1
00:00:05,833 --> 00:00:08,300
حسنًا، رفعت أثقالًا تزن
."82 كجم اليوم يا "ويل

2
00:00:10,166 --> 00:00:11,700
.فلتحسدني على ذلك

3
00:00:24,466 --> 00:00:26,666
.أحسنت يا "آرنولد شوارزينغر" الأسود

4
00:00:26,866 --> 00:00:28,633
.تعلم أنني سئمت منك تمامًا

5
00:00:28,700 --> 00:00:31,233
،والآن اقتصر الأمر علي وعليك
.وجهًا لوجه. هيا

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,800
.حسنًا -
.هيا -

7
00:01:53,466 --> 00:01:56,333
{\an8}،"بالله عليك يا "كارلتون
.لا يمكنك أن تكتئب للأبد

8
00:01:56,400 --> 00:01:58,966
أعني أنك لم تنفصل
.عن "بولا" بالأمس فحسب يا رجل

9
00:01:59,600 --> 00:02:01,100
كانت لديك عطلة نهاية الأسبوع
.بكاملها لتجاوز الأزمة

10
00:02:02,133 --> 00:02:04,500
{\an8}ويل"، إنك أحيانًا"
.تفتقر تمامًا إلى الإحساس

11
00:02:04,733 --> 00:02:07,300
{\an8}.الحب ليس شيئًا تبدأه وتنهيه وقتما تشاء

12
00:02:07,933 --> 00:02:10,633
ما زلت أرى أنك تبالغ كثيرًا
."في هذا الأمر يا "كارلتون

13
00:02:10,966 --> 00:02:14,333
.لقد رأيت "بولا"، ولا أرى وجه الجاذبية

14
00:02:15,566 --> 00:02:16,733
عم تتحدث؟

15
00:02:17,200 --> 00:02:20,233
{\an8}.إنها جميلة وذكية، وجسدها مثير تمامًا

16
00:02:20,333 --> 00:02:22,966
.نعم، أعلم. لا أرى ما الذي جذبها إليك

17
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
.هذه مزحات يا رجل. يجب أن تهدأ

18
00:02:26,566 --> 00:02:27,700
.يجب أن تنال بعض المرح

19
00:02:27,766 --> 00:02:30,766
يجب أن تقوم بشيء ما أو تذهب
.إلى مكان ما يشغل بالك عنها

20
00:02:31,033 --> 00:02:32,233
.مستحيل

21
00:02:32,766 --> 00:02:35,200
.أينما استدرت أرى شيئًا يذكرني بها

22
00:02:35,400 --> 00:02:36,900
،شيء شاركناه معًا

23
00:02:36,966 --> 00:02:40,033
.مساحة من العشب، ملاءة للشاطئ، أو أرجوحة

24
00:02:42,133 --> 00:02:43,300
.ربما يجدر بك الذهاب للنوم

25
00:02:45,333 --> 00:02:47,466
لماذا تبالغين تمامًا
بهذا الشأن يا "فيفيان"؟

26
00:02:47,533 --> 00:02:51,633
.أرى أن نفعل ذلك هنا والآن -
.رباه، سيقدمان لنا عرضًا -

27
00:02:54,366 --> 00:02:57,400
جيفري"، يحتوي هذا الظرف"
."على صورة جنين السيدة "بانكس

28
00:02:57,466 --> 00:02:59,766
.سنعرف منه ما إذا كان الجنين ذكرًا أم أنثى

29
00:02:59,900 --> 00:03:02,333
وكيف تحددين ما إذا كان ذكرا أم أنثى؟

30
00:03:02,533 --> 00:03:04,766
."أنت ساذجة يا "آشلي

31
00:03:04,933 --> 00:03:06,400
.إذا كان الجنين ذكرًا، يكون اللون أزرق

32
00:03:10,766 --> 00:03:13,866
بالله عليك، أعتقد أن الوقت قد حان
.لخوض مناقشة مباشرة بين سيدتين

33
00:03:15,033 --> 00:03:17,433
حسنًا، ماذا تريدين أن تعرفي هذه المرة؟

34
00:03:19,900 --> 00:03:22,033
هل تخطط "هيلاري" لإنجاب أي أطفال؟

35
00:03:23,300 --> 00:03:25,333
."لن أرى صورة الأشعة هذه يا "فيليب

36
00:03:25,400 --> 00:03:27,500
سيتسبب ذلك
.في فقدان الحماس في غرفة الولادة

37
00:03:27,566 --> 00:03:29,533
.نصف التشويق يكمن في الاكتشاف

38
00:03:29,966 --> 00:03:32,066
.حسنًا، إذن قضي الأمر. لا نريد أن نعرف

39
00:03:32,700 --> 00:03:36,000
،لكن في غرفة الولادة
.سأكون مشغولة تمامًا بالصراخ

40
00:03:36,333 --> 00:03:39,433
.حسنًا، أود أن أعرف. لا، لا أريد. بل أريد

41
00:03:40,666 --> 00:03:43,733
لهذا السبب تمامًا
."غير الطبيب رقمه بالنسبة لنا يا "فيفيان

