1
00:00:06,100 --> 00:00:08,666
"أبي، أيمكننا اصطحاب "نيكي
معنا إلى حفل التخرج؟

2
00:00:08,733 --> 00:00:12,233
.كلا، لا أظن ذلك يا حبيبتي
."لكن ربما يمكن أن يراعيه "جيفري

3
00:00:12,400 --> 00:00:17,066
،بالطبع يا سيدي. وكلا
.لا أمانع أن يفوتني الحفل

4
00:00:17,300 --> 00:00:21,800
لماذا أدعى إلى حدث بهيج
كهذا بعد 15 عامًا فقط

5
00:00:21,866 --> 00:00:25,400
من المسح والتنظيف والعناية بكم جميعًا؟

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,133
.جيفري"، يسعدنا أن تحضر حفل التخرج معنا"

7
00:00:31,300 --> 00:00:33,166
.سأضطر إلى مراجعة مواعيدي

8
00:00:34,266 --> 00:00:35,966
.جيفري"، ستحضر"

9
00:00:36,566 --> 00:00:39,100
،ولكن تعلمان أن أمكما ليست على ما يرام

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,100
.لا أرتاح لترك "نيكي" مع أحد الغرباء

11
00:00:41,233 --> 00:00:42,333
.يمكنني مراعاته

12
00:00:42,400 --> 00:00:44,333
نعم، ولكن من سيرعاك أنت؟

13
00:00:45,133 --> 00:00:47,700
."نعم، يا "هيلاري
،كما أنه لا يمكن أن يفوتك الحفل

14
00:00:47,766 --> 00:00:49,600
.نظرا لتعبي كي أتخرج

15
00:00:49,900 --> 00:00:52,866
رباه، أتعلمين كم هو
من الصعب اجتياز امتحان كهذا؟

16
00:00:56,066 --> 00:00:59,133
.أتدرون؟ سأكون ملق خطاب الوداع

17
00:01:02,400 --> 00:01:03,699
ما معنى ذلك؟

18
00:01:06,533 --> 00:01:10,233
أظنها كلمة لاتينية
."تعني "الأقزام ذوي الرؤوس المربعة

19
00:02:23,733 --> 00:02:24,800
{\an8}،والآن

20
00:02:24,966 --> 00:02:28,733
{\an8}"ماذا كان "أنطونيو فيفالدي
يحاول أن يخبرنا في هذا الكونشيرتو؟

21
00:02:29,300 --> 00:02:30,433
،هيا يا حبيبتي، أقول لك

22
00:02:30,500 --> 00:02:32,366
."لنقفز سويًا في المغطس"

23
00:02:32,433 --> 00:02:33,566
ما الخطب؟

24
00:02:34,200 --> 00:02:38,433
سيد "سميث"؟ الكونشيرتو؟
ماذا كان "فيفالدي" يقول؟

25
00:02:38,833 --> 00:02:43,000
{\an8}،"في الحقيقة يا سيدة "باسين
.أنا سعيد أنك سألتني هذا السؤال

26
00:02:45,433 --> 00:02:49,733
فيفالدي" أو "فيفا لديي" كما ينطقونها"
،في بعض الدوائر الأوروبية

27
00:02:51,333 --> 00:02:53,533
أظنه كان يعلق

28
00:02:53,600 --> 00:02:56,200
،على وحشية الإنسان تجاه أخيه الإنسان

29
00:02:56,633 --> 00:02:59,366
،وأننا نحن

30
00:03:01,466 --> 00:03:05,166
{\an8}،"مواطني "أمريكا
،أكثر الدول ثراء على هذا الكوكب

31
00:03:05,300 --> 00:03:08,433
{\an8}علينا التزام أخلاقي يتجاوز تمامًا

32
00:03:08,500 --> 00:03:11,100
شراء أحدث السيارات

33
00:03:11,366 --> 00:03:15,000
أو شراء آخر أسطوانات
."فريق" نوتي باي نيتشر

34
00:03:17,200 --> 00:03:20,733
،لو جاع طفل

35
00:03:22,533 --> 00:03:24,133
.يجب أن نطعمه

36
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
،لو ارتجف طفل واحد

37
00:03:35,633 --> 00:03:38,466
.يجب أن نأويه

38
00:03:40,800 --> 00:03:42,333
،وأنا شخصيًا

39
00:03:43,700 --> 00:03:45,900
.أظن أن الأخ كان يدري ما يتحدث عنه

40
00:03:47,200 --> 00:03:52,100
لقد مات "فيفالدي" عام 1741
."قبل إنشاء "الولايات المتحدة

