو المتحدث فأخبره أنني لا أريد أن أكلمه

251
00:16:28,366 --> 00:16:30,700
.المكالمة لي. إنها محاسبتي

252
00:16:33,566 --> 00:16:35,000
ماذا ترتدين؟

253
00:16:40,366 --> 00:16:43,133
"ما رأيك يا "كارلتون
،"في أن نذهب إلى مطعم "ذي وينج كينغ

254
00:16:43,233 --> 00:16:44,766
ونحصل على دلو من ضلوع اللحم؟

255
00:16:45,000 --> 00:16:46,733
وهل أبدو بهذا النهم؟

256
00:16:48,733 --> 00:16:50,333
.انس الأمر يا رجل

257
00:16:51,700 --> 00:16:53,300
."أشلي"

258
00:16:53,366 --> 00:16:55,833
.حصلت لتوي على لعبة فيديو الملاكمة
هلا تريدين اللعب؟

259
00:16:55,900 --> 00:16:57,833
.آسفة يا صديقي، فلديّ فروض مدرسية

260
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
...هيل"، هل تريدين"

261
00:17:02,600 --> 00:17:05,333
،لا يا "ويل"، لا أريد ضلوع اللحم
ولا أريد أن ألمّع سيارتك

262
00:17:05,400 --> 00:17:07,233
."ولا حتى أعرف ماذا تكون "تشامبي

263
00:17:11,200 --> 00:17:12,866
.حسنًا

264
00:17:12,933 --> 00:17:16,200
.الأمر هكذا إذًا، أليس كذلك؟ الأمر هكذا
تتهربون مني جميعكم هكذا، صحيح؟

265
00:17:16,733 --> 00:17:20,366
،اقتراحي لك يا قريبي القنوط اليائس المحبط

266
00:17:20,433 --> 00:17:23,300
هو أن تتصالح
.مع شريكك المتعثّر في سداد دينه

267
00:17:24,433 --> 00:17:25,599
ماذا؟

268
00:17:27,400 --> 00:17:30,300
."اتصل به يا "ويل
.أنا واثقة أن "جاز" يشعر بالأسف

269
00:17:30,633 --> 00:17:33,033
لمَ ينبغي أن أتصل به بعد ما فعله بي؟

270
00:17:33,966 --> 00:17:37,933
.انسوا الأمر. لا أحتاجه
.ولا أحتاجكم. ولا أحتاج لأحد

271
00:19:02,033 --> 00:19:04,300
اسمح لي فحسب
."أن أصعد لغرفتي يا عمي "فيليب

272
00:19:04,933 --> 00:19:06,400
.لا أريد مشاكل

273
00:19:07,533 --> 00:19:09,566
.لا بأس يا "ويل"، لم أعد حانقًا بعد

274
00:19:10,766 --> 00:19:12,366
."يا إلهي، انظر إلى هذا يا "فيليب -
ماذا؟ -

275
00:19:12,433 --> 00:19:14,100
.افتُضح أمرنا على صفحات الجرائد

276
00:19:14,166 --> 00:19:17,366
.نشروا صورة لي وأنا ألقي بصحفي في البركة

277
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
يا لها من طريقة رائعة
.لبداية حملتي الانتخابية

278
00:19:21,666 --> 00:19:24,800
...يتم القبض على ابن أخي. وزوجتي تبدو

279
00:19:25,966 --> 00:19:27,666
.تبدين رائعة يا حبيبتي

280
00:19:29,866 --> 00:19:31,333
.لا أعرف

281
00:19:31,400 --> 00:19:34,633
...في الواقع يا خالة "فيفيان"، لديك نوع من

282
00:19:34,700 --> 00:19:37,633
.من سلوك مصارعي السومو وقتل الآخرين

283
00:19:40,433 --> 00:19:41,800
.ولكنك تبلين حسنًا يا فتاة

284
00:19:43,733 --> 00:19:45,466
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

285
00:19:45,733 --> 00:19:47,466
ماذا تفعل هنا؟

286
00:19:47,533 --> 00:19:50,266
...قمت بالمشي في الصباح و

287
00:19:50,333 --> 00:19:52,333
.وحتمًا مشيت أكثر مما حسبت

288
00:19:52,900 --> 00:19:55,100
،ولكن حيث أنني هنا
.فلقد أحضرت فطيرة فاصولياء للجميع

289
00:19:55,866 --> 00:19:59,200
...تعبيرًا عن

290
00:19:59,766 --> 00:20:03,100
."هذا لطيف منك يا "جاز -
."شكرًا لك يا "جاز -

291
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
.أظن أنكما تريدان الانفراد ببعضكما

292
00:20:08,466 --> 00:20:10,566
،"لا أفهم يا "فيليب
لمَ أحضر لنا فطيرة فاصولياء؟

293
00:20:10,633 --> 00:20:12,900
كيف لي أن أعرف، هل أنا بعالم نفس؟
."أحضري لنا شوكة يا "فيفيان

