1
00:00:06,566 --> 00:00:08,266
،"مرحبًا يا "كارلتون
أيمكنك أن تأخذني إلى الشاطئ؟

2
00:00:09,366 --> 00:00:11,633
هل ستأخذ معك
كرة البيسبول هذه إلى الشاطئ يا "ويل"؟

3
00:00:12,866 --> 00:00:15,166
،في الواقع، كما ترى
.هذه ليست كرة بيسبول فحسب

4
00:00:16,033 --> 00:00:18,433
إنها موقعة
."من "ويلي مايز" المدعو "ساي هاي

5
00:00:18,966 --> 00:00:21,500
فقد اضطررت لبيع نصف مجموعتك
.من العملات المعدنية لشرائها

6
00:00:23,166 --> 00:00:25,500
.إن أردت رأيي فيك، أنت شخص مهووس

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
أنا شخص مهووس؟

8
00:00:28,433 --> 00:00:31,866
.انظر إلى ما فعلت، لقد جرحت مشاعرها
!اعتذر لها. اعتذر الآن

9
00:00:33,233 --> 00:00:36,500
.أنا آسف
."عليك أن تستشير طبيبًا نفسيًا يا "ويل

10
00:00:36,833 --> 00:00:38,933
،"اسمع يا "كارلتون
هل يمكنك أن تقلني إلى الشاطئ فحسب؟

11
00:00:39,033 --> 00:00:41,766
.تعرف، انس الأمر
.أنزلني على بعد بضع بنايات قبل الشاطئ

12
00:00:41,833 --> 00:00:44,033
.قد تقلق البنات الجميلات عندما يرين مع قزم

13
00:00:47,366 --> 00:00:49,400
.اليوم هو آخر يوم قبل التخرج من الثانوية

14
00:00:49,466 --> 00:00:53,233
المفترض أن نبدأ بتجهيز طلبات التحاقنا
.بالجامعة والتفكير بمستقبلنا

15
00:00:53,300 --> 00:00:56,766
إنني افعل ذلك. ولكن مستقبلي
.يشمل فتاة جميلة ترتدي البكيني

16
00:00:56,833 --> 00:01:00,433
.أتعلم ما أقصد؟ هيا بنا يا قصير القامة

17
00:01:00,500 --> 00:01:04,366
.انس الأمر يا "ويل". لن أذهب إلى الشاطئ
.سأذهب إلى المكتبة

18
00:01:05,433 --> 00:01:06,866
حقًا؟

19
00:01:07,933 --> 00:01:11,533
لدي عشرة دولارات
.تقول إنك ستذهب إلى الشاطئ

20
00:01:14,866 --> 00:01:16,333
.إنها كذبت

21
00:02:30,766 --> 00:02:32,600
{\an8}أيمكنك أن تقلني
إلى الشاطئ يا "جيفري" من فضلك؟

22
00:02:32,866 --> 00:02:35,500
{\an8}متأسف جدًا
.يا سيد "ويليام"، أنا في استراحتي

23
00:02:37,766 --> 00:02:39,700
{\an8}متى ستنتهي هذه الاستراحة يا "جيفري"؟

24
00:02:39,766 --> 00:02:41,533
{\an8}.عندما تجد شخصًا آخر ليقلك

25
00:02:43,000 --> 00:02:46,966
{\an8}.صباح الخير يا عزيزي
."حقائبي في الطابق العلوي يا "جيفري

26
00:02:47,033 --> 00:02:48,600
!كم هذا مثير لك

27
00:02:49,400 --> 00:02:51,633
."أنت تعلم كم أنا مولعة جدًا بك يا "جيفري

28
00:02:51,733 --> 00:02:54,833
،ولكنني أيضًا حامل في الشهر الثامن
.وإنني لست بمزاج جيد

29
00:02:54,900 --> 00:02:57,866
،يمكنني أن أنزع قلبك بسهولة وألتهمه
.ثم أتناول الكابوتشينو

30
00:02:59,800 --> 00:03:01,733
هل كلامي واضح تمامًا؟

31
00:03:02,033 --> 00:03:04,566
"إن شركة "هولمارك
.لم تكن لتوضحها بهذا الشكل

32
00:03:07,033 --> 00:03:09,933
،"كما تعلمين يا خالتي"فيفيان
.سأشتاق إليك في نهاية الأسبوع

33
00:03:10,033 --> 00:03:12,133
.كلا لن تفعل، وأنا لن أشتاق إليك أيضًا

34
00:03:12,966 --> 00:03:16,200
،فيفيان" يا عزيزتي"
.هنالك جيش من النمل في الدش هذا الصباح

35
00:03:16,266 --> 00:03:18,366
."مرحبًا بك في عالمنا يا "فيليب
.اتصل بمكافح الحشرات

36
00:03:18,466 --> 00:03:20,900
،وبما أنك تفعل ذلك
.اتصل بالسمكري ومصلحي باب المرآب

37
00:03:21,000 --> 00:03:22,300
.اعتقدت أنك أنت من سيهتم بذلك

38
00:03:22,366 --> 00:03:24,100
."إن حجمي ضخم يا "فيليب

39
00:03:24,166 --> 00:03:26,533
كل ما أريد أن افعله
.هو أن أستلقي على السرير وألتهم فطيرة

