1
00:00:06,333 --> 00:00:10,200
تعرفان أنني أعتقد أن السبب الوحيد
،لقتل أي شخص هو الدفاع عن النفس

2
00:00:10,266 --> 00:00:14,000
ولكنني أمضيت لتوي 45 دقيقة
.في سيارة "فولفو" لسبب آخر

3
00:00:28,266 --> 00:00:32,333
ما خطبه؟ -
.هذا الأبله يتلقى دروس التمثيل الإيمائي -

4
00:00:39,766 --> 00:00:40,766
...كارلتون"، ابتعد"

5
00:00:41,800 --> 00:00:44,466
.أقسم بالله يا "كارلتون"، ابتعد عني. توقف

6
00:00:44,566 --> 00:00:45,833
.توقف عن التمثيل

7
00:00:45,900 --> 00:00:47,800
!توقف يا "كارلتون" وإلا سأشنقك بهذا الحبل

8
00:00:56,266 --> 00:00:58,366
.لا بأس، هذا جزاؤك

9
00:01:08,200 --> 00:01:09,833
،كنت سأرميه على الطريق الحرة

10
00:01:09,900 --> 00:01:12,666
،ولكنك تعرفين المقولة القديمة

11
00:01:12,766 --> 00:01:15,166
".إنها لخسارة كبيرة أن يفقد الإنسان عقله

12
00:02:33,166 --> 00:02:37,066
{\an8}.نحن الآن ندخل إلى المطبخ
.هذا هو المكان الذي نتناول فيه الطعام

13
00:02:40,666 --> 00:02:42,500
{\an8}.بعضنا يأكل أكثر من الآخر

14
00:02:44,566 --> 00:02:45,700
{\an8}،وهذه هي أمك

15
00:02:45,766 --> 00:02:48,766
{\an8}.ويبدو وكأنها تأكل لشخصين

16
00:02:49,266 --> 00:02:51,700
{\an8}ماذا تفعل بمكبر الصوت هذا يا "ويل"؟

17
00:02:52,166 --> 00:02:54,266
.أسجل شريطا للمولود القادم

18
00:02:54,633 --> 00:02:56,433
،كنت سأخيط بعض الأحذية أو شيئًا ما

19
00:02:56,500 --> 00:02:59,966
...ولكن يتعين توفير الخيط والإبر

20
00:03:00,066 --> 00:03:01,400
.أنا لا أريد أن أتعلم الخياطة

21
00:03:02,666 --> 00:03:08,066
اسمع يا عم "فيليب"، المغزى هو
أن نأخذ لقطات جمالية للأجيال القادمة

22
00:03:08,233 --> 00:03:11,033
.من الأصوات المألوفة لهذا المنزل

23
00:03:11,666 --> 00:03:13,066
.حسنًا، إنني أتناول الطعام

24
00:03:14,400 --> 00:03:17,533
.ستسمع كثيرًا من ذلك -
.أنت ممنوع من الخروج -

25
00:03:19,433 --> 00:03:21,333
."حسنًا، بهذا ننهي حديثنا مع العم "فيليب

26
00:03:22,466 --> 00:03:26,766
أنت يا صاح، ما هو الصوت الذي تعتقد
أنه يمثل بدقة وضعك في الأسرة؟

27
00:03:32,166 --> 00:03:33,800
أنت مريض يا رجل. استشر معالجًا، موافق؟

28
00:03:36,100 --> 00:03:37,866
.مرحبًا يا "أشلي"، قولي شيئًا للطفل

29
00:03:42,266 --> 00:03:44,266
هل تريدين التوضيح؟ -
.كثيرًا -

30
00:03:46,033 --> 00:03:49,200
لا تنزعج. إنها غاضبة فحسب
.لأنه لم يتم تبنيها

31
00:03:49,700 --> 00:03:51,766
.إذن أمي ستنجب طفلاً. شيء رائع

32
00:03:51,833 --> 00:03:53,800
.أراهن أنك لم تفعلي ذلك من أجلي

33
00:03:53,900 --> 00:03:55,466
الأرجح أنك قمت بتدخين السجائر

34
00:03:55,533 --> 00:03:57,566
.وركوب الخيل حتى يوم ولادتي

35
00:03:57,633 --> 00:04:00,666
اهدئي يا "أشلي" يا عزيزتي، لقد أعددنا لك

36
00:04:00,733 --> 00:04:04,000
واتخذنا الاحتياطات نفسها
."كما فعلنًا مع "هيلاري" و"كارلتون