42
00:03:45,700 --> 00:03:48,300
والآن، لآخر مرة، هل تريدين أن تعرفي أم لا؟

43
00:03:49,333 --> 00:03:52,833
.لا -
.حسنًا، سآخذ الظرف -

44
00:03:53,366 --> 00:03:56,300
.لن أفتحه، أعدك بذلك، ثقي بي

45
00:03:57,700 --> 00:03:59,166
."لا أظن ذلك أيتها الخالة "فيف

46
00:03:59,233 --> 00:04:00,533
اسمعي، إنه نفس الشخص الذي قال

47
00:04:00,600 --> 00:04:02,533
.إن سنجابًا أكل الحلوى

48
00:04:05,166 --> 00:04:08,000
.أعتقد أن "جيفري" ينبغي أن يحتفظ به

49
00:04:08,233 --> 00:04:09,900
.حسنًا، ولا تعطنا إياه

50
00:04:09,966 --> 00:04:11,733
.أيًا كان إلحاحنا في الإصرار -
فهمت؟ -

51
00:04:12,166 --> 00:04:13,633
.أظن أنني سأتعامل مع هذا الأمر

52
00:04:14,066 --> 00:04:16,333
.لقد ارتديت ملابسي بنفسي تمامًا هذا الصباح

53
00:04:18,700 --> 00:04:19,833
."أنا مطمئنة لذلك يا "فيليب

54
00:04:19,900 --> 00:04:21,400
أظن أننا نفعل الشيء الصحيح، أليس كذلك؟

55
00:04:21,466 --> 00:04:23,700
.نعم، أوافقك الرأي يا عزيزتي
.إننا نفعل الشيء الصحيح

56
00:04:24,466 --> 00:04:26,166
عمي "فيل"؟

57
00:04:27,600 --> 00:04:28,833
أيمكنني محادثتك للحظة؟

58
00:04:29,500 --> 00:04:30,800
نعم، بالتأكيد يا "ويل". ما الأمر؟

59
00:04:33,433 --> 00:04:35,600
.اسمع، أحد أصدقائي يواجه مشكلة

60
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
...وكنت أتساءل بما أنك قاض وما إلى ذلك

61
00:04:37,733 --> 00:04:39,233
.لن أقلل من الكفالة

62
00:04:39,900 --> 00:04:42,466
،لا أيها العم "فيل"، لا. اسمع
.ليس ذلك، اسمع ما سأقوله

63
00:04:43,000 --> 00:04:47,600
والآن، صديقي هذا يعرف
امرأة وهو متيم بها تمامًا، صحيح؟

64
00:04:47,833 --> 00:04:51,133
ولكن تلك المرأة بعينها
.قد انفصلت عن أعز أصدقائه

65
00:04:51,566 --> 00:04:54,333
لا يريد الإساءة إلى صديقه
،أو شيئًا من هذا القبيل، صحيح

66
00:04:54,400 --> 00:04:58,366
ولكنه يريد معرفة الفترة المناسبة للانتظار

67
00:04:58,433 --> 00:05:01,833
،قبل أن يتسنى له مضاجعة تلك السيدة
.هذا إذا كنت تفهم ما أقوله

68
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
.من الشيق أن تذكر هذا الأمر

69
00:05:04,466 --> 00:05:06,600
.جاءتني قضية كهذه مؤخرًا

70
00:05:06,666 --> 00:05:08,066
حقًا؟ -
.هذا صحيح -

71
00:05:12,733 --> 00:05:15,266
بدأ رجل في مواعدة خليلة أفضل أصدقائه

72
00:05:15,366 --> 00:05:16,633
.بعد انفصالهما بساعات

73
00:05:17,233 --> 00:05:18,366
هل انتظر طوال تلك المدة؟

74
00:05:18,600 --> 00:05:20,366
.لم يظن الرجل الآخر أنها كانت فترة طويلة

75
00:05:20,433 --> 00:05:22,366
.شعر بغيرة شديدة، وأطلق الرصاص على صديقه

76
00:05:23,966 --> 00:05:24,800
هل مات؟

77
00:05:25,200 --> 00:05:29,833
.لا، دعنا نقول فحسب إنه تعرض إلى الخصي

78
00:05:34,633 --> 00:05:37,533
،إذن، فقبل أن يشرع صديقك في المضاجعة

79
00:05:37,633 --> 00:05:38,966
.يجدر به أن يتأكد أن الأمر يستحق تمامًا

80
00:05:43,366 --> 00:05:45,933
."مرحبًا يا "بولا". كيف حالك؟ أنا "ويل

81
00:05:47,566 --> 00:05:49,333
...اسمع، بخصوص موعدنا الليلة

82
00:05:52,966 --> 00:05:54,166
.سأجعلك تستمتعين تمامًا

83
00:06:02,733 --> 00:06:06,200
هل السيدة "بانكس" موجودة يا "جيفري"؟ -
...أظن -

84
00:06:08,866 --> 00:06:10,700
.أظن أنها في المكتب

85
00:06:10,766 --> 00:06:11,833
هل أحضرها؟ -
!كلا -

86
00:06:13,766 --> 00:06:16,533
.لا، إنك تجول كثيرًا بالفعل

87
00:06:16,600 --> 00:06:17,966
.أكره قيامك بتولي وإدارة كل شيء

88
00:06:18,033 --> 00:06:20,700
هل كنت تحتسي الشراب يا سيد "بانكس"؟ -
.بالطبع لا -