40
00:03:27,100 --> 00:03:29,800
.وأنا كذلك، ولكنني ما زلت أقوم بواجبي

41
00:03:32,533 --> 00:03:35,066
.احزر ماذا حصل؟ لن تصدق ذلك

42
00:03:35,133 --> 00:03:37,033
.لقد دفعت حساب عشائك

43
00:03:37,166 --> 00:03:41,433
هل جننت؟
."سأجري مقابلة مع مجلة "أل أي ويكلي

44
00:03:41,633 --> 00:03:45,133
بما أنني أصبحت فتاة الأرصاد الجوية
.المشهورة، سيتطلع الناس لمعرفتي عن قرب

45
00:03:45,200 --> 00:03:48,700
إن كان هنالك من يسأل، فانا في الـ21
.من عمري وكنت قد حاربت في عاصفة الصحراء

46
00:03:51,733 --> 00:03:54,200
.لقد وضعت حقائبك في الليموزين يا سيدتي

47
00:03:54,500 --> 00:03:58,266
حسنًا، وداعًا يا عزيزي. سأوصل حبك
،"واحترامك إلى "جون" و"شيريل

48
00:03:58,366 --> 00:04:01,200
.وأعدك أنني سأحاول العودة بمزاج أفضل

49
00:04:01,300 --> 00:04:02,833
.إن كنت سأعود أصلاً

50
00:04:03,633 --> 00:04:06,433
أتعلم يا عم "فيليب"، إن كنا محظوظون
."ستعود كشخصية "كلير هاكستبل

51
00:04:12,100 --> 00:04:13,733
.انظر، هنالك دمية الـ"هاودي دودي" سوداء

52
00:04:16,366 --> 00:04:19,833
."ذلك مساعدي "إدوارد". عار عليك يا "ويل

53
00:04:19,966 --> 00:04:21,033
!يا إلهي

54
00:04:23,466 --> 00:04:25,866
."صباح الخير يا "هاودي"... "إدوارد

55
00:04:26,900 --> 00:04:30,900
."صباح الخير أيها القاضي "بانكس
،أرجو ألا تمانع بهذا العبء الثقيل

56
00:04:31,000 --> 00:04:33,400
فقد فكرت بأن تراجع مذكراتك
.في الطريق إلى المحكمة

57
00:04:33,466 --> 00:04:36,566
حتى أنا لا أستطيع
أن أقرأ وأقود في آن واحد يا "إدوارد؟

58
00:04:36,800 --> 00:04:37,833
."بل تستطيع يا عم "فيل

59
00:04:37,900 --> 00:04:39,533
.كنت أفعل ذلك كل صباح في طريقي إلى المدرسة

60
00:04:48,300 --> 00:04:51,766
في الواقع، لقد سمحت لنفسي
.أن أسجل ملاحظاتك على شريط كاست

61
00:04:52,100 --> 00:04:55,033
."شكرًا لك يا "إدوارد
.لابد أن هذا تطلب منك ساعات كثيرة من وقتك

62
00:04:55,233 --> 00:04:56,400
.ثلاثة أيام

63
00:04:56,700 --> 00:04:59,700
.ولكنني استفدت كثيرًا منها

64
00:05:00,366 --> 00:05:01,433
.نعم

65
00:05:01,533 --> 00:05:03,366
.كدت أن أنسى شيئًا واحدًا

66
00:05:03,900 --> 00:05:06,366
،إذا كان الأمر يتعلق بأنفك
.أعتقد أنني أعرف أين تركته

67
00:05:11,733 --> 00:05:13,300
.كنت آمل بأن أحظى بعطلة ليوم واحد

68
00:05:13,366 --> 00:05:15,533
.لدي مقابلة مع شركة قانونية راقية جدًا

69
00:05:15,633 --> 00:05:18,533
،"لدي الكثير من العمل اليوم يا "إدوارد
ألا تستطيع أن تؤجلها؟

70
00:05:18,633 --> 00:05:20,933
.بالطبع. سيسعدني ذلك -
.حسنًا -

71
00:05:21,033 --> 00:05:23,233
.سأنتظر ثمانية شهور أخرى

72
00:05:23,433 --> 00:05:25,266
."اذهب إلى المقابلة يا "إدوارد

73
00:05:25,733 --> 00:05:28,066
.شكرًا لك يا سيدي. شكرًا لك مرة أخرى

74
00:05:28,133 --> 00:05:30,266
.ومرة أخرى، ومرة أخرى

75
00:05:30,733 --> 00:05:32,533
هل تريدني أن أحضر لك
وسادة الركب يا "إدوارد"؟

76
00:05:35,100 --> 00:05:38,666
.سيد "بانكس"، لقد ترك الجنائني لك هذه

77
00:05:39,300 --> 00:05:42,466
عزيزي السيد (بانكس)، كيف أقول ذلك؟"
.زوجتك مجنونة وأنت بخيل

78
00:05:42,566 --> 00:05:44,266
".(إنني أستقيل، وداعًا، (هكتر"

79
00:05:45,066 --> 00:05:46,166
.عظيم، هذا ما كان ينقصني

80
00:05:46,266 --> 00:05:47,733
هل تريد مساعدة يا سيدي؟

81
00:05:47,833 --> 00:05:50,800
نعم، باستطاعتك الآن أن تتصل
،بالجنائني ومكافح الحشرات