41
00:03:53,133 --> 00:03:55,133
.لكن الحلم حي

42
00:03:59,300 --> 00:04:01,400
.المزيد عن "فيفالدي" غدًا

43
00:04:03,300 --> 00:04:05,566
،"يا سيد "سميث
أيمكنني التحدث إليك من فضلك؟

44
00:04:05,633 --> 00:04:07,566
...نعم، كنت -
."سيد "سميث -

45
00:04:09,833 --> 00:04:13,200
.سيدة "باسين"، أنا آسف
.كنت أتصرف بحماقة اليوم

46
00:04:13,500 --> 00:04:14,700
.سأعوضك غدًا

47
00:04:14,766 --> 00:04:18,833
،"بات الوقت متأخرًا. "ويل
.سأضطر لجعلك ترسب

48
00:04:20,499 --> 00:04:22,500
تلك الكلمة البغيضة. لماذا؟

49
00:04:22,733 --> 00:04:24,333
.لقد فاتك نصف الفصل الدراسي

50
00:04:24,533 --> 00:04:25,833
ماذا تقصدين؟

51
00:04:26,200 --> 00:04:29,200
ويل"، لديك عشر محاضرات يجب تعويضها"

52
00:04:29,266 --> 00:04:31,566
.ولم يبق سوى خمس قبل التخرج

53
00:04:32,400 --> 00:04:36,200
،اسمعي يا سيدة "باسين"، أؤكد لك
.سأعوض ما فاتني من عمل

54
00:04:36,266 --> 00:04:37,833
.بالله عليك، يجب أن أتخرج

55
00:04:37,933 --> 00:04:40,833
.آسفة، لكن لا تلق باللوم إلا على نفسك

56
00:04:41,333 --> 00:04:42,166
...انتظري

57
00:04:43,266 --> 00:04:45,333
.اسمعي يا سيدة "باسين"، لا أظنك تفهمين

58
00:04:45,400 --> 00:04:48,400
أمي ستصل بالطائرة
.من "فيلادلفيا" لرؤيتي وأنا أتخرج

59
00:04:48,466 --> 00:04:50,666
.أعني، السيدة التي منحتني الحياة

60
00:04:51,000 --> 00:04:53,166
.وإن لم أتخرج، ستستردها مني

61
00:04:58,066 --> 00:05:00,266
.اسمعي، سأعوض ما فاتني من عمل

62
00:05:00,333 --> 00:05:02,466
.ليس لديك وقت

63
00:05:02,533 --> 00:05:07,566
إلى جانب أنه من المستحيل أن تتمكن
.من اللحاق بصفي المتقدم. انتهى الأمر

64
00:05:08,066 --> 00:05:10,966
.اسمعي يا سيدة "باسين"، بالله عليك

65
00:05:11,033 --> 00:05:12,400
.هذا أنا

66
00:05:13,733 --> 00:05:16,033
أنا أغرق. أرجوك، امنحيني فرصة أخرى. أرجوك؟

67
00:05:16,200 --> 00:05:17,133
.بالله عليك

68
00:05:19,366 --> 00:05:20,900
.حسنًا، احضر هنا غدًا في الخامسة

69
00:05:20,966 --> 00:05:22,800
!نعم -
.لكني لا أعدك بشيء -

70
00:05:23,033 --> 00:05:24,833
."شكرًا جزيلاً يا سيدة "باسين

71
00:05:25,266 --> 00:05:27,766
.انتظري لحظة. "باتمان" يذاع في الخامسة
أيمكننا جعل الموعد السادسة والنصف؟

72
00:05:28,900 --> 00:05:31,100
.أنا أمزح. فأنا أحمق -
.أعلم -

73
00:05:38,400 --> 00:05:43,100
إذن يا "جنين"، متى قررت لأول مرة
أنك ترغبين في رعاية الأطفال؟

74
00:05:43,933 --> 00:05:47,833
حينما تلقيت الأمر
.من إله الرحمة والإنسانية

75
00:05:55,233 --> 00:06:00,133
إذن يا "ليندزي"، متى قررت لأول مرة
أنك تود رعاية الأطفال؟