89
00:06:21,433 --> 00:06:24,200
."سأرتاح أكثر إذا بدأت تناديني باسم "فيل

90
00:06:24,300 --> 00:06:27,433
وأنا سأرتاح أكثر إذا قمت
.أنت بغسيل ملابسك الداخلية

91
00:06:30,833 --> 00:06:32,266
..."اسمع يا "جيفري

92
00:06:33,100 --> 00:06:34,766
أعرف أنني والسيدة "بانكس" جعلناك تعدنا

93
00:06:34,833 --> 00:06:36,033
،ألا تعرض علينا صورة الجنين

94
00:06:36,133 --> 00:06:38,666
ولكني يجب أن أعرف
،ما إذا كان الجنين ذكرًا أم أنثى

95
00:06:38,733 --> 00:06:41,033
.وسأجعل الأمر مجزيًا بالنسبة لك

96
00:06:42,933 --> 00:06:46,666
ما رأيك في 100 دولار؟ -
.تبدو كثروة بالنسبة لي -

97
00:06:47,233 --> 00:06:51,100
ينبغي أن تخجل
."من نفسك بالفعل يا "فيليب بانكس

98
00:06:51,266 --> 00:06:54,333
.أنت ترشو "جيفري" بمائة دولار -
.هذا رأيي أيضًا -

99
00:06:54,700 --> 00:06:56,766
.على الأقل عرضت هي علي 200 دولار

100
00:07:02,100 --> 00:07:05,166
."مرحبًا؟ مرحبًا يا "بولا
.كارلتون" ليس هنا"

101
00:07:07,066 --> 00:07:08,433
إلى من تريدين التحدث؟

102
00:07:11,133 --> 00:07:12,166
.ثانية واحدة

103
00:07:18,233 --> 00:07:19,200
.مكالمة لك

104
00:07:19,533 --> 00:07:20,600
..."إنها "بولا

105
00:07:21,200 --> 00:07:23,166
.التي يفترض أنها صديقة "كارلتون" السابقة

106
00:07:24,633 --> 00:07:25,466
...رباه

107
00:07:26,333 --> 00:07:28,000
.أتساءل عن سبب رغبتها في التحدث إلي

108
00:07:29,833 --> 00:07:31,400
.ربما يجدر بي استكشاف الأمر

109
00:07:39,000 --> 00:07:40,733
مرحبًا يا "بولا"، كيف حالك؟

110
00:07:41,166 --> 00:07:43,333
...إنني أتطلع بشوق إلى الليلة، حتى يمكننا

111
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
.العمل على أداء الواجبات المدرسية

112
00:07:50,100 --> 00:07:52,433
نعم، ولكن يجدر بك
.نيل قسط من الراحة على الأرجح

113
00:07:53,166 --> 00:07:54,833
.قد نضطر لسهر الليل بطوله

114
00:07:56,933 --> 00:07:58,066
.سأحدثك لاحقًا

115
00:08:00,800 --> 00:08:04,066
ويل"، مواعدتك لصديقة "كارلتون" السابقة"
.دون علمه ليس أمرًا لطيفًا

116
00:08:04,133 --> 00:08:07,166
،آشلي" محقة. إذا اكتشف "كارلتون" الأمر"
.فقد يقطع علاقته بك للأبد

117
00:08:08,166 --> 00:08:09,433
.لعلها فكرة جيدة

118
00:08:10,266 --> 00:08:12,366
،انتظرا. أولاً

119
00:08:12,466 --> 00:08:14,933
"لم يعد "كارلتون
يواعد هذه الفتاة على الإطلاق. مفهوم؟

120
00:08:15,033 --> 00:08:17,800
وثانيًا، لا أرى خاتم زواج في يدها. مفهوم؟

121
00:08:18,600 --> 00:08:21,500
.وثالثًا، "دينيس" فتاة جذابة للغاية

122
00:08:22,066 --> 00:08:22,900
."بولا"

123
00:08:23,566 --> 00:08:25,800
.أنت محقة
.أتمنى ألا أكرر زلة اللسان هذه الليلة

124
00:08:29,033 --> 00:08:31,333
"رباه، "بولا
.تلك ستتسبب في الكثير من المشاكل

125
00:08:31,833 --> 00:08:34,633
.أولاً انفصلت عني
وهل تعرفين ماذا فعلت الآن؟

126
00:08:34,699 --> 00:08:37,366
لا، هل تعرف أنت يا "ويل"؟

127
00:08:40,366 --> 00:08:41,500
.كلا، لا أعرف شيئًا

128
00:08:41,566 --> 00:08:43,900
لست سوى رجل أسود بسيط
."أحاول شق طريقي في "بيل إير

129
00:08:46,633 --> 00:08:48,166
.نقلت إلي عدوى الإنفلونزا

130
00:08:50,666 --> 00:08:52,700
انتظر، انظر
."إلى الجانب المشرق يا "كارلتون

131
00:08:52,766 --> 00:08:54,200
.أغلب الفتيات لا يمنحن شيئًا

132
00:08:56,000 --> 00:09:00,033
مرحبًا يا عزيزي، كيف كانت المدرسة؟ -
.لا أشعر بأني بخير يا أمي -

133
00:09:00,133 --> 00:09:03,433
.أظن أنني أصبت بالإنفلونزا -
.هذا مؤسف يا عزيزي -