82
00:05:50,900 --> 00:05:53,333
.والسمكري، وأن تصلح باب المرآب

83
00:05:53,666 --> 00:05:56,200
.حتى علاء الدين حظي بثلاث أمنيات فقط

84
00:05:59,233 --> 00:06:00,366
ماذا سأفعل الآن؟

85
00:06:00,433 --> 00:06:02,600
كيف سأباشر عملي اليوم من دون مساعد؟

86
00:06:07,533 --> 00:06:10,066
.حسنًا علي أن أغادر -
."انتظر يا "ويل -

87
00:06:10,433 --> 00:06:11,766
.إنني فعلاً بحاجة لمساعدتك

88
00:06:12,700 --> 00:06:15,333
،أنت تعلم أنك صديقي العزيز
أليس كذلك يا عم "فيل"؟

89
00:06:15,400 --> 00:06:18,133
.ولكن بالله عليك، اليوم يوم ما قبل التخرج
...علي الذهاب إلى الشاطئ

90
00:06:18,233 --> 00:06:19,333
.وإزعاج بعض البنات

91
00:06:19,400 --> 00:06:23,366
أحيانا يا "ويل"، عليك أن تضع أولوياتك
.جانبًا وأن تساعد الآخرين

92
00:06:23,433 --> 00:06:25,233
."أنت على حق يا عم "فيل

93
00:06:25,300 --> 00:06:28,300
.وإنني أرى تلك وكأنها رؤية
.سأفعل ذلك في الثلاثين من عمري

94
00:06:28,366 --> 00:06:31,466
.لن أستطيع أن أنهي هذا اليوم من دون مساعدة

95
00:06:31,533 --> 00:06:35,833
،مثلما كان يقول والدي لي
".أن تعطي أفضل من أن تأخذ"

96
00:06:37,166 --> 00:06:39,600
كان والدك سكيرًا أليس كذلك؟

97
00:06:43,366 --> 00:06:46,166
.غير ملابسك هذه واركب السيارة اللعينة

98
00:06:46,700 --> 00:06:48,933
السيد الراقي قد يدعوني
.إلى العشاء على الأقل

99
00:06:51,833 --> 00:06:55,300
دار محكمة الولايات المتحدة

100
00:06:56,300 --> 00:06:57,866
،وإن كنت تريد أن تبقى خارج السجن

101
00:06:57,933 --> 00:07:02,166
أقترح عليك ألا ترتبط مع مجرمين
.وحثالة البشر عديمي القيمة

102
00:07:05,266 --> 00:07:06,333
جمال"؟"

103
00:07:07,066 --> 00:07:08,266
!"ويل"

104
00:07:11,933 --> 00:07:15,333
.كيف الحال يا رجل؟ لا تقلق، ذلك عمي

105
00:07:15,433 --> 00:07:17,933
...يا عم "فيل"، هذا -
.المدعى عليه -

106
00:07:18,766 --> 00:07:21,200
."اجلس يا "ويل -
.إنها غلطتي. أنا آسف -

107
00:07:23,333 --> 00:07:24,633
،"اسمع يا "جمال
..."لم لا تعرض عليه هذه الـ"كيت كات

108
00:07:24,733 --> 00:07:25,833
!"ويل"

109
00:07:30,000 --> 00:07:31,566
.القضية التالية

110
00:07:33,100 --> 00:07:34,600
أين هي ملفاتي؟

111
00:07:35,866 --> 00:07:37,966
."إنها معي يا عم "فيل

112
00:07:38,966 --> 00:07:41,133
.إنني أنظفها قليلاً فحسب

113
00:07:41,200 --> 00:07:43,933
لماذا؟ -
.لا أدري يا رجل -

114
00:07:44,033 --> 00:07:47,500
لا أدري، يبدو أن هنالك أحمق
.أسقط شرابًا أو ما يشبه عليها

115
00:07:47,566 --> 00:07:48,633
.لكنها بحالة جيدة الآن

116
00:07:50,933 --> 00:07:54,466
الحكومة مقابل
.لوثر ديفونس"، قضية رقم 3612"

117
00:08:07,100 --> 00:08:10,966
،كيف الحال يا عزيزتي
لم لا تطبعي رقم هاتفك لي؟

118
00:08:13,066 --> 00:08:14,066
،تبدين رائعة يا فتاة

119
00:08:14,133 --> 00:08:16,333
أتمنى لو أستطيع
.أن أزرعك في حقل كامل لأحصد الكثير منك

120
00:08:18,666 --> 00:08:20,466
هلا تقترب من المقعد يا "ويل" من فضلك؟

121
00:08:20,533 --> 00:08:23,033
..."نعم، لحظة واحدة يا عم "فيل -
.أحضر مؤخرتك إلى هنا -

122
00:08:30,766 --> 00:08:32,933
.اقترب. هيا اقترب أكثر

123
00:08:33,833 --> 00:08:35,766
.هيا

124
00:08:35,833 --> 00:08:37,333
.نعم. هيا

125
00:08:39,666 --> 00:08:42,166
...هل لي أن أذكرك أنك هنا لمساعدتي

126
00:08:42,233 --> 00:08:43,300
وليس لمساعدة نفسك؟

127
00:08:43,366 --> 00:08:46,233
.والآن أجلس مؤخرتك هنالك واسكت

128
00:08:49,200 --> 00:08:50,833
.كونغ" ليس سعيدًا"

129
00:09:03,833 --> 00:09:06,100
...حسنًا، أيتها المستشارة

130
00:09:06,566 --> 00:09:09,933
يبدو أن موكلك قد خالف
.شروط إطلاق سراحه مرة أخرى

131
00:09:10,566 --> 00:09:12,133
لماذا لم يحصل على عمل حتى الآن؟

132
00:09:12,200 --> 00:09:15,066
.لقد حاول يا سيادة القاضي، ولكنه لم يفلح

133
00:09:15,166 --> 00:09:17,166
.نحن هنا لنطلب المزيد من الوقت

134
00:09:17,566 --> 00:09:21,266
سيد "ديفونس"، يبدو أنك أمضيت
.خمسة أعوام في الإصلاحية