37
00:04:05,566 --> 00:04:06,500
.رياضة القفز من على المرتفعات

38
00:04:07,533 --> 00:04:09,733
.الطفل يتحرك يا "فيليب"، تحسس بطني

39
00:04:09,833 --> 00:04:13,066
.مرحبًا، إنني أتحرك طوال الوقت
.دعونا نحتفل

40
00:04:13,200 --> 00:04:15,166
.كل ما تفعلونه يا رفاق هو الحديث عن الطفل

41
00:04:15,266 --> 00:04:18,833
.ملابس الطفل وحجرة الطفل. الطفل، الطفل

42
00:04:19,233 --> 00:04:21,566
ستنسون كل شيء
.يتعلق بي بمجرد إنجابه يا أمي

43
00:04:22,600 --> 00:04:24,000
.أرى ذلك وشيكًا

44
00:04:26,133 --> 00:04:28,200
من أختي الصغيرة؟

45
00:04:28,266 --> 00:04:30,400
.صباح الخير يا "جيفري". صباح الخير يا رفاق

46
00:04:32,733 --> 00:04:35,166
لم يتم إعداد مكاني يا "جيفري"، وأين طعامي؟

47
00:04:37,566 --> 00:04:39,666
.دعيني أطعم ابن خالتي المفضل

48
00:04:39,766 --> 00:04:41,333
.هيا تعال هنا -
.خلت أنه كان دوري -

49
00:04:41,400 --> 00:04:43,333
.إنه دوري -
.ظننت أنني ابنة خالتك المفضلة -

50
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
ماذا علي أن أفعل، أتقيأ على قميصك؟

51
00:04:49,166 --> 00:04:50,200
هل تسمعون شيئًا؟

52
00:04:50,533 --> 00:04:53,400
نعم، ماذا عن الصراخ بأعلى صوتي؟

53
00:04:58,466 --> 00:05:01,600
.لا أعتقد ذلك. سأكون سكرانًا يا فتى

54
00:05:03,666 --> 00:05:06,333
.أبي -
.هذه هي فتاتي الصغيرة المفضلة -

55
00:05:10,100 --> 00:05:13,266
."هل تتذكرني يا أبي؟ أنا "أشلي

56
00:05:15,033 --> 00:05:16,700
.إنها رائعة جدًا

57
00:05:17,500 --> 00:05:19,066
.إنها تذكرني بشخص ما

58
00:05:19,633 --> 00:05:21,600
تلك الفتاة الصغيرة
.التي كانت تتردد إلى هنا

59
00:05:22,000 --> 00:05:24,733
.فتاة صغيرة جميلة، شعرها أسود -
."أماندا" -

60
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
."أشلي"

61
00:05:26,266 --> 00:05:29,200
هل كانت "آنا"؟ -
."كلا، "أشلي -

62
00:05:29,366 --> 00:05:31,700
."إنني متأكد من أنها كانت "أبالونيا

63
00:05:31,766 --> 00:05:33,866
."كلا، كانت "أشلي

64
00:05:34,700 --> 00:05:38,000
انتظروا، هل كانت "أشلي"؟ -
.نعم -

65
00:05:39,166 --> 00:05:40,533
.كلا -
.كلا -

66
00:05:44,300 --> 00:05:46,533
،"يا عزيزتي "أشلي
،لقد كنت أنا ووالدك دائمًا هنا

67
00:05:46,633 --> 00:05:48,766
.وسنحرص دائمًا على توفير وقت لك

68
00:05:49,333 --> 00:05:51,266
لم لا يا "هيلاري"؟
أقصد سيساعد ذلك في تصنيفك؟

69
00:05:51,333 --> 00:05:53,033
لا أريد سماع المزيد عن هذا الأمر، موافق؟

70
00:05:53,366 --> 00:05:56,733
."والآن يأتي أكبر الأخوين، "دوبي" و"غريدي

71
00:05:56,833 --> 00:05:59,900
،"كلا يا "كارلتون
لن أذكر مسرحيتك المدرسية الحمقاء

72
00:05:59,966 --> 00:06:02,533
.في نشرة الطقس اليوم أو غدًا أو مطلقًا

73
00:06:02,633 --> 00:06:06,033
"لعلمك، "بريغادون
.مسرحية كوميدية موسيقية كلاسيكية

74
00:06:06,733 --> 00:06:10,466
كلا يا رجل، هذا مستحيل، مثال مسرحية
."كوميدية موسيقية كلاسيكية، "ميلي فانيلي

75
00:06:11,200 --> 00:06:14,800
"فكر بالأمر، "هيلاري
.مميزة لأنها هي الأكبر

76
00:06:14,866 --> 00:06:18,966
.كارلتون" هو الولد الوحيد"
كنت أنا الطفلة، ولكن من أنا الآن؟