134
00:09:03,833 --> 00:09:04,866
.اخرج من المنزل

135
00:09:06,300 --> 00:09:09,166
إننا نصبح مثل
.عائلة "جاكسون" أكثر فأكثر كل يوم

136
00:09:10,900 --> 00:09:12,100
،تعلم أنني أحبك يا عزيزي

137
00:09:12,200 --> 00:09:15,200
ولكن بما أني حامل، فلا أستطيع المخاطرة
.بالإصابة بالمرض. ابتعد الآن

138
00:09:15,966 --> 00:09:17,300
ولكن إلى أين سأذهب؟

139
00:09:17,366 --> 00:09:19,766
أظن أنك ستضطر
.إلى الانتقال إلى كوخ حمام السباحة

140
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
.كوخ حمام السباحة؟ أنا أسكن فيه يا أبي

141
00:09:23,066 --> 00:09:25,033
."ويستحيل أن أتخلى عنه لـ"كارلتون

142
00:09:25,100 --> 00:09:26,466
هل أنت مستعدة للبدء في سداد إيجار؟

143
00:09:27,466 --> 00:09:28,800
.يمكنني إخلاء المكان في غضون ساعة

144
00:09:35,033 --> 00:09:38,466
.لم أنته منك يا "ويل". ما تفعله أمر مخز

145
00:09:38,533 --> 00:09:41,300
.وما تفعلينه يثير الضيق. دعيني وشأني

146
00:09:43,633 --> 00:09:44,633
.يرحمكم الله

147
00:09:44,966 --> 00:09:47,300
"كانت خليلة "كارلتون
."قبل أسبوع فحسب يا "ويل

148
00:09:47,366 --> 00:09:49,100
ألا يعني ذلك شيئًا بالنسبة لك؟

149
00:09:49,500 --> 00:09:51,466
،"نعم يا "آشلي
.يعني أنها تقضي أسبوعًا أفضل

150
00:09:54,200 --> 00:09:56,166
.حسنًا، سيكتشف "كارلتون" الأمر بنفسه

151
00:09:56,233 --> 00:09:58,300
أولًا، مرضت
..."بولا" بالإنفلونزا، ثم "كارلتون"

152
00:09:58,366 --> 00:09:59,933
.والآن أصبت بها أنت

153
00:10:00,400 --> 00:10:03,033
أظن أنك تبالغين
."في تقدير "كارلتون" يا "آشلي

154
00:10:03,133 --> 00:10:04,666
أعني أنه يظن أن "مالكوم إكس" هو فيلم

155
00:10:04,733 --> 00:10:06,966
.عن كفاح "مالكوم جمال ورنر" من أجل الحرية

156
00:10:10,533 --> 00:10:13,600
هذا مضحك يا شباب. لم لا تكفان عن الدوران؟

157
00:10:14,866 --> 00:10:17,233
من نقل الثلاجة كل تلك المسافة إلى هناك؟

158
00:10:18,600 --> 00:10:20,133
كيف حالك يا "كارلتون"؟

159
00:10:21,366 --> 00:10:25,166
أتذكرين فيلم "ستار تريك" عندما
حفرت الحشرة طريقها خلال دماغ الرجل؟

160
00:10:25,800 --> 00:10:28,300
.نعم -
.لعل ذلك شعور أفضل مما أشعر به الآن -

161
00:10:37,866 --> 00:10:39,533
."حسنًا، أنا أعلم ما يجري يا "ويل

162
00:10:40,000 --> 00:10:42,533
،"اسمع يا "كارلتون
.لا أعلم عما تتحدث بالمرة

163
00:10:42,600 --> 00:10:45,500
."أنا لست غبيًا يا "ويل
.خطوط القصة تتجمع أمامي

164
00:10:45,700 --> 00:10:47,633
.أنفك المرتشح وعيناك الدامعتان

165
00:10:47,833 --> 00:10:49,733
لم تستطع منع نفسك
.عن مد يديك إلى ما لا يخصك

166
00:10:50,100 --> 00:10:52,500
.اسمع يا "كارلتون"، أعلم أنك مريض

167
00:10:52,666 --> 00:10:53,700
.والأرجح أنك تهذي قليلاً

168
00:10:53,766 --> 00:10:57,100
الأرجح أنك تعاطيت الكثير
.من أسبرين الأطفال أو شيء من هذا القبيل

169
00:10:57,433 --> 00:11:01,666
.ما أخذته كان يخصني -
.لا تتصرف بحماقة -

170
00:11:03,733 --> 00:11:05,466
."ما كان ينبغي أن تفعل ذلك يا "ويل

171
00:11:05,566 --> 00:11:09,333
.أعلم يا "كارلتون". أنا آسف يا رجل
."ما كان يجدر بي الخروج مع "بولا

172
00:11:09,433 --> 00:11:10,833
.أنت محق يا رجل، ولكنها كانت تلاطفني

173
00:11:10,900 --> 00:11:12,033
.لم أستطع المقاومة

174
00:11:12,433 --> 00:11:13,266
بولا"؟"

175
00:11:13,733 --> 00:11:16,200
.كنت أتحدث عن آخر قطعة من كعك الجبن

176
00:11:19,233 --> 00:11:21,900
.وأنا كذلك

177
00:11:22,200 --> 00:11:24,333
.لا، اسمع، لا تعرف شيئًا عن الأمر
لا تعرف شيئًا، صحيح؟

