1
00:00:02,466 --> 00:00:03,333
مرحى، ما الأخبار يا رفاق؟

2
00:00:03,400 --> 00:00:04,700
."مرحبًا يا "ويل -
."سيد "ويليام -

3
00:00:04,966 --> 00:00:07,000
إليك الكعكة التي أردتها
."لإعادة لم شمل الأسرة يا عمة "فيف

4
00:00:07,066 --> 00:00:10,066
.جيد -
وخمني ماذا بداخل هذه العلبة؟ -

5
00:00:10,133 --> 00:00:12,533
.إنه مستدير ومطاط ولن تستخدميه أبدًا

6
00:00:19,133 --> 00:00:21,600
هلا تكف عن التدخل يا "كارلتون"؟

7
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
."انظري، إنها رخصة قيادة من "كاليفورنيا

8
00:00:26,500 --> 00:00:28,233
."انظري، إنها رخصة قيادة من "كاليفورنيا

9
00:00:28,300 --> 00:00:31,066
،أنت تحتاج إلى رخصة لقيادة سيارة
.وليس لسرقة سيارة

10
00:00:32,833 --> 00:00:35,733
،أنا آسف يا "كارلتون"، لم أفهمك
.لا أفهم لغة الأقزام

11
00:01:51,733 --> 00:01:53,200
{\an8}!ما أروعك

12
00:01:53,900 --> 00:01:55,500
{\an8}ماذا تظن أنك فاعل يا "ويل"؟

13
00:01:56,266 --> 00:01:58,500
{\an8}.إنني أتمرن على وصول أمي وجميع خالاتي هنا

14
00:01:58,666 --> 00:02:01,566
{\an8}."إنني منفعل للغاية أيها العم "فيل
ألست منفعلاً؟

15
00:02:01,633 --> 00:02:04,333
{\an8}.لا، فأنا أمقت اجتماعات لم شمل الأسرة

16
00:02:04,533 --> 00:02:08,133
{\an8}.فأنا أقوم بكل العمل -
."ليس هذا صحيحًا يا "فيليب -

17
00:02:09,733 --> 00:02:12,300
{\an8}ليس هذا نوع العصير المفضل
،"لـ"فاي" يا "فيليب

18
00:02:12,366 --> 00:02:15,200
.كما أن "هيلين" لا تحب هذا النوع من الخبز

19
00:02:15,633 --> 00:02:18,600
.أظن أنني سأضطر لإعادته إلى المتجر

20
00:02:18,666 --> 00:02:22,066
.لا، دعني أقوم بذلك -
.رائع -

21
00:02:22,133 --> 00:02:25,100
هلا تشتري لي 4 لترات
من البوظة وبعض السردين؟

22
00:02:27,933 --> 00:02:30,733
ولا تلتهمه بالكامل
.في طريقك للمنزل كما فعلت آخر مرة

23
00:02:33,966 --> 00:02:35,433
.انظروا من وجدنا

24
00:02:36,466 --> 00:02:38,100
!ما أروعك

25
00:02:38,166 --> 00:02:42,500
!هيلين"، رباه! دعيني أنظر إليك"

26
00:02:42,566 --> 00:02:44,700
.دعيني أنظر إليك، دعيني أنظر إليك

27
00:02:45,400 --> 00:02:48,200
رباه، كيف حالك يا "فرانك"؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

28
00:02:48,366 --> 00:02:51,100
.دعني أتأمل "فرانك" الصغير

29
00:02:52,333 --> 00:02:56,500
رباه، ممن ورثت
هاتين العينين الخضراوين الجميلتين؟

30
00:02:58,666 --> 00:03:00,933
أظن أن مصدرهما
هو ذلك الرجل الأبيض، أليس كذلك؟

31
00:03:03,233 --> 00:03:04,633
هل تقصد "كارلتون"؟

32
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
!ما أروعك

33
00:03:17,500 --> 00:03:19,300
رباه، هل تظنون أنه بإمكانكم
الحضور جميعًا في المرة التالية؟

34
00:03:19,366 --> 00:03:22,400
.هذا مرهق -
.دعني أتأملك -

35
00:03:22,466 --> 00:03:24,833
."أنت تتألقين يا "فيفيان -
.شكرًا لك -

36
00:03:25,033 --> 00:03:28,033
هذا لأنها تقضي وقتًا طويلاً
.أمام الميكروويف

37
00:03:29,366 --> 00:03:30,366
."على ذكر ذلك يا "فيليب

38
00:03:30,433 --> 00:03:32,333
هلا تحضر لي بعض الفشار
الذي يُحضّر في الميكروويف من فضلك؟

39
00:03:32,533 --> 00:03:34,200
.في المرة القادمة، سوف أحبل

40
00:03:35,566 --> 00:03:38,566
.لديك بالتأكيد سروال مناسب للحمل

41
00:03:43,066 --> 00:03:46,133
،"لو قلت أنا ذلك أيها العم "فيل
.لنلت ضربة شديدة على رأسي

42
00:03:49,733 --> 00:03:52,233
.انظروا إلى "فرانك" الصغير

43
00:03:53,233 --> 00:03:57,333
إنها المرة الأولى
.التي يبتسم لي فيها رجل منذ طلاقي