76
00:06:02,500 --> 00:06:05,566
.أظن أنه بعد إطلاق سراحي بفترة وجيزة

77
00:06:11,466 --> 00:06:14,200
من فضلك، ماذا تعرف عن رعاية الأطفال؟

78
00:06:15,766 --> 00:06:18,500
."الأطفال؟ لقد جئت لرعاية "هيلاري

79
00:06:27,800 --> 00:06:29,300
هل وصلت أمي بعد؟

80
00:06:29,366 --> 00:06:31,300
.جيفري" يحضرها من المطار"

81
00:06:31,566 --> 00:06:35,400
.ويل"، كنت أريد أن أسألك"
أي هدية تريد بمناسبة تخرجك؟

82
00:06:36,000 --> 00:06:38,633
هلا تكفون جميعًا عن استجوابي، أرجوكم؟

83
00:06:40,366 --> 00:06:41,933
الواضح أن البعض منا يمكنه التعامل

84
00:06:42,000 --> 00:06:44,466
.مع توتر التخرج أفضل من غيرهم

85
00:06:44,533 --> 00:06:48,133
توتر؟ اسمع يا صاح، لا أشعر بتوتر، حسنًا؟

86
00:06:48,800 --> 00:06:51,900
.الحمد لله أنك لن تلقي الخطاب
،فهي مسؤولية جسيمة

87
00:06:51,966 --> 00:06:53,666
.مسؤولية أنهض بها بكل تواضع

88
00:06:54,066 --> 00:06:55,800
.هل أتملص منها؟ لا

89
00:06:55,866 --> 00:06:59,200
لأنني في أعماقي أعرف
.أن أي شخص آخر سيكون بشعًا فعلاً

90
00:07:00,566 --> 00:07:04,833
.رباه يا "كارلتون"، أنت شديد الثقة بنفسك
.كنت لأتوتر جدًا لو كنت ملقية الخطاب

91
00:07:05,666 --> 00:07:06,700
أتوتر؟

92
00:07:08,133 --> 00:07:09,033
لم؟

93
00:07:10,900 --> 00:07:14,766
لم؟ أعني أن يكون هناك
!كل هؤلاء الناس الذين يحدقون بك

94
00:07:15,000 --> 00:07:17,733
أعني، الناس تحدق بي
.طوال الوقت، لكني حسناء

95
00:07:20,700 --> 00:07:24,000
أظن أن تلك السترة الملاصقة للجسم
لا علاقة لها بالموضوع، صحيح؟

96
00:07:27,266 --> 00:07:29,266
ألا تخشى أن تخفق؟

97
00:07:30,366 --> 00:07:31,600
.ما من مشكلة

98
00:07:32,033 --> 00:07:33,333
.حسنًا، أنا كنت لأقلق

99
00:07:33,800 --> 00:07:37,233
نعم، كل فتى يأمل أن تجعل نفسك
تبدو كالأحمق، كل والد يتساءل

100
00:07:37,300 --> 00:07:40,466
عم تفعله لدى المنصة ولم تتصبب عرقًا؟

101
00:07:43,233 --> 00:07:46,266
،بالله عليك يا صاح
.لا داع لأن تقلق بشأن أي من هذا

102
00:07:46,566 --> 00:07:48,766
لكني كنت لأقلق بشأن الانزلاق
...من فوق كومة أدلة الهاتف

103
00:07:48,833 --> 00:07:50,500
.التي ستكون واقفا عليها

104
00:07:51,366 --> 00:07:52,966
.تبًا لكم يا رفاق

105
00:07:54,166 --> 00:07:55,100
!تبًا

106
00:07:59,233 --> 00:08:01,533
.أنت في منتهى الشجاعة

107
00:08:02,233 --> 00:08:03,933
.نحن فخورون بك جدًا

108
00:08:05,900 --> 00:08:10,900
،رباه، أنا قصير
.وأتصبب عرقا وشعر صدري لا ينمو

109
00:08:12,466 --> 00:08:14,733
رباه، أهذه رقعة جرداء؟

110
00:08:17,600 --> 00:08:20,166
!ها هو ذا، ابني الخريج

111
00:08:20,900 --> 00:08:22,066
.مرحبًا يا أمي

112
00:08:23,500 --> 00:08:27,233
.أنت قرة عيني يا حبيبي
.هذا الأمر يعني الكثير جدًا لي