178
00:11:24,400 --> 00:11:25,966
في "فيلادلفيا" نسمي الطعام، فهمت؟

179
00:11:26,033 --> 00:11:29,133
مثلًا، كعك الجبن اسمه "بولا"، فهمت؟

180
00:11:29,200 --> 00:11:31,966
."والوجبات الخفيفة تسمى "بومشيكا

181
00:11:40,433 --> 00:11:42,300
لا أراه. بما أنكم ترونه، هل يصدق الأمر؟

182
00:11:46,300 --> 00:11:49,300
.أيها الحقير الخائن السارق للفتيات

183
00:11:49,400 --> 00:11:51,933
هل تنتظر مني بالفعل أن أصدق
أنك تطلق أسماء على طعامك؟

184
00:11:52,600 --> 00:11:55,833
،"اسمع يا "كارلتون
.دعني أخبرك أن الأمر ليس كما يبدو

185
00:11:56,366 --> 00:11:58,800
إذن أنت لم تواعد فتاتي دون علمي؟

186
00:11:59,766 --> 00:12:01,500
.حسنًا، هكذا يبدو الأمر تمامًا

187
00:12:02,333 --> 00:12:04,400
.ولكن اسمع يا رجل، لم أفعل ذلك لنفسي

188
00:12:05,266 --> 00:12:06,100
.بل فعلته من أجلك

189
00:12:06,933 --> 00:12:10,066
.فعلت ذلك لأنقذك من شيء فظيع

190
00:12:11,666 --> 00:12:13,733
.بمجرد أن أكتشف الأمر، سأطلعك على حقيقته

191
00:12:14,466 --> 00:12:17,633
.كلما حاولت إيذائي، كنت أتسامح معك

192
00:12:18,200 --> 00:12:19,566
.لم تعد لدي المقدرة على التسامح

193
00:12:19,633 --> 00:12:21,233
ماذا تحاول أن تقول يا "كارلتون"؟

194
00:12:21,300 --> 00:12:24,066
أحاول القول
.إنه لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

195
00:12:24,500 --> 00:12:27,833
.انتهت علاقتنا كأقارب. فلننفصل. قضي الأمر

196
00:12:28,433 --> 00:12:31,166
.اسمع يا "كارلتون"، أنت لا تقصد ذلك
.ستتجاوز الأمر يا رجل

197
00:12:31,266 --> 00:12:32,133
حقًا؟

198
00:12:36,033 --> 00:12:38,233
بمن تتصل يا "كارلتون"؟ -
.بأمك -

199
00:12:41,000 --> 00:12:42,633
.أعلم أنه لا يتصل بأمي

200
00:12:44,600 --> 00:12:46,766
."أنا "كارلتون" يا خالة "فاي
.اتصلي بي عند عودتك للمنزل

201
00:12:47,166 --> 00:12:48,400
.لا يا أمي، لا تتصلي به

202
00:12:48,500 --> 00:12:50,333
."أريد أن أخبرك بمدى كراهيتي لـ"ويل

203
00:12:50,400 --> 00:12:51,933
.إنه يكذب يا أمي. إنه يحبني

204
00:12:52,033 --> 00:12:54,300
.كلا، لا أحبه
.لقد اقتنص ابنك اللعين صديقتي

205
00:12:54,366 --> 00:12:56,100
تعلمين يا أمي
.أن "كارلتون" لم يواعد فتاة قط

206
00:12:56,200 --> 00:12:59,033
يسعدني خروجك للترفيه
،عن نفسك لأنه علي البقاء هنا

207
00:12:59,100 --> 00:13:00,933
.فالله أعلم بما سيحاول سرقته أيضًا

208
00:13:01,000 --> 00:13:02,466
!أعطني الهاتف. ابتعد

209
00:13:03,633 --> 00:13:05,300
.أمي، شكرًا على السترة. أنا أحبك

210
00:13:09,433 --> 00:13:11,400
لقد تجاوزت الحدود، حسنًا؟

211
00:13:12,766 --> 00:13:14,566
.لا يتصل المرء قط بأم صديقه

212
00:13:16,133 --> 00:13:17,833
لكن من المقبول أن يسرق المرء فتاة صديقه

213
00:13:17,933 --> 00:13:20,033
.طالما أنه لا يخبر أمه بهذا الأمر

214
00:13:20,466 --> 00:13:22,133
.لا، هذا الأمر جاد يا رجل

215
00:13:22,366 --> 00:13:23,766
،حتى منذ العصور القديمة

216
00:13:23,833 --> 00:13:26,500
،كانوا يقتلون ماشيتك، أو يحرقون قريتك

217
00:13:26,566 --> 00:13:27,733
،ويرجمون عائلتك

218
00:13:27,800 --> 00:13:29,833
.ولكنهم ما كانوا ليتصلوا قط بأمك يا رجل

219
00:13:31,633 --> 00:13:36,033
،ولكنني فعلت ذلك لإنقاذك "من شيء لا تعرفه"

220
00:13:36,133 --> 00:13:39,966
".وبمجرد أن أكتشفه، سأطلعك عليه"

221
00:13:43,200 --> 00:13:44,033
.قضي الأمر

222
00:13:44,100 --> 00:13:45,700
.سيكون علينا التشاجر بالخارج يا رجل

223
00:13:46,033 --> 00:13:47,033
!"خالتي "فيف

224
00:14:02,433 --> 00:14:06,433
،والآن اسمع، بما أنك تقيم في منزلي
.يجب أن تلتزم بقواعدي