77
00:06:19,433 --> 00:06:20,333
.المزعجة

78
00:06:21,733 --> 00:06:23,533
."توقفي عن الشكوى يا "أشلي

79
00:06:23,766 --> 00:06:25,433
.نحن جميعًا نواجه أعباء

80
00:06:25,733 --> 00:06:28,766
،عندما يولد طفل آل "بانكس" الجديد
،سيكون على والدي أن يجدد وصيته

81
00:06:28,866 --> 00:06:31,633
مما يعني أنه سيكون هناك جزء آخر
.من التركة لن أحصل عليه

82
00:06:31,733 --> 00:06:34,066
ماذا عن احتياجاتي؟ ماذا عني؟

83
00:06:34,166 --> 00:06:35,933
...ماذا عن -
."اخرس يا "كارلتون -

84
00:06:36,733 --> 00:06:37,600
.قرار جيد

85
00:06:43,633 --> 00:06:45,700
.لا أطيق الانتظار حتى إنجاب الطفل القادم

86
00:06:45,800 --> 00:06:48,566
ثم يمكنني أن أفعل الأشياء
.التي تفعلها الأخوات الكبيرًات

87
00:06:49,166 --> 00:06:52,600
كما حدث يوم أخذتني إلى نافذة العلية
وأخبرتني أنه يمكنني الطيران؟

88
00:06:52,866 --> 00:06:55,700
أم عندما أخبرتني أنه يمكنني
التزحلق على درجات السلم؟

89
00:06:57,566 --> 00:07:00,066
وفقا لما يراه إخوتك المحبين لك ستكون بحاجة

90
00:07:00,133 --> 00:07:03,133
.إلى بوليصة تأمين قبل أن تشب عن الطوق

91
00:07:03,300 --> 00:07:05,866
اسمعوا، أريدكم أن تعرفوا جميعًا
.أنني شاركت في تربيتكم

92
00:07:06,000 --> 00:07:09,566
سيكون لي تأثيرًا إيجابيًا
.على الطفل القادم. لتنتظروا وتترقبوا

93
00:07:13,166 --> 00:07:15,800
.لقد بلغت ثلاثين سنة يا "هيلاري" يا عزيزتي

94
00:07:16,266 --> 00:07:18,433
ألا تعتقدين أنه قد حان الوقت
لكي تعتمدي على نفسك؟

95
00:07:19,166 --> 00:07:20,733
.هذا ظلم شديد

96
00:07:20,900 --> 00:07:23,700
أمي تبلغ من العمر خمسين عامًا
.وأنت لم تطردها من المنزل

97
00:07:25,366 --> 00:07:26,500
لماذا أحاول أصلاً؟

98
00:07:30,766 --> 00:07:31,600
."يا "سيندي

99
00:07:35,033 --> 00:07:36,933
ألست تنسين شيئًا يا أختي الصغيرة؟

100
00:07:37,300 --> 00:07:41,100
.أنت أجمل مما سأكون عليه -
.شيئًا آخر -

101
00:07:43,500 --> 00:07:44,333
.جيد

102
00:07:44,566 --> 00:07:46,433
.أشعر بالدفء قليلاً الآن

103
00:07:53,533 --> 00:07:58,266
،إذن، أخبريني عن يومك بالمدرسة
.وتحركي قليلاً لليسار

104
00:07:59,000 --> 00:08:02,466
"أجرت الأستاذة "راندولف
...اختبارًا قصيرًا مفاجئًا وأنا

105
00:08:02,533 --> 00:08:05,600
هل تروق لك ملابسي؟ -
.إنها جميلة حقًا -

106
00:08:06,866 --> 00:08:10,100
."ذراعي بدأ يؤلمني يا "هيلاري

107
00:08:10,766 --> 00:08:13,333
.أيتها الفتاة المسكينة
.استخدمي الذراع الآخر

108
00:08:14,266 --> 00:08:16,133
.ربما يجدر بك بدء ممارسة حمل الأثقال

109
00:08:17,200 --> 00:08:18,733
.تابعي سرد قصتك على أية حال

110
00:08:19,566 --> 00:08:23,600
أحضرت "ميرا ووكر" حيوان الهمستر
...إلى الفصل لإجراء نشاط تعليمي