113
00:08:27,833 --> 00:08:31,966
،لم أكن أظن أني سأحيا لأرى هذا اليوم
.ولكن ها أنا ذا وها أنت ذا

114
00:08:32,033 --> 00:08:34,399
."والآن، ابتسم وقل "دبلوما

115
00:08:34,466 --> 00:08:37,566
.اسمعي يا أمي، إنه مجرد حفل تخرج صغير

116
00:08:37,633 --> 00:08:39,533
.أظنك تبالغين فيه بعض الشيء

117
00:08:39,700 --> 00:08:43,033
هل جننت يا فتى؟
.ظللت أنتظر هذه اللحظة 18 عامًا

118
00:08:43,533 --> 00:08:46,800
،بالله عليك يا أمي
.لابد أنك فعلت شيئًا آخر في تلك الأثناء

119
00:08:47,833 --> 00:08:50,200
.لا شيء أهم من هذا

120
00:08:50,633 --> 00:08:53,400
."الواضح أنك لم ترقصي قط رقصة "آيكي بريكي

121
00:08:57,266 --> 00:09:00,200
إن إنهاء الدراسة الثانوية
."كان إنجازًا عظيمًا يا "ويل

122
00:09:00,366 --> 00:09:02,866
.لقد غمرتني بالسعادة بحيث أكاد أبكي

123
00:09:04,366 --> 00:09:05,800
.نعم، وأنا أيضًا

124
00:09:14,666 --> 00:09:18,033
.أين كنت يا "ويل"؟ لم أرك في دروس الموسيقى

125
00:09:18,500 --> 00:09:22,500
ألم تسمعي؟
.السيدة "باسين" ألحقتني بصفها المتقدم

126
00:09:23,933 --> 00:09:26,966
.تعلم يا "ويل"، أنت موهوب جدًا

127
00:09:27,233 --> 00:09:29,900
نعم، وأنا أجيد الموسيقى أيضًا، أتعلمين؟

128
00:09:29,966 --> 00:09:33,033
.لا تكن سخيفًا -
.انصرفي من هنا قبل أن أفعل شيئًا -

129
00:09:37,666 --> 00:09:39,566
.ويل"، لقد حضرت"

130
00:09:41,900 --> 00:09:43,366
."أيها الصف، حيوا "ويل

131
00:09:43,433 --> 00:09:46,233
.سينضم إلينا حتى آخر الفصل الدراسي

132
00:09:46,966 --> 00:09:49,633
.رائع. فاشل آخر من المدرسة الثانوية

133
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
،حسنًا، الآن
،قبل أن نبدأ في السلم الموسيقي

134
00:10:00,666 --> 00:10:03,066
أيمكن أن يخبرني أحد
ماذا تعني لفظة "بيزيكاتو"؟

135
00:10:05,900 --> 00:10:07,033
."سيد "سميث

136
00:10:07,233 --> 00:10:09,333
...سيد "سميث"؟ لديك كل هؤلاء

137
00:10:13,866 --> 00:10:14,933
.بالطبع

138
00:10:15,933 --> 00:10:18,966
...بيزيكاتو"، إنها"

139
00:10:19,366 --> 00:10:21,100
.بيتزا بالأفوكادو

140
00:10:23,300 --> 00:10:25,600
...فهمت، قلت إنها بيتزا

141
00:10:27,666 --> 00:10:28,800
."مايكل"

142
00:10:29,900 --> 00:10:33,766
بيزيكاتو": مصطلح يشير إلى أن الأوتار"
.يجب أن تنقر دون أن تقوس

143
00:10:40,666 --> 00:10:42,766
."حقًا؟ حسنًا، لا وجود لشخصية "سانتا كلوز

144
00:10:56,333 --> 00:10:59,033
شريحة أخرى لك يا سيدي "ويليام"؟

145
00:10:59,166 --> 00:11:01,300
.لا شكرًا، فلست جائعًا

146
00:11:01,966 --> 00:11:05,933
.أمر غريب. "ويل" دومًا يحب الإعادة

147
00:11:14,633 --> 00:11:15,733
،"جيفري"