44
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
"تقبلي أسفي العميق أيتها العمة "هيلين

45
00:03:59,866 --> 00:04:01,566
أن الأمور لم تكن بخير
."بينك وبين العم "ليستر

46
00:04:02,333 --> 00:04:03,333
.شكرًا لك يا عزيزي

47
00:04:03,533 --> 00:04:05,833
هل تظنين أنه سيرسل لي
هدية عند تخرجي رغم ذلك؟

48
00:04:06,900 --> 00:04:09,000
كيف كانت تصرفاته منذ الطلاق؟

49
00:04:09,100 --> 00:04:11,766
.مؤسف. إنني أكره ذلك الرجل

50
00:04:12,000 --> 00:04:14,966
ولكني لا أريد الذم فيه
.دون وجوده بالقرب مني

51
00:04:15,066 --> 00:04:17,233
.فذلك أشبه بتكرار العمل

52
00:04:19,500 --> 00:04:23,066
أين "فاي"؟ قالت
.إن لديها أخبارًا هامة للغاية

53
00:04:23,133 --> 00:04:25,000
.قالت لي نفس الشيء

54
00:04:25,400 --> 00:04:28,733
أليس الأمر واضحًا؟ أخبار هامة حقًا؟

55
00:04:28,966 --> 00:04:31,466
.لابد أنها ستحضر لي الأقراط الماسية لجدتي

56
00:04:33,200 --> 00:04:36,066
لا أعتقد ذلك. هل تروق لك؟

57
00:04:38,400 --> 00:04:41,566
.خالة "جانيس"، لم أتعرف قط على جدتي

58
00:04:41,633 --> 00:04:43,533
.أود حقًا الاحتفاظ بشيء من مقتنياتها

59
00:04:43,600 --> 00:04:46,933
،اسمعي يا عزيزتي
.لدي منديل حريري جميل لجدتك

60
00:04:47,200 --> 00:04:49,633
.نعم، أود حقًا الاحتفاظ ببعض مخاط جدتي

61
00:04:52,966 --> 00:04:54,900
."قالت إنه خبر يتعلق بـ"روبرت

62
00:04:54,966 --> 00:04:57,733
،والآن يا سيدات
.قد يكون ذلك خبر إعلان خطوبة

63
00:04:57,800 --> 00:05:00,633
...قد يكون ذلك -
!خطوبة؟ بالله عليكن -

64
00:05:00,700 --> 00:05:04,833
.لا! ربما تكون الأخبار الهامة شيئًا آخر

65
00:05:05,600 --> 00:05:07,133
.ربما اشتركت في محطة تلفزيونية

66
00:05:09,033 --> 00:05:10,366
!ما أروعكن

67
00:05:18,133 --> 00:05:20,600
.أنت رائعة -
.نعم -

68
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
رباه، إنه فكرة بشعة أن أتزوج
.من هذا الرجل "روبرت"، إنه خطأ فادح

69
00:05:25,266 --> 00:05:28,766
.لن أتزوج من "روبرت" يا عزيزي، لقد انفصلنا

70
00:05:29,500 --> 00:05:31,266
..."بربك يا "فاي -
.هذه هي الأخبار الهامة -

71
00:05:31,500 --> 00:05:34,066
.رباه -
.نعم، صحيح -

72
00:05:35,433 --> 00:05:37,200
.ماذا حدث يا عزيزتي، أخبرينا -
.نعم -

73
00:05:37,266 --> 00:05:38,866
،أراد المزيد من العلاقة

74
00:05:38,933 --> 00:05:41,200
ولم أكن واثقة من رغبتي
.في قضاء بقية حياتي معه

75
00:05:41,500 --> 00:05:42,933
.آمين

76
00:05:43,333 --> 00:05:46,966
.ولم يكن "ويل" مغرمًا قط به -
."لا، لم يُغرم به "ويل -

77
00:05:47,233 --> 00:05:49,266
لذا، بدا ذلك الخيار الأفضل
.على المدى الطويل

78
00:05:49,333 --> 00:05:50,466
...حسنًا

79
00:05:51,900 --> 00:05:54,066
.كما تعرفين يا "فاي"، لدي أخ غير متزوج

80
00:05:54,166 --> 00:05:56,366
،رغم أنه ليس من السود. أقصد أنه أخ لي

81
00:05:56,433 --> 00:05:59,333
،لأنه أخي
.ولكنه ليس أخًا بالمعنى الشائع لدى السود

82
00:06:01,600 --> 00:06:03,066
.رباه

83
00:06:04,900 --> 00:06:06,066
."ساعدني يا "ويل

84
00:06:06,366 --> 00:06:09,000
لا، أظن أنني سألتزم
.بمساندة السود في هذا الأمر

85
00:06:17,300 --> 00:06:20,833
.أحبك كثيرًا يا أمي -
.أحبك كثيرًا يا عزيزي -

86
00:06:21,033 --> 00:06:24,900
،من الرائع وجودك هنا
.وخاصة دون وجود "روبرت" هذا