135
00:09:21,600 --> 00:09:23,533
.إنني متأكد أنك تعلمت مهنة هنالك

136
00:09:23,600 --> 00:09:25,366
،في الحقيقة
.لقد كتبت كتابًا يا سيادة القاضي

137
00:09:25,433 --> 00:09:27,000
.حقًا؟ هذا شيء رائع يا رجل

138
00:09:27,066 --> 00:09:30,466
قل هذا الكلام للناشرين
.الذين رفضوني. أنا أكره الرفض

139
00:09:30,733 --> 00:09:33,066
.في الواقع، لقد كتبت كتاب شعر عن هذا الأمر

140
00:09:33,600 --> 00:09:34,833
..."سيد "ديفونس

141
00:09:35,900 --> 00:09:37,300
إنني أجد صعوبة في تصديق

142
00:09:37,366 --> 00:09:40,133
.أنك تضع مجهودًا صادقًا في إيجاد عمل

143
00:09:40,400 --> 00:09:42,433
.أنا مستعد لأبدأ أي عمل يا سيادة القاضي

144
00:09:42,500 --> 00:09:44,700
،أجيد العمل اليدوي جيدًا
.وباستطاعتي أن أصلح أي شيء

145
00:09:44,966 --> 00:09:46,133
إذن لماذا أنت عاطل عن العمل؟

146
00:09:46,200 --> 00:09:48,933
.أنا مدان سابق
.لا أحد يريد أن يوظف مدانًا سابقًا

147
00:09:49,033 --> 00:09:52,033
.أرجوك يا سيد "ديفونس"، هذا عذر ضعيف جدًا

148
00:09:52,233 --> 00:09:55,533
هل أنت مدرك أنني قادر
من خلال صلاحياتي أن أعيدك إلى السجن؟

149
00:09:57,666 --> 00:09:59,000
.عفوًا يا عمي القاضي

150
00:10:03,766 --> 00:10:05,466
."يمكنك أن تجد له عملاً يا عم "فيل

151
00:10:05,833 --> 00:10:07,433
.هل أنت مجنون؟ إنه مدان سابق

152
00:10:10,433 --> 00:10:13,500
."بالله عليك يا عم "فيل
جميع تلك الأشياء المعطلة في المنزل؟

153
00:10:13,600 --> 00:10:16,966
،وبالإضافة إلى ذلك
.لدي شعور طيب تجاه هذا الرجل. انظر إليه

154
00:10:20,000 --> 00:10:21,733
."لا أعتقد أن ذلك سيحدث يا "ويل

155
00:10:22,633 --> 00:10:25,066
..."هل تذكر ما قاله لك والدك يا عم "فيل

156
00:10:25,866 --> 00:10:28,466
".أن تعطي أفضل من أن تأخذ"

157
00:10:29,966 --> 00:10:32,500
.إنني أكرهك فعلاً

158
00:10:34,433 --> 00:10:36,133
."وأنا أحبك أيضًا يا عم "فيليب

159
00:10:41,200 --> 00:10:43,266
،"انظر يا "جيفري
."لقد ارتفع سعر كرتي الــ"ويلي مايز

160
00:10:43,333 --> 00:10:45,366
.يمكنني أن أكسب 300 دولار منها

161
00:10:45,433 --> 00:10:47,733
.225 دولارًا كأقصى حد

162
00:10:49,066 --> 00:10:50,766
.لقد حاولت أن أبيعها بالأمس

163
00:10:52,066 --> 00:10:55,000
،وبعد انتهائك من حصد الأعشاب
."يمكنك أن تقلم ورود السيدة "بانكس

164
00:10:55,100 --> 00:10:56,200
.بكل سرور

165
00:10:56,266 --> 00:10:59,000
لدي موعد الليلة، فهل يمكنك غسل السيارة؟

166
00:10:59,066 --> 00:11:01,766
وهل يمكنك أن ترفع كرسي السائق قليلاً؟

167
00:11:04,766 --> 00:11:07,600
وهل يمكنك أن تحضر ثوبي من المصبغة؟

168
00:11:08,400 --> 00:11:11,666
وبما أنك تعمل على ذلك، هل يمكنك
أن تطبع أفكارك عن الثورة الصناعية؟

169
00:11:11,733 --> 00:11:14,500
مع مسافة مزدوجة وضع اسمي عليها؟

170
00:11:16,866 --> 00:11:19,833
لقد حاولت وتمنيت الحظ الطيب
دون جدوى. ماذا في ذلك؟

171
00:11:19,933 --> 00:11:23,333
،سأهتم بهذه الأمور حالاً
.وشكرًا مرة أخرى لإعطائي عمل

172
00:11:24,233 --> 00:11:26,600
.هنالك المزيد من حيث أتت الطلبات

173
00:11:28,400 --> 00:11:29,866
.يا له من شخص رائع

174
00:11:29,933 --> 00:11:31,833
!لا يصدق

175
00:11:32,700 --> 00:11:34,266
.إنني أقول لكم، لدى هذا الرجل الكثير

176
00:11:34,333 --> 00:11:36,733
.وخصوصًا بعد أن قضى 5 أعوام في الإصلاح

177
00:11:43,400 --> 00:11:46,533
الإصلاح؟ أرجو أن يكون قصدك
.بها إصلاح الحاجات

178
00:11:49,800 --> 00:11:54,466
اسمعوا الآن، لا تنفعلوا، لقد قضى فعلاً
.فترة في الإصلاحية بتهمة السرقة