225
00:14:06,600 --> 00:14:08,833
،لا تترك فتات الطعام على السجاجيد
،ولا شعر في الحوض

226
00:14:08,933 --> 00:14:11,566
."ولا ترتد ملابسي يا "كارلتون

227
00:14:13,266 --> 00:14:16,433
.كان عيد القديسين -
.لم تعد ملابسي الداخلية حتى الآن -

228
00:14:23,066 --> 00:14:24,300
ماذا تفعل هنا؟

229
00:14:24,366 --> 00:14:25,666
،اسمع يا رجل، لا أريد التواجد هنا

230
00:14:25,733 --> 00:14:27,933
،ولكنني مريض
.والخالة "فيف" ترفض بقائي في المنزل

231
00:14:28,066 --> 00:14:30,333
.أظن أن لديكما ما تحتاجان إليه

232
00:14:30,900 --> 00:14:32,733
...والآن اسمحا لي

233
00:14:33,433 --> 00:14:36,966
."سوف أقضي ليلة هادئة مع الراديو و"مادونا

234
00:14:38,566 --> 00:14:40,733
."يبدو أنك تقضي الليلة مع "ليتل ريتشارد

235
00:14:46,433 --> 00:14:48,133
.لا أكترث بما تقوله أمي

236
00:14:48,300 --> 00:14:50,600
لن تبقى هنا. لم لا تذهب وتبقى مع "بولا"؟

237
00:14:51,133 --> 00:14:54,100
.طلبت ذلك. ولكن والديها لم يسمحا لي -
ألديها والدان؟ -

238
00:14:54,933 --> 00:14:57,000
.لم تقدمني قط إلى والديها

239
00:14:57,066 --> 00:14:58,133
.قالت لي إنهما توفيا

240
00:14:59,400 --> 00:15:01,633
.إنني أمقتك بحق

241
00:15:02,200 --> 00:15:04,866
.أنا أمقتك أنت الآخر. اخرج من فراشي إذن

242
00:15:06,600 --> 00:15:10,900
،هذه مرتبة لطيفة ومتماسكة
."مثل الموجودة في منزل "بولا

243
00:15:14,066 --> 00:15:16,533
.أولا، تسرق فتاتي، والآن تسرق فراشي

244
00:15:17,133 --> 00:15:19,033
.اسمع يا رجل، دعنا نحسم الأمر الآن

245
00:15:19,100 --> 00:15:20,866
.لم أسرق فتاتك

246
00:15:21,633 --> 00:15:24,766
...بل أنقذتها، ولقد شكرتني على ذلك مرارًا

247
00:15:25,233 --> 00:15:26,866
...وتكرارًا

248
00:15:30,600 --> 00:15:32,533
.حسنًا، كف عن الغناء

249
00:15:33,200 --> 00:15:34,666
.مرارًا وتكرارًا

250
00:15:34,733 --> 00:15:37,533
لم لا تتصرف كشخص بالغ؟ -
لم لا تبدو أنت كشخص بالغ؟ -

251
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
.حسنًا، من الواضح أنه لا سبيل للنقاش معك

252
00:15:41,500 --> 00:15:44,166
،اسمع، الزم جانبك من الغرفة
.وسألزم أنا جانبي

253
00:15:44,233 --> 00:15:46,600
.حسنًا. هذا هو جانبي من الغرفة

254
00:15:47,666 --> 00:15:48,966
.هذا ليس عدلًا

255
00:15:49,966 --> 00:15:53,766
،أظن أنني سأشاهد التلفاز لبعض الوقت
.بما أنه في جانبي من الغرفة

256
00:15:56,333 --> 00:15:57,500
أين وحدة التحكم عن بعد؟

257
00:15:59,933 --> 00:16:03,033
.في جانبي من الغرفة -
.ألق بها إلي -

258
00:16:03,200 --> 00:16:04,366
.كما تشاء

259
00:16:13,166 --> 00:16:14,933
.اذهب وأحضرها

260
00:16:17,266 --> 00:16:18,100
.ادفعني لذلك

261
00:16:29,066 --> 00:16:30,800
!رباه، عيني

262
00:16:31,700 --> 00:16:32,600
هل أنت بخير يا "ويل"؟

263
00:16:40,166 --> 00:16:43,666
.شكرًا على منحي عطلة لفترة الليل
هل أجلب لك شيئًا آخر؟