87
00:06:24,966 --> 00:06:28,966
.يعترض طريقنا كلنا
.ويحاول كالأبله أن يتودد إلي

88
00:06:29,033 --> 00:06:30,033
.أنت لا تمزح يا عزيزي

89
00:06:30,100 --> 00:06:33,100
كما تعلم، لقد أراد بالفعل
.أن يشتري لك سيارة بمناسبة تخرجك

90
00:06:38,633 --> 00:06:40,866
سيارة؟ -
.نعم -

91
00:06:42,266 --> 00:06:44,833
أنا سعيد أنك انفصلت عنه
.على أية حال يا أمي

92
00:06:46,466 --> 00:06:48,633
ما نوع السيارة التي أراد شراءها لي يا أمي؟

93
00:06:51,266 --> 00:06:54,633
،ضع كل شيء على الطاولة
.فسوف نستخدمه غدًا لتقديم الطعام

94
00:06:56,233 --> 00:06:59,500
،"دعيني أقوم بذلك يا "فيفيان
.لا أريدك أن ترهقي نفسك

95
00:07:00,266 --> 00:07:02,166
هل أنت متضايق مني يا "فيليب"؟

96
00:07:02,233 --> 00:07:04,733
كل ما سمعته طوال
،الـ48 ساعة الماضية يا "فيفيان" هو

97
00:07:04,800 --> 00:07:06,666
.(اغسل ذلك يا (فيليب). نظف تلك يا (فيليب"

98
00:07:06,733 --> 00:07:09,166
".ادفعني أعلى السلم يا (فيليب)، فأنا حبلى"

99
00:07:09,533 --> 00:07:11,666
.طالما أنك لست متضايقا مني

100
00:07:14,733 --> 00:07:18,933
،اكسر أحد تماثيلها الكريستالية
.عندما لا تكون منتبهة يا سيدي

101
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
.سيصنع ذلك المعجزات في تغيير موقفها

102
00:07:26,600 --> 00:07:27,633
!نعم

103
00:07:29,600 --> 00:07:31,333
.مرحبًا بالجميع -
.مرحبًا يا فتاة -

104
00:07:31,400 --> 00:07:34,666
.فاتتكم فترة عظيمة وقت العصر -
.وأنت أيضًا -

105
00:07:34,866 --> 00:07:38,466
.كنا في محطة الأخبار -
.قمنا بتلميع الفضيات -

106
00:07:40,466 --> 00:07:44,300
دعيني أخبرك أن "هيلاري" هي أفضل
.من شاهدتها تقرأ أخبار الطقس في حياتي

107
00:07:44,366 --> 00:07:49,200
.نعم، فهي جميلة، ومقبلة على العمل
.كما أن مخارج حروفها سليمة

108
00:07:49,333 --> 00:07:52,900
.إنني أستمتع بكل ذلك، ولكن أرجوكم أن تكفوا

109
00:07:54,633 --> 00:07:55,666
.حسنًا

110
00:07:57,800 --> 00:08:00,700
عزيزي "فرانك"، أظن أنه ينبغي
.تغيير حفاظات "فرانك" الصغير

111
00:08:00,866 --> 00:08:02,100
.حسنًا يا عزيزتي

112
00:08:03,033 --> 00:08:05,433
.تبدين متعبة بعض الشيء
لم لا تأتين وتسترخين

113
00:08:05,500 --> 00:08:06,833
.وسأفرك قدميك لبعض الوقت

114
00:08:06,900 --> 00:08:08,666
.شكرًا لك يا عزيزي

115
00:08:11,433 --> 00:08:14,366
.هذا يفي بالغرض، سأتعرف على رجل أبيض

116
00:08:19,233 --> 00:08:20,633
.كفي يا فتاة

117
00:08:20,733 --> 00:08:23,600
.لا، لمجرد أن يساعدني في المنزل بعض الشيء

118
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
،والآن، بالله عليكن
.تعرفن جميعًا ما الذي أفكر فيه

119
00:08:29,366 --> 00:08:32,566
"لن أقود سيارة أبدًا مع العم "لو
.والعمة "إلينور" مرة أخرى

120
00:08:32,633 --> 00:08:34,900
ماذا حدث يا عزيزي؟ -
،كانا يخربان الراديو -

121
00:08:34,966 --> 00:08:37,433
،ويخرجان رأسيهما من فتحة السقف
.ويصرخان للسيارات الأخرى

122
00:08:37,500 --> 00:08:39,533
.وأثناء القيام بذلك، كانا يتبادلان القبلات

123
00:08:39,600 --> 00:08:41,633
أعني، متى سينضجان؟

124
00:08:42,633 --> 00:08:44,200
هل ستوقفه؟

125
00:08:47,433 --> 00:08:48,666
."العمة "إلينور

126
00:08:48,733 --> 00:08:52,666
.ابتعد عن فتاتي -
."العمة "إلينور -

127
00:08:52,733 --> 00:08:55,866
."مرحبًا أيها العم "لو -
.مرحبًا -

128
00:08:56,766 --> 00:08:58,400
.انظرا إليكما

129
00:08:58,566 --> 00:09:02,866
.رباه، تبدوان كشابين -
.تبدين ضخمة أنت نفسك -

130
00:09:04,333 --> 00:09:07,000
يجب أن تتذكروا جميعًا
."أنها تحمل في رحمها ابن العم "فيل