111
00:08:23,666 --> 00:08:27,200
هل ينبغي أن أصبغ شعري؟ -
.كلا، إنه جميل -

112
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
إنه كذلك، صحيح؟

113
00:08:32,499 --> 00:08:33,433
خمني ماذا؟

114
00:08:34,266 --> 00:08:36,533
.لدي مفاجأة صغيرة لك

115
00:08:41,533 --> 00:08:44,433
.يا إلهي، علبة تلميع أحذية

116
00:08:45,833 --> 00:08:48,733
،أعرف أنني دللتك
.ولكن لا يمكنني مقاومة ذلك

117
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
هل يروق لك حذائي؟

118
00:08:53,466 --> 00:08:54,433
.إنه رائع

119
00:08:55,100 --> 00:08:57,533
...سيكون أفضل

120
00:08:58,566 --> 00:08:59,766
.إذا كان لامعًا

121
00:09:00,233 --> 00:09:02,200
هل يمكنني أن أضع المروحة على الأرض أولاً؟

122
00:09:03,533 --> 00:09:05,600
.يمكنك هذه المرة بسبب عيد ميلادك

123
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
.لكن لا تتعودي عليه

124
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
.تلميع بالبصاق

125
00:09:19,333 --> 00:09:20,833
.قصدت على الحذاء

126
00:09:26,566 --> 00:09:28,900
.قد يكون من الأفضل ألا أكون مرئية

127
00:09:30,300 --> 00:09:31,833
آسف، ماذا قلت يا "أشلي"؟

128
00:09:35,033 --> 00:09:37,533
.انتظر هناك يا صديقي
.قل شيئًا للفتاة الصغيرة

129
00:09:38,933 --> 00:09:40,633
.مرحبًا يا أختي الصغيرة، إليك هذه النصيحة

130
00:09:40,900 --> 00:09:43,933
لا تقرضي "ويل" مليمًا واحدًا
.حتى لو توسل إليك، وسيفعل ذلك

131
00:09:48,633 --> 00:09:49,966
."هذا هو أخوك "كارلتون

132
00:09:50,533 --> 00:09:52,766
.ستعرفينه، إنه الشخص القصير القامة

133
00:09:58,900 --> 00:09:59,733
.مرحبًا

134
00:10:00,000 --> 00:10:02,366
."مرحبًا يا دكتور "غراهام
."نعم، أنا "فيليب بانكس

135
00:10:03,000 --> 00:10:05,033
بخير، شكرًا لك، وماذا عنك؟

136
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
غير معتاد؟

137
00:10:12,766 --> 00:10:14,533
.أفهم ذلك

138
00:10:16,733 --> 00:10:17,566
هل أنت متأكد؟

139
00:10:19,900 --> 00:10:22,166
.سأخبرها على الفور

140
00:10:23,366 --> 00:10:25,000
.شكرًا لك أيها الطبيب

141
00:10:28,233 --> 00:10:29,800
."من الأفضل أن تجلسي يا "فيفيان

142
00:10:31,700 --> 00:10:32,833
.إنني جالسة

143
00:10:33,800 --> 00:10:35,333
هل هناك ما يسوء الطفل يا "فيليب"؟

144
00:10:35,700 --> 00:10:36,866
.كلا، كان هذا الطبيب

145
00:10:36,933 --> 00:10:39,900
.قال لتوه إنه يعتقد أننا سننجب توأمين

146
00:10:40,166 --> 00:10:41,166
!توأمان

147
00:10:41,233 --> 00:10:44,433
.يا إلهي -
!توأمان -

148
00:10:55,000 --> 00:10:56,233
.استيقظ يا أبي -
.استيقظ -

149
00:10:56,300 --> 00:10:57,433
."يا عزيزي "فيليب -
.استيقظ -

150
00:10:57,533 --> 00:10:59,333
.اتركوه لي يا رفاق. احترسوا

151
00:11:05,700 --> 00:11:06,633
ماذا حدث؟

152
00:11:07,200 --> 00:11:08,733
.ساعدوه على النهوض

153
00:11:08,800 --> 00:11:11,533
.أتذكر شيئًا بخصوص التوأمين

154
00:11:12,266 --> 00:11:14,766
.ولدي رغبة قوية بتناول النقانق

155
00:11:15,200 --> 00:11:17,133
،"اتصل الطبيب يا "فيليب
.لكن لا بد أن هناك خطأ ما

156
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
.لا يمكن أن أنجب توأمين

157
00:11:19,833 --> 00:11:22,266
،سنضطر لتقسيم التركة على أربعة

158
00:11:22,400 --> 00:11:24,133
بسبب نسيان
."تناول حبوب منع الحمل يا "فيليب

159
00:11:25,500 --> 00:11:27,200
هل هذا كل ما تفكر فيه؟

160
00:11:29,033 --> 00:11:29,866
.كثيرًا جدًا

161
00:11:33,333 --> 00:11:35,800
،لا أدري بما تفكرون جميعًا
.ولكنني فرح بولادة التوأمين

162
00:11:35,966 --> 00:11:38,300
أقصد أنه يمكنك الآن
.إنجاب الابن الذي لطالما أردته