179
00:11:54,533 --> 00:11:56,533
هل فقدت صوابك اللعين؟

180
00:12:00,366 --> 00:12:01,633
يا "آشلي"؟

181
00:12:04,900 --> 00:12:08,500
.يا إلهي، سأضطر للتخفيف من جاذبيتي

182
00:12:09,766 --> 00:12:12,066
.حسنًا، سأضع شيئًا من حاجات أمي

183
00:12:13,100 --> 00:12:15,433
.سأثبت جميع الدمى الآن

184
00:12:15,533 --> 00:12:17,466
!وأنا أيضًا -
!توقفوا -

185
00:12:18,966 --> 00:12:21,400
.لقد وفى الرجل بديونه إلى المجتمع -
.نعم -

186
00:12:21,466 --> 00:12:23,700
فهو يستحق فرصة أخرى
.مثل جميع الأشخاص الآخرين

187
00:12:23,766 --> 00:12:26,233
فكرة من كانت هذه؟ -
.فكرته هو -

188
00:12:27,966 --> 00:12:30,966
ويل"، لقد وضعت"
.هذه العائلة بأكملها في خطر

189
00:12:31,033 --> 00:12:33,500
.هذا أغبى شيء قمت به حتى الآن

190
00:12:34,766 --> 00:12:37,133
.ويل"، إنك عبقري"

191
00:12:37,700 --> 00:12:39,366
.لوثر" هو شخص منزل من السماء"

192
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
.لقد أصلح جميع مصابيح مرآتي

193
00:12:42,500 --> 00:12:43,833
.حتى إنني أبدو أجمل مما اعتقدت

194
00:12:46,100 --> 00:12:48,300
،"أتعلمين يا "هيلاري
لا أعتقد أنه من الممكن

195
00:12:48,366 --> 00:12:50,033
.أن تكوني أجمل مما تعتقدين

196
00:12:51,400 --> 00:12:52,866
."شكرًا لك يا "ويل

197
00:12:54,366 --> 00:12:57,766
ويل"، لقد أصلحت ذلك التلفاز"
،الذي في غرفتك. على فكرة

198
00:12:57,833 --> 00:13:00,966
."لديك الآن محطة الـ"بلاي بوي -
!رائع -

199
00:13:04,933 --> 00:13:06,400
."لا أدري يا "ويل

200
00:13:06,900 --> 00:13:10,100
لا أتصور أنني قد أترك
.مجرمًا مدانًا لوحده في غرفتي

201
00:13:10,300 --> 00:13:13,000
ولكن ما هي قيمة الأشياء التي تملكها؟

202
00:13:13,066 --> 00:13:14,900
ما الذي تقوله يا رجل؟

203
00:13:15,366 --> 00:13:17,100
...ما رأيك مثلاً

204
00:13:17,366 --> 00:13:19,466
.بكرة الـ"ويلي مايز" البيسبول الخاصة بي

205
00:13:23,600 --> 00:13:27,733
.انظر إلى الوقت، إنها الـ4
.علي أن أخلد إلى النوم

206
00:13:29,600 --> 00:13:32,200
أين الـ"ويلي"؟
."لم أجد الـ"ويلي" يا "كارلتون

207
00:13:42,200 --> 00:13:45,400
كارلتون"، قل لي"
.إن هنالك كرة بيسبول في هذا الشيء

208
00:13:46,266 --> 00:13:48,033
."لا توجد كرة بيسبول يا "ويل

209
00:13:48,300 --> 00:13:50,166
.أعتقد أنك لم تسمعني جيدًا

210
00:13:51,100 --> 00:13:53,500
كارلتون"، قل لي"
.إن هنالك كرة بيسبول في هذا الشيء

211
00:13:53,966 --> 00:13:57,300
."لقد اختفت. إنه لص يا "ويل
ما الذي سنفعله؟

212
00:13:57,633 --> 00:13:59,866
حسنًا، لسنا متأكدين
.من أن "لوثر" هو الفاعل

213
00:13:59,933 --> 00:14:01,200
."لا تدافع عنه يا "ويل

214
00:14:01,266 --> 00:14:02,233
،إذا كانت تشبه البطة

215
00:14:02,300 --> 00:14:04,766
،ورائحتها مثل البطة
وصوتها مثل البطة، فما هي؟

216
00:14:06,033 --> 00:14:07,233
رفيقتك يوم التخرج؟

217
00:14:13,000 --> 00:14:14,700
.لقد قلت لك إنها كانت مصابة بالزكام

218
00:14:17,633 --> 00:14:20,933
،لو كنت واثقًا من أن "لوثر" بريء
لم لا تسأله فحسب؟

219
00:14:21,033 --> 00:14:22,733
.أقصد أنه لن يكون لديه ما يخفيه

220
00:14:23,266 --> 00:14:26,166
بالله عليك يا "كارلتون"، لا يمكنك أن تذهب
.وتلقي باللائمة على الناس فحسب

221
00:14:26,266 --> 00:14:27,766
.أنت تعتقد أنه الفاعل، اسأله بنفسك

222
00:14:27,866 --> 00:14:31,266
،وكأنني سأسير إلى مجرم وحشي وقاس لأقول له

223
00:14:31,366 --> 00:14:33,166
،هل يمكنك أن ترجع لي كرتي يا سيدي"