131
00:09:09,466 --> 00:09:12,133
،أريد الصعود للطابق الأعلى
.والراحة من أثر السفر

132
00:09:13,066 --> 00:09:16,166
.وأنا أيضًا، أراكم جميعًا غدًا

133
00:09:21,633 --> 00:09:24,766
والآن، ما الذي تملكه
العمة "إلينور" وينقصني أنا؟

134
00:09:24,933 --> 00:09:26,266
.زوج مثار جنسيًا

135
00:09:29,433 --> 00:09:33,033
.هذا رائع، عائلتي بالكامل تحت سقف واحد

136
00:09:33,366 --> 00:09:36,566
.لقد تمنيت دومًا أن نجتمع كلنا في وقت ما

137
00:09:36,700 --> 00:09:40,166
.على الأقل أنا وأنت سنكون معًا لبضعة أشهر

138
00:09:40,700 --> 00:09:42,466
رباه... هل ستنتقلين إلى "لوس أنجلوس"؟

139
00:09:42,866 --> 00:09:45,466
،لا، أيها السخيف
أتحدث عن تخرجك من المدرسة الثانوية

140
00:09:45,533 --> 00:09:47,266
.وعودتك إلى المنزل

141
00:09:47,333 --> 00:09:51,033
سيكون ذلك أشبه بالأيام الخوالي
.يا عزيزي، أنا وأنت فحسب

142
00:09:51,100 --> 00:09:54,500
.يمكننا أن نقوم بكل شيء معًا
.لا أطيق الانتظار

143
00:09:54,566 --> 00:09:57,533
.لقد تطلعت إلى ذلك لفترة طويلة

144
00:09:57,600 --> 00:09:59,566
.ولدي العديد من الخطط

145
00:10:16,833 --> 00:10:19,433
.لقد أتيت يا عزيزي لأضعك في الفراش

146
00:10:21,400 --> 00:10:23,633
.ها أنت ذا -
.شكرًا لك يا أمي -

147
00:10:25,033 --> 00:10:26,900
هلا نتحدث عن عودتي إلى المنزل؟

148
00:10:26,966 --> 00:10:28,633
هل أنت منفعل؟

149
00:10:29,433 --> 00:10:32,766
...اسمعي، بما أنك ذكرت ذلك -
.لقد أعددت غرفتك بشكل جيد للغاية -

150
00:10:32,833 --> 00:10:35,500
،وتطلع لما هو آت
"لأن لدي صديقة في جامعة "بنسلفانيا

151
00:10:35,566 --> 00:10:38,433
ترى أنها قادرة
.على دفع طلبك للالتحاق بالجامعة

152
00:10:38,500 --> 00:10:42,666
،رباه، مع قرب مقر عملي
.يمكننا تناول الغداء معًا يوميًا

153
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
.يوميًا

154
00:10:46,466 --> 00:10:49,566
دعني أخبرك يا عزيزي أن الأيام القليلة
...الماضية معك كانت رائعة

155
00:10:49,800 --> 00:10:52,900
.لم أفكر في "روبرت" قط -
حقًا؟ -

156
00:10:53,433 --> 00:10:55,966
.لأنني كنت أفكر فيه طوال الوقت

157
00:10:57,066 --> 00:11:01,000
،فلتنل قسطًا من الراحة فحسب
.وسنكمل حديثنا غدًا

158
00:11:18,333 --> 00:11:19,966
!سأفتح الباب

159
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
!مرحى لكم جميعًا

160
00:11:38,233 --> 00:11:42,200
كيف حالك يا سيد "سميث"؟ -
.نادني "ويل" يا فتى -

161
00:11:43,300 --> 00:11:46,200
ما رأيك في أن تصحبني إلى إحدى نوادي الرقص

162
00:11:46,266 --> 00:11:48,100
.التي ترتادونها جميعكم

163
00:11:52,133 --> 00:11:54,966
عفوًا؟ -
.لا عليك يا فتى، كنت أظنك عصريًا -

164
00:11:55,033 --> 00:11:56,233
.اخرج من منزلي

165
00:12:00,966 --> 00:12:04,400
مرحى يا فتاة. كيف حالك أيتها الجذابة؟

166
00:12:04,700 --> 00:12:08,066
لم لا تأتين إلى هنا لتتحدثي معي قليلًا؟

167
00:12:10,266 --> 00:12:11,733
هل يروق لك ذلك؟ -
من هذا الموجود هناك؟ -

168
00:12:11,800 --> 00:12:15,066
.لا أحد يا أمي -
.عد إلى هنا أيها اللعين -

169
00:12:16,766 --> 00:12:18,266
.انظري يا أمي -
ماذا هذا؟ -

170
00:12:18,333 --> 00:12:19,866
."خطاب من "كارلتون

171
00:12:21,900 --> 00:12:25,233
.أرسل الفتى صورة -
!انظري إليه، يبدو رائعًا -

172
00:12:25,500 --> 00:12:26,833
.إنه فارع الطول

173
00:12:26,900 --> 00:12:29,066
رباه، من كان يتوقع أن يكبر 30 سم

174
00:12:29,133 --> 00:12:30,700
.في عامه الأول في الجامعة

175
00:12:35,700 --> 00:12:39,500
،(عزيزي (ويل)، وخالتي (فاي"