163
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
.لقد أنجبوني بالفعل

164
00:11:40,766 --> 00:11:43,000
.يمكنك الآن إنجاب الابن الذي لطالما أردته

165
00:11:48,666 --> 00:11:49,566
.مرحبًا

166
00:11:50,800 --> 00:11:51,633
.نعم أيها الطبيب

167
00:11:52,266 --> 00:11:53,966
.لقد اعتقدت أنه لا بد من وجود خطأ ما

168
00:11:54,033 --> 00:11:56,333
.كنت أعرف أنه من المستحيل أن أنجب توأمين

169
00:11:57,900 --> 00:11:58,800
ثلاثة أطفال؟

170
00:12:01,266 --> 00:12:02,866
."هذا صحيح يا سيدة "بانكس

171
00:12:02,933 --> 00:12:07,300
،ستنجبين ثلاثة أطفال
.لذا أقترح أنك ستحتاجين مزيدًا من المساعدة

172
00:12:07,866 --> 00:12:12,933
،يفضل أن يكون لديك مربية أطفال شابة
.والكثير من المال بدون تقتير

173
00:12:16,966 --> 00:12:17,800
.مرحبًا

174
00:12:19,000 --> 00:12:20,466
هل أحضر لك شيئًا؟

175
00:12:20,600 --> 00:12:23,466
.أريد تفسيرًا -
.إنها أزمة منتصف العمر -

176
00:12:24,800 --> 00:12:26,333
لماذا فعلت ذلك يا "جيفري"؟

177
00:12:26,800 --> 00:12:28,433
.إنني متأسف كثيرًا يا سيدتي

178
00:12:28,500 --> 00:12:30,566
كانت مجرد فكرة وجود شخص آخر

179
00:12:30,633 --> 00:12:33,100
.أنظف وراءه لا تحتمل

180
00:12:33,233 --> 00:12:36,066
،هذا الطفل يا "جيفري" مسؤوليتنا

181
00:12:36,133 --> 00:12:38,700
وأعدك بأننا لن نتركك
.تؤدي العمل كله بمفردك

182
00:12:48,800 --> 00:12:51,533
،"لقد أخبرتك يا "جيفري
.أريد طماطم في الأومليت

183
00:12:52,200 --> 00:12:54,533
أريد بعض الخيار المقطع
.يا "جيفري" لأنه يفيد جفني عيني

184
00:13:05,333 --> 00:13:06,766
."الهاتف يرن يا "جيفري

185
00:13:07,566 --> 00:13:10,100
.لقد أخطأت في أداء واجبي المنزلي كله

186
00:13:10,166 --> 00:13:11,133
.افعله ثانية

187
00:13:13,433 --> 00:13:15,666
،"يا سيد "وليام
هل يمكنك أن تغير ملابس الطفل؟

188
00:13:15,733 --> 00:13:17,800
إنني أحاول القيام
!بأشياء عديدة في وقت واحد

189
00:13:18,233 --> 00:13:20,566
."آسف، لكن لا أستطيع يا "جيفري
.أنا ذاهب لممارسة كرة السلة

190
00:13:20,633 --> 00:13:22,400
.أسد لي معروفا، لمع حذائي ببصاقك

191
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
.شكرًا يا عزيزي

192
00:13:28,433 --> 00:13:31,066
.سأجيب عليه بحق السماء

193
00:13:36,066 --> 00:13:39,066
.مرحبًا يا والدي

194
00:13:39,533 --> 00:13:41,200
.جيفري" كسول جدًا"

195
00:13:44,266 --> 00:13:45,600
إذن، كيف حال "جامايكا"؟

196
00:13:46,533 --> 00:13:49,100
.ماذا ستشتري لي؟ رائع

197
00:13:49,200 --> 00:13:51,433
.حسنًا، نراك قريبًا. وداعًا

198
00:13:52,100 --> 00:13:53,866
ماذا قال والدك؟

199
00:13:54,200 --> 00:13:56,266
متى سيعودان بحق السماء؟

200
00:13:56,366 --> 00:13:58,266
.سيعودان عندما يحين وقت التخرج

201
00:14:00,233 --> 00:14:02,200
.شكرًا للرب -
.الطفل -

202
00:14:02,266 --> 00:14:04,200
يعتقدان أنه يمكنك
.تدبر الأمور إلى حين عودتهما

203
00:14:05,166 --> 00:14:06,566
،اسمع يا "جيفري"،هيا، أنا أخ محب

204
00:14:06,666 --> 00:14:09,166
،لكنك إذا لم تسرع بالانتهاء من تلميع حذائي
.فسأبرحك ضربًا