294
00:20:16,200 --> 00:20:17,300
...حسنًا

295
00:20:18,433 --> 00:20:20,100
.أظن أن عليّ الانصراف

296
00:20:20,166 --> 00:20:22,766
.فقد يكون عليك ملء طلب الالتحاق بالكلّية

297
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
.حسنًا، أجل، حقًا، هذا صحيح

298
00:20:29,133 --> 00:20:30,833
قد تريد الخروج مع أناس متعلّمين

299
00:20:30,900 --> 00:20:33,033
.ممن يشربون شراب الشعير في كوب

300
00:20:35,000 --> 00:20:36,533
عم تتحدث يا "جاز"؟

301
00:20:36,833 --> 00:20:39,633
."اعترف بالأمر يا "ويل
،ستلتحق بالجامعة لكي تصبح شخصًا مهمًا

302
00:20:39,700 --> 00:20:41,900
.وسأعلق هنا لأكسب شطيرة العيش

303
00:20:46,266 --> 00:20:48,133
."تقصد لقمة العيش يا "جاز

304
00:20:48,966 --> 00:20:51,833
.لا تحاول أن تبهرني بتعليمك العالي

305
00:20:53,600 --> 00:20:55,900
فأنت ستلتحق العام القادم
بجامعة كبيرة عريقة

306
00:20:55,966 --> 00:20:58,866
وسأجلس أنا بجوار الهاتف
.في انتظار مكالمة منك

307
00:21:01,066 --> 00:21:04,800
."كلامك ليس مفهومًا لي يا "جاز -
.اعتدت أن تعتقد أن ذلك الحديث لطيف -

308
00:21:10,533 --> 00:21:14,233
مهلًا لحظة. هل تقصد أن هذا الأمر
كله له علاقة بالتحاقي بالجامعة؟

309
00:21:15,333 --> 00:21:16,833
.أخيرًا فهمت

310
00:21:18,166 --> 00:21:20,300
.أخبرتني أمي أنك لست نافعًا

311
00:21:21,433 --> 00:21:22,966
.كان يجب أن أصغي إليها

312
00:21:24,133 --> 00:21:27,400
.لقد قطعت وعدًا على نفسي ألا أبكي

313
00:21:30,700 --> 00:21:33,266
."بالله عليك يا "جاز -
.أبعد يديك عني -

314
00:21:33,900 --> 00:21:37,400
.لست صنبورًا تفتحه وتغلقه عندما تريد

315
00:21:37,466 --> 00:21:38,700
.لديّ مشاعر

316
00:21:41,566 --> 00:21:45,700
...صحيح أنني سألتحق بالكلّية يا رجل، لكن

317
00:21:45,800 --> 00:21:48,133
.بالله عليك، أنت بمثابة العائلة لي

318
00:21:50,100 --> 00:21:51,966
،"وليس بعد أحد الأفراد عن العائلة يا "جاز

319
00:21:52,066 --> 00:21:53,733
.يعني أنه سينفصل عنهم

320
00:21:53,833 --> 00:21:57,700
ولكن يعني أن العائلة
.يجب أن تعمل بكد حتى تبقى معًا

321
00:21:57,766 --> 00:21:59,466
هل تفهم ما أقوله؟

322
00:22:05,733 --> 00:22:06,900
.لا

323
00:22:08,166 --> 00:22:10,000
.ولكن على الأقل ها أنت تحدّثني

324
00:22:10,433 --> 00:22:12,533
.بالله عليك يا "جاز"، ستكون دائما صديقي

325
00:22:15,466 --> 00:22:17,133
ولم لم تقل ذلك في المقام الأول؟

326
00:22:17,200 --> 00:22:19,666
لقد قلت ذلك فعلًا. لم لا تنظّف أنت أذنك؟

327
00:22:19,733 --> 00:22:22,066
ليست لديك الجرأة للتحدث
.عن أذن أحدهم الكبيرة

328
00:22:23,133 --> 00:22:25,500
هيا يا رجل، لنذهب إلى المركز التجاري
."ونشتري رقائق بطاطس الـ"تشامبي

329
00:22:25,566 --> 00:22:29,066
هلا تفعل شيئًا من أجلي يا "ويل"؟

330
00:22:29,166 --> 00:22:31,700
.من أجل الأيام الخوالي

331
00:22:34,600 --> 00:22:36,200
.بالطبع، ما من مشكلة يا رجل

332
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
لقد ائتمنتك يا "جاز" على سيارتي في الصيف

333
00:22:48,866 --> 00:22:50,600
...وأنت تلقي بي

334
00:22:50,700 --> 00:22:52,000
.أعني تبًا

335
00:22:58,466 --> 00:22:59,866
.قلت "تبًا" يا أمي

336
00:23:02,533 --> 00:23:04,433
".لقد ربّيت ولدي أفضل من ذلك"

337
00:23:06,166 --> 00:23:07,466
".يا إلهي"