176
00:12:39,600 --> 00:12:44,066
.أتمتع بإجازة مريحة مع (مريا) والأطفال"

177
00:12:44,533 --> 00:12:47,700
.من الرائع أن يكون المرء ثرًيا"

178
00:12:48,133 --> 00:12:49,500
.(مع خالص الحب، (كارلتون"

179
00:12:49,566 --> 00:12:52,466
ملاحظة، من الرائع حقًا"
.أن يكون المرء ثريا

180
00:12:52,966 --> 00:12:54,033
".ها، ها"

181
00:12:54,933 --> 00:12:56,666
أليس من اللطيف
أن تصلنا أخبار من "كارلتون"؟

182
00:12:57,866 --> 00:13:01,366
لم لا ترتدي البذلة العصرية
التي أعددتها لك؟

183
00:13:02,966 --> 00:13:06,833
.لأنني رجل في سن 72 ما زال يعيش مع والدته

184
00:13:07,366 --> 00:13:09,000
.وأنا مللت من ذلك يا أمي

185
00:13:09,500 --> 00:13:11,766
.أعني، أنني أريد الزواج

186
00:13:12,333 --> 00:13:14,300
.وأريد إنجاب بعض الأطفال

187
00:13:14,700 --> 00:13:18,266
.ولا أريد أن يصرخ في أحد بشأن ما أرتديه

188
00:13:18,566 --> 00:13:21,233
.آسف، أنت سيد الموقف، أنت سيد الموقف

189
00:13:21,533 --> 00:13:24,233
.حان الوقت للشروع في معاملتك كذلك

190
00:13:24,400 --> 00:13:25,833
.فهمت مقصدي

191
00:13:27,600 --> 00:13:29,366
هل لي في 10 دولارات للذهاب إلى السينما؟

192
00:13:30,966 --> 00:13:32,300
.بالطبع يا عزيزي

193
00:13:34,333 --> 00:13:35,566
.إليك النقود

194
00:13:35,933 --> 00:13:37,500
ودولار آخر لشراء بعض الحلوى؟

195
00:13:39,333 --> 00:13:40,833
هل سترافق أحدًا معينًا؟

196
00:13:41,666 --> 00:13:43,333
."هاريت جينكينس"

197
00:13:44,266 --> 00:13:48,033
أنت تنفق مكافأة تقاعدي
."على "هاريت جينكينس

198
00:13:48,533 --> 00:13:51,300
،اسمعي يا أمي، سأخبرك بشيء
،إذا أفسدت هذا الموعد لي

199
00:13:51,366 --> 00:13:52,833
.فسأترك المنزل -
.حسنًا -

200
00:13:52,900 --> 00:13:54,500
.أقسم على ذلك -
.حسنًا -

201
00:13:55,633 --> 00:13:57,933
،كنت أقرأ الصحف قبل بضعة أيام

202
00:13:58,000 --> 00:13:59,833
."ورأيت صورة "روبرت

203
00:13:59,900 --> 00:14:02,166
."رباه، ها نحن نتحدث ثانية عن "روبرت

204
00:14:02,800 --> 00:14:06,033
أنت تذكره، أليس كذلك؟
الرجل الذي تقدم للزواج بي؟

205
00:14:06,100 --> 00:14:07,533
.أذكره

206
00:14:08,200 --> 00:14:09,533
هل ماتت زوجته بعد؟

207
00:14:09,833 --> 00:14:10,733
.كلا

208
00:14:10,900 --> 00:14:14,100
اللعنة، يجب أن أستخدم
.بعض الديناميت في المرة التالية

209
00:14:15,166 --> 00:14:19,066
.يعلم الله أنه رجل ثري، ووسيم أيضًا

210
00:14:19,766 --> 00:14:22,366
.لقد سمعت حتى أنه يرتاد الكنيسة

211
00:14:23,133 --> 00:14:24,833
...ولكن دعني أخبرك بشيء ما يا عزيزي

212
00:14:24,900 --> 00:14:28,700
إنني مسرورة بالتأكيد
.لأنك أقنعتني بعدم الزواج منه

213
00:14:32,266 --> 00:14:36,200
.حسنًا يا أمي، سأفعل ما تريدين
."سألغي موعدي مع "هاريت

214
00:14:36,600 --> 00:14:40,166
.ليس عليك القيام بذلك يا عزيزي
.ارتد البذلة العصرية فحسب

215
00:14:40,900 --> 00:14:42,633
."سأتصل بـ"هاريت

216
00:14:52,266 --> 00:14:55,533
،ما زلت نائمة تقريبًا
.لذلك لا يتحدث أحدكم إلي

217
00:14:55,633 --> 00:14:57,100
هل أيقظك الطفل؟

218
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
."بل أيقظني "إلينور" و"لو