205
00:14:09,233 --> 00:14:11,600
.أريد أومليت آخر -
.الواجب المنزلي -

206
00:14:11,833 --> 00:14:13,433
.الخيار -
هل أنت جاهل؟ -

207
00:14:13,600 --> 00:14:14,433
هل أنت جاهل؟

208
00:14:15,533 --> 00:14:17,500
.أعرف أنك كبير في السن -
.أريد الأومليت -

209
00:14:19,566 --> 00:14:21,366
.عندما يكون الشخص كبيرًا، يفعل أشياء كهذه

210
00:14:21,433 --> 00:14:22,900
ماذا حدث لحذائي؟

211
00:14:22,966 --> 00:14:25,266
!أرحني يا إلهي

212
00:14:28,500 --> 00:14:30,366
."أنت تهول الأمر يا "جيفري

213
00:14:30,966 --> 00:14:33,266
.وأنت تكذبين بالتأكيد

214
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
."هذا هو "جيفري

215
00:14:39,666 --> 00:14:43,766
،يتظاهر بأنه لا يحب الأسرة
.ولكنه يكرهنا حقًا في قرارة نفسه

216
00:14:44,400 --> 00:14:45,433
.هذا ليس صحيحًا

217
00:14:46,066 --> 00:14:47,633
."يمكنني أن أتقبل الآنسة "أشلي

218
00:14:49,233 --> 00:14:51,266
يمكنني الانتظار
.حتى أكون أسرتي الخاصة يا رجل

219
00:14:51,666 --> 00:14:55,800
أريد أن يكون لدي
الكثير من الأطفال، حوالي ستة

220
00:14:55,900 --> 00:14:57,900
.وسأنجبهم جميعًا واحدًا تلو الآخر

221
00:14:58,100 --> 00:15:01,933
إننا نتحدث عن الأطفال
."وليس نبيذ الشعير يا "ويل

222
00:15:04,500 --> 00:15:05,900
لماذا لا تخرس قبل أن نعيدك

223
00:15:05,966 --> 00:15:08,400
إلى تلك الأسرة البيضاء
التي طردتك من بيتها؟

224
00:15:11,066 --> 00:15:12,766
.لا أعرف إن كنت أريد أطفالاً

225
00:15:13,400 --> 00:15:14,233
لم لا؟

226
00:15:14,766 --> 00:15:16,233
.لقد أخبرتك، لا أعرف فحسب

227
00:15:17,633 --> 00:15:19,466
."ستغيرين رأيك يا عزيزتي "هيلاري

228
00:15:19,533 --> 00:15:21,533
.إنجاب الأطفال يضفي على الحياة معنى

229
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
.لا أطيق الانتظار فحسب يا فتى

230
00:15:23,566 --> 00:15:28,733
.سأعيش حياة رائعة مع زوجة وأطفال رائعين

231
00:15:29,833 --> 00:15:30,666
.هذا رائع

232
00:15:35,533 --> 00:15:37,033
.لقد عدت يا عزيزتي

233
00:15:37,800 --> 00:15:41,933
مرحبًا يا عزيزي، هل واجهت يومًا شاقًا
في تصوير العاريات بالصفحات الرئيسية؟

234
00:15:42,566 --> 00:15:44,066
.نعم يا عزيزتي، كان يومًا صعبًا

235
00:15:44,166 --> 00:15:45,600
."لقد صورنا اليوم "لا تويا جاكسون

236
00:15:45,700 --> 00:15:48,300
وكان علي أن أطفئ الأنوار
.لأنها كانت تشعر بالحرارة

237
00:15:51,633 --> 00:15:53,433
.عزيزي المسكين

238
00:15:57,033 --> 00:15:59,533
،لماذا لا تشاهد التلفاز لفترة طويلة

239
00:15:59,633 --> 00:16:01,300
،وتتجاهلني تمامًا

240
00:16:01,433 --> 00:16:04,766
وتلعب الـ"نينتيندو" حتى تشعر بالإرهاق
ولا تتمكن من ممارسة الحب معي؟

241
00:16:05,833 --> 00:16:07,233
تقصدين أنك لا تمانعين ذلك؟

242
00:16:07,566 --> 00:16:09,900
.هل مانعت ذلك مطلقًا؟ إنني مثالية

243
00:16:18,100 --> 00:16:19,800
.مرحبًا يا والدي -
.مرحبًا يا والدي -

244
00:16:19,866 --> 00:16:22,733
."مرحبًا يا "شاكيل" و"باركلي" و"غوردن

245
00:16:26,166 --> 00:16:27,600
.انسوا هذا الأمر. اعتبروه كأن لم يكن

246
00:16:27,666 --> 00:16:30,133
لماذا لا نخرج ونلعب كرة السلة لبعض الوقت؟

247
00:16:30,600 --> 00:16:31,666
ماذا تعني كرة السلة؟

248
00:16:32,366 --> 00:16:34,066
أعتقد أنه يشير إلى تلك اللعبة الرياضية

249
00:16:34,133 --> 00:16:36,933
حيث يقذف شيء كروي في حلقة دائرية

250
00:16:37,100 --> 00:16:38,733
.في طرفي الملعب من الجهتين

251
00:16:39,533 --> 00:16:40,900
.توخ الحذر في انتقاء ألفاظك يا فتى

252
00:16:41,866 --> 00:16:44,066
.لا بأس، دعكم من كرة السلة. تعالوا إلى هنا

253
00:16:45,066 --> 00:16:47,333
ما رأيكم جميعًا أن نتسلل
ونحضر بعض الحلوى قبل العشاء؟