224
00:14:33,233 --> 00:14:35,333
."ورجاء ألا تطبق عنقي كالغصن

225
00:14:37,100 --> 00:14:41,166
عليك أن تكون ذكيًا
.لكي تتفوق على ذهن الإجرامي

226
00:14:41,966 --> 00:14:43,900
."مرحبًا "لوثر -
مرحبًا يا "لوثر"، كيف حالك؟ -

227
00:14:43,966 --> 00:14:45,166
."هذا هو "لوثر

228
00:14:46,200 --> 00:14:47,733
.سأتحقق إن كان صادقًا

229
00:14:57,000 --> 00:15:00,700
."لقد أسقطت محفظتك يا "لوثر -
.لا، هذه محفظتك أنت -

230
00:15:03,666 --> 00:15:05,100
.إذن فهي كذلك

231
00:15:06,700 --> 00:15:09,766
.كم أنت صادق لتقول ذلك

232
00:15:14,766 --> 00:15:19,200
إن البيسبول لعبة رائعة
أليس كذلك يا "لوثر"؟

233
00:15:19,733 --> 00:15:20,800
.نعم بالفعل

234
00:15:23,700 --> 00:15:24,766
..."كارلتون"

235
00:15:25,400 --> 00:15:27,533
هل تسمح بكلمة من فضلك؟ -
.بالطبع -

236
00:15:29,733 --> 00:15:33,200
.الكلمة هي "أحمق"، يا رجل
ألا ترى أنه بريء؟

237
00:15:33,733 --> 00:15:37,500
.سأذهب لأشتري بعض الخشب المنشور
.أريد أن ابدأ بتلك التعريشة

238
00:15:38,066 --> 00:15:41,333
."هذا جيد يا "لوثر
."سعدت بالحديث معك يا "لوثر

239
00:15:41,833 --> 00:15:43,566
."إنك تقوم بعمل جيد فعلاً يا "لوثر

240
00:15:43,633 --> 00:15:45,866
."إنه لمن السرور أن تعمل لدينا يا "لوثر

241
00:15:45,966 --> 00:15:47,666
.شكرًا -
."أراك لاحقًا يا "لوثر -

242
00:15:49,133 --> 00:15:51,066
.لوثر" مذنب يا "ويل"، علي أن أخبر والدي"

243
00:15:51,133 --> 00:15:51,966
.كلا، لن تفعل يا رجل

244
00:15:52,066 --> 00:15:53,266
لأنك لو فعلت، سأخبره

245
00:15:53,366 --> 00:15:55,900
بالمكالمات التي أجريتها
.لـ1-900-إثارة جنسية

246
00:15:56,233 --> 00:15:57,400
.لن تفعل

247
00:15:58,133 --> 00:16:01,233
.هيا يا أولاد، لنخرج إلى العشاء -
.نخرج؟ لا يمكننا أن نخرج -

248
00:16:01,300 --> 00:16:02,533
.لدينا الكثير من الطعام هنا

249
00:16:02,600 --> 00:16:04,666
لا يمكننا أن نترك
.المنزل فحسب. ممتلكاتنا هنا

250
00:16:04,766 --> 00:16:09,133
،يا "كارلتون"، إن "جيفري" ليس هنا
.وأمنا ذهبت. إن لم نأكل، سنتضور جوعًا

251
00:16:10,000 --> 00:16:11,833
.هيا بنا لنحتفل

252
00:16:11,900 --> 00:16:14,033
.فليس كل يوم يقوم "ويل" بفعل شيء صائب

253
00:16:15,033 --> 00:16:16,133
.إن "لوثر" عامل رائع

254
00:16:16,233 --> 00:16:18,866
،لحسن الحظ أننا توفقنا معه
.وإلا كانت ستكون العواقب وخيمة عليك فعلاً

255
00:16:19,500 --> 00:16:21,666
وتلك كادت تكون فظيعة، أليس كذلك؟

256
00:16:23,033 --> 00:16:24,233
.هيا يا أولاد، لنذهب

257
00:16:25,700 --> 00:16:28,700
."علينا أن نخبر والدي عن "لوثر
.قد يكون خطيرًا

258
00:16:28,766 --> 00:16:31,900
.أرجوك يا "كارلتون". الرجل بريء

259
00:16:32,500 --> 00:16:33,833
.ثق بي

260
00:16:40,466 --> 00:16:42,733
ماذا حصل هنا؟ -
!لقد تعرضنا للسرقة -

261
00:16:43,600 --> 00:16:45,933
يا إلهي، ما الذي أخذوه؟

262
00:16:52,800 --> 00:16:56,166
قلت لك إنه
.ما كان علينا أن نترك "لوثر" هنا

263
00:16:57,400 --> 00:17:00,733
."لوثر" فعل هذا؟ سيقتلك والدي يا "ويل"

264
00:17:01,166 --> 00:17:03,700
.أنا، لماذا؟ كلا، لن يفعل

265
00:17:03,966 --> 00:17:06,700
أولاً، نحن حتى لا ندري
.إن كان لوثر هو الذي قام بذلك

266
00:17:06,766 --> 00:17:09,266
،وثانيًا، عمي "فيل" هو رجل عادل

267
00:17:09,333 --> 00:17:10,666
.لا يمكن أن يلقي اللوم علي

268
00:17:10,733 --> 00:17:12,499
."سأقتلك يا "ويل

269
00:17:13,100 --> 00:17:16,233
."إنها ليست غلطتي يا عم "فيل -
.أنا لا أصدق هذا -