219
00:15:00,633 --> 00:15:03,400
.أقسم أن هذا الرجل شره جنسيًا تمامًا

220
00:15:06,900 --> 00:15:09,933
رباه، لم يتناولوا هذا الكم
.في العشاء الأخير

221
00:15:10,233 --> 00:15:12,333
.حسنًا، أظن أنك كبيرة بما يكفي لأن تتذكري

222
00:15:16,466 --> 00:15:19,233
.نعم، ولكني لست شابة بما يكفي لضربك

223
00:15:21,700 --> 00:15:24,966
ماذا تفعلن جميعًا؟ -
.نتناول الطعام ونتحدث بشأن الجنس -

224
00:15:25,433 --> 00:15:27,766
.وأنا عن نفسي، أفضل الطعام

225
00:15:27,833 --> 00:15:30,400
ليس عليك الانتظار
.لساعة لتناول المزيد من الطعام

226
00:15:33,033 --> 00:15:34,300
!حسنًا

227
00:15:35,733 --> 00:15:39,633
،"حسنًا، أخبرينا يا "فاي
ماذا يحدث حقيقة بينك وبين "روبرت"؟

228
00:15:40,366 --> 00:15:43,333
.لم أكن أحبه -
هل جننت يا فتاة؟ -

229
00:15:43,633 --> 00:15:46,900
.كان للرجل شركة وسيارة ومال

230
00:15:47,366 --> 00:15:49,633
ما علاقة الحب بذلك الآن؟

231
00:15:50,933 --> 00:15:54,433
هل يمكننا خوض مناقشة دون ذكر اسمي؟

232
00:15:54,666 --> 00:15:55,700
."بالتأكيد يا "فاي

233
00:15:55,766 --> 00:16:00,200
لماذا يوجد شخص بعينه يحاول
تخريب حياة "ويل" بإعادته إلى "فيلادلفيا"؟

234
00:16:01,500 --> 00:16:04,966
،لم لا يخرسها أحدهم

235
00:16:05,033 --> 00:16:06,266
وينهي هذا الحديث؟

236
00:16:07,100 --> 00:16:08,633
."انتظري الآن يا "فاي

237
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
،نحن جميعًا عائلة هنا
."وكلنا نهتم بأمر "ويل

238
00:16:12,133 --> 00:16:14,133
اسمعي، هل أملي عليك طريقة تربية ابنك؟

239
00:16:14,400 --> 00:16:16,133
.لا، ولكني أتمنى أن تفعلي

240
00:16:18,466 --> 00:16:22,333
أظن أن "ويل" عقد العزم على الذهاب
."إلى مدرسة في "كالفورنيا" يا "فاي

241
00:16:23,866 --> 00:16:25,366
أهكذا الأمر إذن؟

242
00:16:25,433 --> 00:16:28,900
مرة أخرى أخذت عائلتي على عاتقها

243
00:16:29,066 --> 00:16:31,600
"أن تقرر أن "فاي
.لا تعرف كيف تعتني بشؤونها

244
00:16:32,266 --> 00:16:34,266
.لا، أنت مخطئة

245
00:16:34,333 --> 00:16:38,600
وسوف أكون ممتنة لكن جميعًا
.لو توقفتن عن التدخل في شؤوني الشخصية

246
00:16:45,666 --> 00:16:49,500
حسنًا، من سيشرفنا بالجلوس
.على هذه المنضدة؟ هيا، كلكم

247
00:16:49,600 --> 00:16:51,466
أظن أنه ينبغي
."أن يجلس هنا الأكبر سنًا يا "فاي

248
00:16:51,533 --> 00:16:54,100
."لست الأكبر سنًا، بل هو العم "لو

249
00:16:54,166 --> 00:16:56,000
.إنه شاب في نظري

250
00:16:57,766 --> 00:16:59,833
!"لو" -
.نعم، حسنًا -

251
00:17:01,366 --> 00:17:02,900
.لا بأس

252
00:17:03,566 --> 00:17:06,599
رباه، نشكرك

253
00:17:06,833 --> 00:17:09,000
.على لم شمل العائلة

254
00:17:09,366 --> 00:17:11,433
...أدم علينا السلامة والصحة

255
00:17:11,933 --> 00:17:14,566
.حتى يتسنى لنا التجمع مرة ثانية

256
00:17:15,266 --> 00:17:20,366
ونحن نشكر
...فيليب" و"فيفيان" لكرم ضيافتهما"

257
00:17:20,566 --> 00:17:23,333
.ولحمام الجاكوزي الخاص بهما -
.آمين -

258
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
هل تستمتع بلم الشمل يا سيد "ويليام"؟

259
00:17:31,600 --> 00:17:33,500
...لا أعرف ماذا أفعل يا "جيفري". أقصد

260
00:17:33,900 --> 00:17:37,733
،"لا أريد العودة إلى "فيلادلفيا
.ولكني لا أريد أن أخذل أمي

261
00:17:38,133 --> 00:17:39,466
...لكن على الجانب الآخر، ذلك أشبه

262
00:17:39,533 --> 00:17:44,466
أنا آسف تمامًا
.يا سيد "ويليام"، كان هناك سوء تفاهم