254
00:16:47,533 --> 00:16:51,600
لكن ذلك سيفسد شهيتنا
.ونحن لدينا كبد الليلة

255
00:16:51,733 --> 00:16:54,433
!نعم

256
00:16:55,166 --> 00:16:56,200
!"شانتاي"

257
00:16:57,833 --> 00:16:59,233
.لا تفعلي ذلك

258
00:16:59,666 --> 00:17:02,400
آسفة يا عزيزي. هل كنت تريد شيئًا؟

259
00:17:02,566 --> 00:17:05,966
نعم، أريد أن أعرف
.من أين أتى هؤلاء الأطفال

260
00:17:06,366 --> 00:17:08,766
.أتينا من اللاقحة في الحقيقة يا أبي

261
00:17:08,966 --> 00:17:11,133
...في التناسل البشري

262
00:17:11,366 --> 00:17:13,066
.توقف عن ذلك

263
00:17:13,133 --> 00:17:16,400
،منذ أن فزت بجائزة نوبل
.وأنت تعتقد أنك ذكي للغاية

264
00:17:16,833 --> 00:17:18,633
.تبدو متوترًا يا عزيزي

265
00:17:18,833 --> 00:17:21,533
.أنا متوتر
.الجميع رائعون يا عزيزتي، لا أدري

266
00:17:22,766 --> 00:17:24,466
لماذا لا ترسل الأطفال إلى مكان بعيد

267
00:17:24,566 --> 00:17:27,033
وترتدي زيك

268
00:17:27,133 --> 00:17:29,566
وتحصل على تدليك بالزيت الساخن؟

269
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
!توقفي

270
00:17:34,833 --> 00:17:36,766
لماذا يجب أن يتعلق كل شيء بك؟

271
00:17:37,366 --> 00:17:38,733
ماذا عن احتياجاتي؟

272
00:17:40,100 --> 00:17:42,700
آسفة يا عزيزي. ماذا تريد؟

273
00:17:43,733 --> 00:17:46,300
أريد فتاة تضع خصلاً طويلة في شعرها

274
00:17:46,966 --> 00:17:49,400
.ترتدي أقراط خيزران، زوجان على الأقل

275
00:17:51,133 --> 00:17:53,600
أريد أطفالاً يقومون بأشياء مقرفة أحيانًا

276
00:17:53,666 --> 00:17:55,533
.ويضربونني عندما أكون سكرانًا

277
00:17:55,933 --> 00:17:58,766
.أعني، أريد منزلاً قذرًا

278
00:17:59,933 --> 00:18:01,900
.كلا، أريد منزلاً قذرًا

279
00:18:05,733 --> 00:18:07,633
أريد المناقشة علنًا، أتفهم؟

280
00:18:07,700 --> 00:18:11,233
،أريد مشاكل في بعض الأوقات
.أريد حياة طبيعية

281
00:18:11,366 --> 00:18:13,466
.أريد زواجا طبيعيًا

282
00:18:13,666 --> 00:18:15,566
.تبدو منزعجًا يا عزيزي

283
00:18:16,566 --> 00:18:18,866
.لنحتضن والدكم حضنا كبيرًا

284
00:18:19,066 --> 00:18:20,766
!كلا -
!بلى -

285
00:18:20,833 --> 00:18:24,400
!كلا

286
00:18:26,800 --> 00:18:30,266
"أترى؟ لقد أخبرتك يا "ويل
.أن فكرة الطفل هذه كانت سيئة

287
00:18:30,400 --> 00:18:32,433
.الأطفال ليسوا أمر جميل

288
00:18:32,566 --> 00:18:34,900
.وأعرف ذلك، لقد كنت طفلة

289
00:18:35,166 --> 00:18:36,700
.كفاكم من هذا جميعًا

290
00:18:36,766 --> 00:18:38,300
.لا أطيق انتظار إنجاب هذا الطفل هنا

291
00:18:38,366 --> 00:18:41,600
.وهذا ليس لمجرد أنني منتفخة كثيرًا

292
00:18:43,166 --> 00:18:46,233
،"يا عزيزتي "أشلي
.لن ننساك عندما يأتي الطفل

293
00:18:46,333 --> 00:18:48,500
.سترين أن ذلك يقربنا جميعًا

294
00:18:50,100 --> 00:18:52,200
.هذا صحيح يا "أشلي". انظري إلينا الآن

295
00:18:52,566 --> 00:18:55,800
آخر مرة جلسنا فيها معًا
."كانت عند إعادة عرض "روتس