264
00:16:43,766 --> 00:16:46,600
.لا، ارحل عن هنا يا عزيزي

265
00:16:49,233 --> 00:16:50,300
.طابت ليلتك

266
00:16:52,333 --> 00:16:54,300
."أريد صورة الكشف عن الجنين يا "فيليب -
.نعم -

267
00:16:57,366 --> 00:16:59,366
.لا يوجد شيء هنا ولا هنا -
.لابد أنها هنا -

268
00:16:59,433 --> 00:17:00,800
."فتشنا المنزل بأكمله يا "فيفيان

269
00:17:00,866 --> 00:17:02,400
ماذا لو أنه حملها معه؟

270
00:17:03,666 --> 00:17:05,100
.وجدتها -
وجدت صورة الكشف على الجنين؟ -

271
00:17:05,200 --> 00:17:06,999
.لا، بل حلوى الشوكولاتة من عيد الفصح

272
00:17:07,100 --> 00:17:08,366
.كنت أبحث عنها في كل مكان

273
00:17:09,166 --> 00:17:11,433
.انزع الغلاف عنها يا "فيليب" على الأقل

274
00:17:24,966 --> 00:17:26,233
.رأسي يؤلمني بشدة

275
00:17:26,933 --> 00:17:28,233
.حلقي يؤلمني

276
00:17:31,400 --> 00:17:34,800
.والآن أذناي تؤلماني -
.وأنا كذلك -

277
00:17:34,900 --> 00:17:36,333
."مرحبًا، أنا "هيلاري

278
00:17:36,666 --> 00:17:39,466
،الورد أحمر، وزهر البنفسج زرقاء

279
00:17:39,533 --> 00:17:40,966
...أنا لست موجودة

280
00:17:42,133 --> 00:17:43,633
...لذلك اترك

281
00:17:48,733 --> 00:17:51,066
."مرحبًا يا عزيزي، أنا "بولا

282
00:17:51,166 --> 00:17:54,033
.سمعت للتو أنك مريض، يا عزيزي المسكين

283
00:17:54,533 --> 00:17:56,266
هذا خطأي، أليس كذلك؟

284
00:17:59,200 --> 00:18:01,666
.هذه المكالمة لي يا رجل -
.ليست كذلك، إنها لي -

285
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
.أتمني لو كنت معك هناك

286
00:18:05,333 --> 00:18:07,333
.أراهن أنني أعلم كيف أجعلك تشعر بتحسن

287
00:18:08,033 --> 00:18:12,900
،أولا، سأداعب أذنك اليسرى
.ثم أعضك على رقبتك

288
00:18:13,833 --> 00:18:14,666
...وبعد ذلك كنت

289
00:18:16,300 --> 00:18:17,266
.رباه، هناك اتصال على الخط الآخر

290
00:18:20,033 --> 00:18:20,866
مرحبًا؟

291
00:18:24,233 --> 00:18:26,733
.انظر الآن ماذا فعلت أيها الأبله
.تسببت في عدم لحاقي بمكالمتها

292
00:18:26,900 --> 00:18:28,966
.لم تكن المكالمة لك، بل لي

293
00:18:30,166 --> 00:18:32,266
.تخل عن هذا الأمر يا "كارلتون"، لقد هجرتك

294
00:18:32,366 --> 00:18:35,666
."أعني أنك مثل الأمير "تشارلز
.لقد تخلت عنك

295
00:18:37,533 --> 00:18:39,300
.سأوسعك ضربًا

296
00:18:39,533 --> 00:18:42,466
وماذا ستفعل؟
هل ستقفز للأعلى وتضربني برأسك؟

297
00:18:42,966 --> 00:18:45,500
.هيا، لنتلاكم -
.هيا يا فتى -

298
00:18:52,200 --> 00:18:53,866
.ستنال المزيد من ذلك

299
00:18:57,900 --> 00:18:58,766
.ربما لا

300
00:19:00,866 --> 00:19:01,766
."كارلتون"

301
00:19:04,600 --> 00:19:07,600
...سأفعل شيئًا يتناقض تمامًا مع طبيعتي

302
00:19:08,633 --> 00:19:10,366
."وسأقبل نصيحة العم "فيل

303
00:19:11,566 --> 00:19:13,100
هل ستلعب على الطريق السريع؟

304
00:19:16,200 --> 00:19:18,733
.لا، بل سأصارحك

305
00:19:19,833 --> 00:19:22,133
."سأخبرك بكل شيء حدث بيني وبين "بولا

306
00:19:23,466 --> 00:19:25,300
،عندما دعوتها أنت للمجيء لأول مرة

307
00:19:26,300 --> 00:19:27,766
...وجدتها لطيفة للغاية

308
00:19:29,033 --> 00:19:31,266
.وأردت لكما الانفصال

309
00:19:31,900 --> 00:19:34,833
،"هذه صراحة شديدة يا "ويل
.ولكنني ما زلت ثائرًا

310
00:19:36,100 --> 00:19:37,866
.أظن أنه سيكون علي تقبل الأمر

311
00:19:39,166 --> 00:19:41,833
.انتظر، إليك المزيد من التفاصيل

312
00:19:43,666 --> 00:19:47,400
.لقد أخبرتها أنك مصاب بالسل -
ماذا؟ -

313
00:19:47,466 --> 00:19:50,433
.لا أعرف بصراحة يا رجل
.لقد خطر لي ذلك، آنا آسف

314
00:19:50,500 --> 00:19:51,933
.لا يمكنني تصديق أنك فعلت ذلك

315
00:19:54,966 --> 00:19:57,833
،سأبحث في أعماق نفسي

316
00:19:57,900 --> 00:20:00,533
.ولعلي أجد في نفسي القدرة على مسامحتك

317
00:20:02,333 --> 00:20:03,166
.مهلاً

318
00:20:04,966 --> 00:20:06,166
.هناك المزيد

319
00:20:07,833 --> 00:20:09,366
.أخبرتها بشأن دمية اليد الخاصة بك

320
00:20:10,033 --> 00:20:13,000
.أخبرتها بشأن "بينكي"؟ سأقتلك

321
00:20:14,933 --> 00:20:18,100
.لا، لن أفعل. أنا أكبر من ذلك
.أظن أنني سأكون صريحًا أنا الآخر