270
00:17:16,333 --> 00:17:18,466
"لم لا تعطيه عملاً يا عم (فيل)؟"

271
00:17:18,566 --> 00:17:20,766
".(لدي شعور طيب تجاهه يا عم (فيل"

272
00:17:20,833 --> 00:17:22,766
...اسمع يا عم "فيل"، إنني أقول

273
00:17:22,866 --> 00:17:25,933
.إن هنالك تفسيرًا منطقيًا لكل ما حدث

274
00:17:26,033 --> 00:17:26,866
مثل ماذا؟

275
00:17:29,766 --> 00:17:33,466
.ربما أخذ "لوثر" الأشياء ليغلفها

276
00:17:35,200 --> 00:17:37,200
.قد يفعل ذلك -
.اصمت -

277
00:17:37,700 --> 00:17:40,866
.أي أحمق يستطيع أن يرى أنه مذنب
.سأتصل بالشرطة. يا الهي

278
00:17:42,700 --> 00:17:44,466
."ملصقاتي لـ"كيفين كامبل

279
00:17:44,666 --> 00:17:46,866
.إن لمسها سأقوم بملاحقته

280
00:17:50,033 --> 00:17:53,800
.حسنًا انتظروا لحظة. لنهدأ قليلاً هنا

281
00:17:54,766 --> 00:17:58,733
أقصد، ما هو الذي فقدناه هنا بالفعل؟

282
00:17:59,766 --> 00:18:01,166
.مجموعة من الأشياء

283
00:18:01,733 --> 00:18:03,233
.نحن في أفضل صحة

284
00:18:04,833 --> 00:18:06,233
.ونحن في أمان

285
00:18:09,633 --> 00:18:12,300
أين ألعاب الفيديو؟

286
00:18:15,366 --> 00:18:16,633
.لا أستطيع التنفس

287
00:18:23,966 --> 00:18:27,466
.لقد أخذ جميع أجهزة التلفاز -
.وأخذ آنية المائدة الفضية أيضًا -

288
00:18:28,066 --> 00:18:31,400
.أشعر بنفسي كالأبله
.لا بد أنه كان يخطط لفعل هذا منذ أول يوم

289
00:18:31,466 --> 00:18:34,166
."لا تلم نفسك. ألق كل اللوم على "ويل

290
00:18:35,266 --> 00:18:37,666
كان من المفترض أن يخبرك
.عندما سرق "لوثر" كرة البيسبول

291
00:18:38,166 --> 00:18:39,333
أية كرة بيسبول؟

292
00:18:40,033 --> 00:18:41,600
أية كرة بيسبول؟

293
00:18:43,066 --> 00:18:46,666
لعبة البيسبول تشمل
.شخصًا يضرب كرة بعصا ويركض

294
00:18:47,166 --> 00:18:48,133
.هكذا

295
00:18:48,633 --> 00:18:49,900
!قف مكانك

296
00:18:50,933 --> 00:18:53,566
"أتقصد أن تقول بأن "لوثر
،"قد سرق كرتك الـ"ويلي ميز

297
00:18:53,633 --> 00:18:55,166
ولم تخبرني بذلك؟

298
00:18:55,500 --> 00:18:57,333
."لم أكن متأكدًا بالفعل يا عم "قيل

299
00:18:59,000 --> 00:19:02,600
،ولكن إن كنا نريد أن نكون صريحين تجاه ذلك
.إنها غلطتك بالكامل

300
00:19:02,800 --> 00:19:04,133
عفوًا؟

301
00:19:04,200 --> 00:19:06,166
،لو أنك تركتني أذهب إلى الشاطئ

302
00:19:06,233 --> 00:19:08,300
.لما حدث كل ذلك

303
00:19:10,566 --> 00:19:14,066
ويل"، أريدك أن"
.تغرب عن وجهي عند العد للرقم عشرة

304
00:19:14,133 --> 00:19:15,200
...تسعة

305
00:19:20,333 --> 00:19:23,700
،لوثر" يثير غضبي، ويسرق حاجياتي"
.وأنا الذي أقع في المشاكل

306
00:19:24,533 --> 00:19:27,400
...أتمنى لو كان ذلك الوغد هنا الآن، لكنت

307
00:19:29,100 --> 00:19:32,500
.أصرخ كالفتاة! عم "فيل"! "لوثر" في المنزل

308
00:19:33,333 --> 00:19:35,900
.نعم أنت محق
انظر إلي كم أنا رائع، أليس ذلك صحيح؟

309
00:19:36,166 --> 00:19:37,733
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

310
00:19:37,800 --> 00:19:40,033
.لتعلم يا "لوثر" أنني اتصلت بالشرطة

311
00:19:40,100 --> 00:19:42,466
لديك ما يكفي من الوقاحة
.أن تعود إلى هنا بعد أن سرقتنا

312
00:19:42,533 --> 00:19:45,366
ما الذي تقوله؟ -
!بالله عليك -

313
00:19:57,733 --> 00:20:01,000
لو لم يكن هذا الحائط
.أمامي لجعلتك تتأسف كثيرًا

314
00:20:03,966 --> 00:20:06,666
هذا ردك علينا بعدما منحناك فرصة أخرى؟

315
00:20:06,733 --> 00:20:10,700
.لم أقم بسرقتكم. عليكم أن تصدقوني
أنت تصدقني يا "ويل" أليس كذلك؟

316
00:20:10,766 --> 00:20:13,500
أشخاص من أمثالك
.يسيئون لسمعة المدانين السابقين