263
00:17:44,566 --> 00:17:49,400
يبدو أنني أعطيتك الانطباع
.بأنني أردت أن أعرف بالفعل

264
00:17:53,966 --> 00:17:56,366
أين اختفى العم "لو" والعمة "إلينور"؟

265
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
رباه، هل يتضاجعان مرة أخرى؟
.إنهما شرهان تمامًا

266
00:18:04,266 --> 00:18:08,866
.كنت في الحمام
.كفا عن التفكير في أفكار غير بريئة

267
00:18:16,166 --> 00:18:17,066
ماذا؟

268
00:18:23,933 --> 00:18:26,200
،"والآن يا "ويل
."بشأن عودتك إلى "فيلادلفيا

269
00:18:26,266 --> 00:18:29,600
.نعم، أعلم، فليبق سريري وأغطيته هناك

270
00:18:29,800 --> 00:18:31,400
.لا، حسنًا، نعم

271
00:18:31,566 --> 00:18:33,600
لا، ما كنت سأقوله هو أنني آمل أن

272
00:18:33,800 --> 00:18:35,933
،المال لم يكن مؤثرًا في قرارك

273
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
لأنني سيسرني تمامًا
.أن أساعدك في مصاريف الدراسة

274
00:18:39,566 --> 00:18:41,133
...شكرًا جزيلًا أيها العم "فيل"، لكن

275
00:18:41,300 --> 00:18:43,333
أحتاج للذهاب
.إلى "فيلادلفيا" مع أمي، كما تعلم

276
00:18:43,866 --> 00:18:47,200
،أيًا كان قرارك
.أردت فحسب أن أخبرك بأنني أساندك تمامًا

277
00:18:47,800 --> 00:18:49,233
."شكرًا، وهذا مؤثر جدًا يا أيها العم "فيل

278
00:18:49,300 --> 00:18:50,633
.حسنًا، يا بني

279
00:18:52,000 --> 00:18:54,266
،"يا "فيفيان
.أخبرته بكل شيء كنت تريدينني أن أقوله

280
00:18:54,333 --> 00:18:55,566
.والآن أعيدي لي قطعة الفطيرة

281
00:18:57,833 --> 00:18:59,400
.عزيزي -
ما الأمر يا أمي؟ -

282
00:18:59,500 --> 00:19:01,466
.لدي مفاجأة صغيرة لك -
ما هي؟ -

283
00:19:01,533 --> 00:19:03,300
،نعم، لدي عرض هائل على سفينة

284
00:19:03,366 --> 00:19:06,366
وسأقوم بإرسالك
.إلى "الكاريبي" احتفالًا بتخرجك

285
00:19:06,866 --> 00:19:08,200
حقًا؟ -
.نعم -

286
00:19:08,266 --> 00:19:10,000
."أردت دومًا الذهاب إلى "الكاريبي

287
00:19:14,466 --> 00:19:15,900
.سيكون الأمر رائعًا يا بني

288
00:19:15,966 --> 00:19:18,833
.يمكننا الغطس وممارسة ألعاب الشاطئ

289
00:19:20,900 --> 00:19:23,166
نحن؟ هل ستأتين أيضًا؟

290
00:19:23,300 --> 00:19:25,900
،بالطبع، كما أن الحجز غير مؤكد بعد

291
00:19:25,966 --> 00:19:29,866
ولكنني أظن أن مصدر المتعة
.سيكون فريق "فيفث دايمنشن" الجديد

292
00:19:31,833 --> 00:19:34,700
!أحب هذا الفريق، اصطحبيني معك

293
00:19:36,466 --> 00:19:38,633
."اخرس يا "كارلتون -
حقًا؟ -

294
00:19:38,700 --> 00:19:42,266
."تفوح منك رائحة "البروكلي

295
00:19:45,766 --> 00:19:48,400
ما الأمر؟ -
.هذا رائع يا أمي -

296
00:19:49,000 --> 00:19:50,366
...نحتاج للحديث و

297
00:19:51,033 --> 00:19:53,766
.اسمعي، لا يمكنني الانتظار
.يجب أن نناقش هذا الأمر الآن

298
00:19:55,533 --> 00:19:57,633
حسنًا، أكره أن أقول لك
.إنني سبق وأن قلت لك ذلك

299
00:19:57,733 --> 00:20:00,433
.أعرف فيم تفكرن، ولكنكن مخطئات

300
00:20:00,500 --> 00:20:02,400
"والآن يتطلع "ويل
."إلى العودة إلى "فيلادلفيا

301
00:20:02,466 --> 00:20:04,033
أليس كذلك يا عزيزي؟

302
00:20:08,466 --> 00:20:10,700
.انظري ماذا فعلت الريح بقبعتي

303
00:20:12,433 --> 00:20:14,433
هل يمكن أن تساعديني يا أمي
على الذهاب لإيجادها من فضلك؟