322
00:20:20,100 --> 00:20:22,633
"هل تذكر عندما توقفت "لتيشا
فجأة عن الاتصال بك؟

323
00:20:23,200 --> 00:20:24,033
.نعم

324
00:20:24,466 --> 00:20:26,366
.حسنًا، أخبرتها أنك تعبد الشيطان

325
00:20:30,866 --> 00:20:34,700
.حسنًا، هذا عدل

326
00:20:34,800 --> 00:20:36,466
.أنا رجل. يمكنني التعايش مع ذلك

327
00:20:37,100 --> 00:20:38,700
.انتظر، هناك المزيد

328
00:20:40,866 --> 00:20:44,800
"هل لاحظت أن "آشلي
كانت تتصرف بغرابة في وجودك مؤخرًا؟

329
00:20:45,700 --> 00:20:46,533
.نعم

330
00:20:47,666 --> 00:20:49,700
حسنًا، لقد أخبرتها
.أنك تزيل الشعر من ساقيك

331
00:20:52,533 --> 00:20:55,033
أي نوع من الوحوش أنت؟ -
."آسف يا "ويل -

332
00:20:55,100 --> 00:20:57,833
.كنت أشعر ببعض الغيرة من علاقتكما

333
00:20:58,066 --> 00:21:01,000
.لا، هذا لا يقبل الصفح
.هذا لا يمكن الصفح عنه قط

334
00:21:02,800 --> 00:21:05,666
.انتظر، هناك المزيد

335
00:21:06,633 --> 00:21:10,500
هل تذكر صديقك "جاز"؟ -
رباه، ماذا فعلت مع "جاز"؟ -

336
00:21:11,633 --> 00:21:14,000
هل تعلم تلك الرائحة الغريبة
المنبعثة من القبو؟

337
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
.أنا أمزح

338
00:21:18,000 --> 00:21:19,566
.هذه الصراحة رائعة

339
00:21:19,633 --> 00:21:22,666
"ما رأيك في أن نخبر "جيفري
بسبب عدم الموافقة على منحه الجنسية؟

340
00:21:32,500 --> 00:21:35,533
.رائحته رائعة
.لقد تفوقت على نفسك بحق يا أمي

341
00:21:36,600 --> 00:21:38,966
.طحين شوفان رائع يا أمي -
.شكرًا لك -

342
00:21:40,800 --> 00:21:45,533
،يا خالة "فيف"، استمرارًا لسياسة الصراحة

343
00:21:46,266 --> 00:21:49,466
.هذا الشيء يبدو طعمه مثل جص محشو بالزبيب

344
00:21:55,666 --> 00:21:57,500
،"وكما تعلم أيها العم "فيل

345
00:21:57,700 --> 00:22:01,066
،ينبغي ألا ترتدي الحرير بعد الآن
...لأنه عندما يرتديه ضخام الأجسا

346
00:22:04,500 --> 00:22:07,100
...بما أننا نلتزم بالصراحة مع بعضنا البعض

347
00:22:08,000 --> 00:22:10,666
.فإنني حانق تمامًا منكما لتفتيش أدراجي

348
00:22:11,133 --> 00:22:14,966
.إليكما الظرف
.أتمنى أن تحصلا على ما تتمنيان

349
00:22:16,733 --> 00:22:20,233
،استمرارًا لسياسة المصارحة
.فإنني أريد حقًا أن أرى بما سنرزق

350
00:22:20,300 --> 00:22:21,666
أتقصد أن هذا ليس طحين الشوفان؟

351
00:22:22,866 --> 00:22:26,033
."أريد أن أعلم أنا الآخر يا "فيليب
.حسنًا، دعنا نلقي نظرة على كشف الجنين

352
00:22:26,500 --> 00:22:28,966
.رباه -
ماذا؟ فتى أم فتاة؟ -

353
00:22:29,033 --> 00:22:32,366
،ليست هذه صورة كشف عن جنين
.إنها فاتورة بقيمة 25 ألف دولار

354
00:22:32,466 --> 00:22:34,066
.سيكلفنا الطفل ثروة طائلة

355
00:22:35,566 --> 00:22:37,533
."تهانينا، سترزقان بـ"هيلاري

356
00:22:46,300 --> 00:22:47,633
وجدت صورة الكشف على الجنين يا "فيليب"؟

357
00:22:47,700 --> 00:22:50,100
.لا، بل حلوى الشوكولاتة من عيد الفصح
...كنت أبحث عنها

358
00:22:52,666 --> 00:22:53,733
وجدت صورة الكشف على الجنين؟

359
00:22:53,800 --> 00:22:55,533
.كلا، إنها حلوى الشوكولاتة من عيد الفصح

360
00:22:55,600 --> 00:22:56,666
...كنت أبحث عنها طوال

361
00:22:59,233 --> 00:23:00,200
وجدت صورة الكشف على الجنين؟

362
00:23:00,266 --> 00:23:01,733
.كلا، إنها حلوى الشوكولاتة من عيد الفصح

363
00:23:01,800 --> 00:23:03,633
.كنت أبحث عنها طوال الأسبوع

364
00:23:06,366 --> 00:23:08,733
{\an8}!إنها حلوى الشوكولاتة من عيد الفصح