317
00:20:13,566 --> 00:20:15,466
.سأتصل بالشرطة

318
00:20:19,000 --> 00:20:20,900
.تبا، لقد كان ذلك سريعًا

319
00:20:22,000 --> 00:20:23,800
.لا بد أنهم اعتقدوا أننا أشخاص بيض

320
00:20:26,266 --> 00:20:27,700
.تفضل أيها الضابط -
.شكرًا لك -

321
00:20:28,100 --> 00:20:31,733
.أحمد الله أنك وصلت الآن
.كنت على وشك أن ألقي به بالخارج

322
00:20:34,666 --> 00:20:36,400
أيها الضابط، أريدك
.أن تلقي القبض على هذا الرجل

323
00:20:36,466 --> 00:20:38,933
لقد سرق كرتي البيسبول
.وبعضًا من الأشياء الأخرى

324
00:20:40,600 --> 00:20:42,333
.لا أستطيع أن افعل ذلك يا سيدي -
لم لا؟ -

325
00:20:42,700 --> 00:20:44,900
.لقد ألقينا القبض للتو على المدبر

326
00:20:45,500 --> 00:20:49,033
،"أجل، اسمه "إدوارد هاسكل
.فهو يدعي بأنه مساعدك القانوني

327
00:20:49,233 --> 00:20:51,800
إدوارد"! لا بد أن هنالك"
.خطأ ما أيها الضابط

328
00:20:51,866 --> 00:20:53,266
.لا أعتقد ذلك يا سيدي

329
00:20:53,333 --> 00:20:55,400
.لقد رأينا مقطورته متوقفة بشكل مخالف

330
00:20:55,466 --> 00:20:58,100
،وعندما اقترحنا عليه أن يبعد المقطورة
...انهار المشتبه به

331
00:20:58,166 --> 00:21:00,400
.واعترف أنه سرق منك كل شيء

332
00:21:00,466 --> 00:21:02,333
لماذا يريد أن يسرقني؟

333
00:21:02,500 --> 00:21:06,133
،حسب ما قال، فهو سئم من إحضار الكعك إليك

334
00:21:06,200 --> 00:21:08,666
...وكوي ثيابك ليس من اختصاصه

335
00:21:09,500 --> 00:21:14,033
وقال إنك اتهمته زوراً
.بالاتصال بـ1-900 - إثارة جنسية

336
00:21:16,666 --> 00:21:18,633
.يبدو على الرجل أنه منقلب

337
00:21:20,933 --> 00:21:22,700
،حسنًا، شكرًا لك أيها الضابط

338
00:21:22,766 --> 00:21:24,633
.سألتقي بك في المركز لأؤكد الثبوتية

339
00:21:24,700 --> 00:21:26,433
.حسنًا شكرًا لك يا سيدي

340
00:21:29,900 --> 00:21:31,100
."لوثر"

341
00:21:37,633 --> 00:21:39,866
.نحن متأسفون يا "لوثر" كنا مخطئين

342
00:21:39,933 --> 00:21:41,266
.وأنا أيضًا

343
00:21:41,333 --> 00:21:43,200
."نحن متأسفون يا "لوثر

344
00:21:43,766 --> 00:21:46,766
.كان يجدر لشخص بمقامي أن يصدر حكمًا عادلاً

345
00:21:47,066 --> 00:21:49,100
.ومع ذلك، أتمنى أن تستمر في العمل لدينا

346
00:21:50,033 --> 00:21:54,866
،بعد أن عملت في هذا المنزل
.لن يكون السجن مكانًا سيئًا

347
00:22:00,033 --> 00:22:03,200
.أعتقد أننا تعلمنا شيئًا من هذا

348
00:22:04,533 --> 00:22:06,466
.نعم، الابتعاد عن العمل لديك

349
00:22:07,333 --> 00:22:09,766
."لم نكن مخطئين بالكامل عن "لوثر

350
00:22:10,266 --> 00:22:13,100
بل كنا. لم يمس
.ملصقات الــ"تفن كامبل" الخاصة بي

351
00:22:14,333 --> 00:22:16,533
."نعم، ولكنه أخذ كرة "ويل

352
00:22:17,866 --> 00:22:19,500
أتقصد الكرة التي في الحقيبة البلاستيكية؟

353
00:22:21,500 --> 00:22:23,300
.أنا استلفتها لأتمرن على ضرب الكرة

354
00:22:24,133 --> 00:22:26,433
أين هي يا "آشلي"؟
.إنها تساوي الكثير من المال

355
00:22:26,900 --> 00:22:29,100
.حقًا، لم تبد كذلك

356
00:22:29,166 --> 00:22:30,766
.هنالك من كتب عليها

357
00:22:30,833 --> 00:22:32,400
.ولكن لا تقلق، لقد نظفتها لك

358
00:22:36,066 --> 00:22:37,800
أين هي ملصقات الـ"تفن كامبل" اللعينة؟

359
00:22:37,866 --> 00:22:39,033
!كلا

360
00:22:39,034 --> 00:22:41,741
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

361
00:22:46,466 --> 00:22:48,033
.أتعلم، أنا سعيد أنك سألتني عن ذلك

362
00:22:48,100 --> 00:22:51,266
لعبة البيسبول تشمل شخصًا
.يضرب كرة بعصا ويركض

363
00:22:52,866 --> 00:22:56,100
.هكذا -
."توقف يا "ويل -

364
00:23:06,133 --> 00:23:07,233
.لم يلاحظ أحد -
.حسنًا -