296
00:18:56,566 --> 00:18:57,900
.ربما تكونون على صواب

297
00:18:58,000 --> 00:19:01,033
لا ينبغي أن نكون أنانيين
...ونفكر في أنفسنا طوال الوقت

298
00:19:01,700 --> 00:19:02,533
."جيفري"

299
00:19:04,100 --> 00:19:07,733
أعتقد أنني لا أمانع
.في أن يشاطرني الطفل في التركة

300
00:19:08,266 --> 00:19:10,066
."لم نمت بعد يا "كارلتون

301
00:19:10,333 --> 00:19:13,433
.إنه عالم قاس يا عجوز، ولن تعيش فيه للأبد

302
00:19:14,233 --> 00:19:16,833
.اهدأ. لا يجدر بنا أن نفسد الأمر

303
00:19:17,666 --> 00:19:18,866
هيا، لنتناول العشاء، موافقون؟

304
00:19:19,200 --> 00:19:20,133
.موافقون -
.حسنًا -

305
00:19:20,266 --> 00:19:22,033
."أنت أيضًا يا "جيفري

306
00:19:22,133 --> 00:19:25,733
!مرحى

307
00:19:26,933 --> 00:19:28,233
!ربما تكون هذه فكرة جيدة

308
00:19:28,300 --> 00:19:30,333
.سأحضر كنزتي -
.حسنًا -

309
00:19:31,100 --> 00:19:32,400
.لا أشعر بأنني على ما يرام

310
00:19:32,466 --> 00:19:34,033
.انسي الأمر يا "هيلاري". دورك قادم

311
00:19:34,600 --> 00:19:37,266
حسنًا، ولكنني
.لن أجلس بينك وبين عربة التحلية

312
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
.كدت أفقد عيني في المرة الأخيرة

313
00:19:41,933 --> 00:19:43,366
إلى أين سنمضي الآن؟

314
00:19:43,600 --> 00:19:46,200
."أقترح إلى "اسنافي كاتفيش وبيسكيتس

315
00:19:46,833 --> 00:19:48,766
لماذا لا نذهب لنأكل من مكب النفايات؟

316
00:19:50,366 --> 00:19:52,133
.هيا، دعونا نقرر في السيارة -
.لا بأس -

317
00:19:52,200 --> 00:19:53,033
ماذا عن الطعام الهايتي؟

318
00:19:53,100 --> 00:19:55,233
.دعونا نحضر بعض الطعام الهايتي -
.الفرنسي -

319
00:19:56,933 --> 00:19:57,900
.أنا جاهزة

320
00:19:58,233 --> 00:20:01,500
وأشعر بالسذاجة بسبب
.ما قلته عن كوني غير المرئية

321
00:20:03,833 --> 00:20:05,033
أين ذهب الجميع؟

322
00:20:07,666 --> 00:20:10,533
!آه، كلا! انتظروني! توقفوا

323
00:20:17,633 --> 00:20:19,800
{\an8}وكل هؤلاء النساء العاهرات
.اللاتي تحضرهن إلى هنا أيضًا

324
00:20:19,866 --> 00:20:21,600
{\an8}.تعتقد أن العم "فيليب" لا يعرف. إنه يعرف

325
00:20:21,666 --> 00:20:23,500
{\an8}إنه يعرف ما تفعله يا "جيفري"، صحيح؟

326
00:20:23,566 --> 00:20:26,133
.والآن لا أطلب منك سوى أن تلمع حذائي

327
00:20:26,200 --> 00:20:27,933
.أريد الخروج. أريد لعب كرة السلة

328
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
،ستكون هناك بعض الفتيات
.علي أن أبدو جميلاً

329
00:20:29,466 --> 00:20:31,766
،إذا كان حذائي غير نظيف
.فسوف يحظى الآخرون بالفتيات

330
00:20:31,833 --> 00:20:33,666
كل ما أطلبه هو أن يكون حذائي نظيفًا

331
00:20:33,733 --> 00:20:35,200
عندما أحرز أهدافًا، موافق؟

332
00:20:35,266 --> 00:20:38,166
.لذا يا "جيفري"، افعل ما يجب فعله
...اسمع، أحضر بعض

333
00:20:38,233 --> 00:20:41,133
{\an8}!أرحني يا إلهي