304
00:20:15,933 --> 00:20:19,600
ماذا يحدث يا "ويل"؟ -
...اسمعي يا أمي -

305
00:20:21,500 --> 00:20:23,133
...كنا فحسب

306
00:20:23,600 --> 00:20:27,566
.يجب أن يصلح أحدهم هذا المصباح هنا -
.حسنًا، هناك بعض الأشياء المكسورة -

307
00:20:34,333 --> 00:20:36,600
.امشي معي يا أمي

308
00:20:37,866 --> 00:20:40,033
.حسنًا، اسمعي -
.هات ما عندك -

309
00:20:40,833 --> 00:20:44,233
...حسنًا، اسمعي، كنت -
.أيًا كان الأمر، فأنا أتفهمه -

310
00:20:45,100 --> 00:20:48,666
،أعلم ذلك، سوف تتفهمين الأمر
.وسأكون أنا في طريقي إلى قسم الطوارئ

311
00:20:48,800 --> 00:20:50,500
.قل ما لديك فحسب

312
00:20:52,633 --> 00:20:56,066
.لا أريد العودة إلى المنزل يا أمي -
كيف يمكنك أن تقول شيئًا كذلك؟ -

313
00:20:56,566 --> 00:21:00,500
،عندما أرسلتك إلى هناك يا عزيزي
.كان ذلك بشكل مؤقت

314
00:21:00,766 --> 00:21:03,033
.وانتظرت دائمًا عودتك إلى المنزل

315
00:21:03,966 --> 00:21:05,366
.وأنا كذلك يا أمي

316
00:21:05,833 --> 00:21:08,500
وأعلم أنني فقدت رباطة جأشي
...عندما أتيت إلى هنا لأول مرة

317
00:21:08,566 --> 00:21:10,933
.وقد كنت محقة، أنا كنت بحاجة للتواجد هناك

318
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
.وما زلت بحاجة للعودة إلى هناك

319
00:21:12,933 --> 00:21:16,333
منحني ذلك بداية قوية
.ليتسنى لي الاستقلال بحياتي

320
00:21:16,833 --> 00:21:18,233
وماذا عن الكلية؟

321
00:21:18,666 --> 00:21:21,300
تعلم أنه ليس بمقدوري
.إرسالك إلى مدرسة خارج الولاية

322
00:21:22,166 --> 00:21:25,166
،أعلم يا أمي، ولكن اسمعي
...كنت آمل في الحصول على منحة دراسية

323
00:21:25,233 --> 00:21:27,500
.أو قرض، وقال العم "فيل" إنه سيساعدني

324
00:21:27,566 --> 00:21:28,800
.وإذا لم يفلح ذلك، فسأحصل على عمل

325
00:21:28,866 --> 00:21:31,766
،سأحصل على وظيفتين، ولكن من فضلك
.لا ترغميني على العودة إلى المنزل يا أمي

326
00:21:32,833 --> 00:21:35,633
من الواضح أنك
فكرت كثيرًا في الأمر، أليس كذلك؟

327
00:21:36,133 --> 00:21:39,466
،ولكني سأكون صريحة معك
.ما زلت أريدك أن تعود إلى المنزل

328
00:21:39,766 --> 00:21:40,966
.لقد افتقدتك

329
00:21:42,333 --> 00:21:43,966
.افتقدتك أنا الآخر يا أمي

330
00:21:44,566 --> 00:21:47,966
.اسمعي، سوف أزورك. كل عيد ميلاد

331
00:21:49,100 --> 00:21:50,466
.وفي كل عيد فصح

332
00:21:51,700 --> 00:21:53,566
وفي كل الإجازات أيًا كانت

333
00:21:53,633 --> 00:21:55,866
.من الصعب تبديد عبوسك

334
00:21:58,433 --> 00:22:01,100
.حسنًا، يبدو أنك عقدت العزم

335
00:22:01,733 --> 00:22:04,200
.لذلك، أظن أنني سأحترم قرارك

336
00:22:05,066 --> 00:22:07,066
!حقًا؟ أعني، طبعًا

337
00:22:11,633 --> 00:22:13,066
.أحبك يا أمي

338
00:22:13,133 --> 00:22:15,300
.أحبك أنا الأخرى يا عزيزي

339
00:22:17,566 --> 00:22:22,233
،على الرغم من أنني أمقت الاعتراف بذلك
.ولكن خالاتك كن محقات، وكنت أنا مخطئة

340
00:22:22,300 --> 00:22:24,433
ولكن إياك أن تخبرهن، هل تسمعني؟

341
00:22:32,266 --> 00:22:34,800
.يجب أن يصلح أحدهم هذا المصباح هنا -
.نعم -

342
00:22:39,333 --> 00:22:41,066
.سرك في أمان معي

343
00:22:48,300 --> 00:22:53,400
اكسر أحد تماثيل الجنود الخاصة بها
.عندما لا تكون منتبهة يا سيدي

344
00:22:56,366 --> 00:22:58,966
هل تعلم ما هو تمثال الجندي؟

345
00:23:03,800 --> 00:23:06,433
.تمثال جندي، تمثال كريستالي لجندي

346
00:23:08,433 --> 00:23:10,033
{\an8}."لا بد أن لديهم منها في "لندن