148
00:11:16,166 --> 00:11:19,033
.أنا قاب قوسين من عدم التخرج يا صاح

149
00:11:19,633 --> 00:11:21,333
.أظن أنني لا أروق لمدرسة الموسيقى

150
00:11:21,400 --> 00:11:24,033
.فهي تحاول إجباري على تعويض عشر ساعات

151
00:11:24,600 --> 00:11:27,633
.بالله عليك، فأنا لن أشتغل بالموسيقى

152
00:11:30,200 --> 00:11:33,533
.حسنًا، أنا أتمنى فعلاً أن تتخرج

153
00:11:34,033 --> 00:11:35,500
.شكرًا يا "جيفري"، ذلك يعني لي الكثير

154
00:11:35,566 --> 00:11:39,300
لأنك لو بقيت للإعادة
،واضطررت لغسل جواربك الرياضية لعام آخر

155
00:11:39,366 --> 00:11:40,900
.فسأنتحر

156
00:11:43,366 --> 00:11:44,666
!مفاجأة

157
00:11:45,866 --> 00:11:47,033
ما هذا يا أمي؟

158
00:11:47,100 --> 00:11:49,500
.هديتك في اليوم الرابع قبل تخرجك

159
00:11:50,566 --> 00:11:52,833
.اسمعي يا أمي، يجب أن يتوقف هذا الأمر

160
00:11:57,033 --> 00:11:59,300
لا يحتمل أن تكون
هناك مفاتيح سيارة بالداخل، صحيح؟

161
00:11:59,566 --> 00:12:01,933
.لا -
.إذن يجب أن يتوقف هذا الأمر يا أمي -

162
00:12:04,300 --> 00:12:06,233
،أعلم أني أدع عواطفي تجرفني بعض الشيء

163
00:12:06,300 --> 00:12:08,233
.لكني فخورة جدًا بك

164
00:12:08,400 --> 00:12:10,933
.تخرجك هام جدًا لي

165
00:12:11,133 --> 00:12:13,566
أمي، ما كان الأمر ليكون
.بهذه الأهمية لو كنت تخرجين أكثر

166
00:12:15,833 --> 00:12:17,800
.أعلم ما يحدث هنا

167
00:12:19,066 --> 00:12:19,933
حقًا؟

168
00:12:21,500 --> 00:12:23,866
أنت تحاول التقليل من أهمية التخرج

169
00:12:23,933 --> 00:12:28,733
لأنك لا تريدني أن أحزن
.لأني لم تسنح لي الفرصة للتخرج

170
00:12:29,133 --> 00:12:33,533
.رباه، لقد انتهت حياتي
.أتمنى لو لم أختير كملقي الخطاب

171
00:12:33,933 --> 00:12:36,233
،"لا عليك يا "كارلتون
.فسوف تبلي بلاء حسنًا

172
00:12:36,300 --> 00:12:39,700
،حين تعتلي المنصة
،تخيل شخصًا تعجب به بالفعل

173
00:12:39,766 --> 00:12:43,100
.يشاهدك بحب واستحسان. هيا، حاول

174
00:12:47,966 --> 00:12:49,733
.لا فائدة

175
00:12:49,800 --> 00:12:52,933
الشيء الوحيد الذي أتخيله
.هو شخص يضحك ويشير إلي

176
00:12:53,966 --> 00:12:55,600
،كارلتون"، كف عن هذا يا صاح"

177
00:12:55,666 --> 00:12:58,433
.هذا لن يحدث لك بينما تلقي ذلك الخطاب

178
00:12:59,733 --> 00:13:01,800
.سيحدث ذلك لك ليلة زفافك

179
00:13:07,500 --> 00:13:11,033
،حسنًا يا أولاد، اليوم سنختار الفرق

180
00:13:11,100 --> 00:13:13,333
.ونلعب "جابردي" الموسيقية

181
00:13:13,633 --> 00:13:15,533
والآن، من يريدان أن يكونا قائدينا؟

182
00:13:15,933 --> 00:13:17,933
."هنا يا سيدة "باسين

183
00:13:18,766 --> 00:13:20,266
."نانسي" و"مايكل"

184
00:13:25,233 --> 00:13:28,800
.بقي لاعبان. اختر

185
00:13:41,000 --> 00:13:42,933
.هيا يا صاح، يجب أن تختارني

186
00:13:43,000 --> 00:13:45,333
.حسنًا، ولكن كف عن العويل

187
00:13:47,333 --> 00:13:49,433
،والآن السؤال الأخير

188
00:13:49,733 --> 00:13:53,066
.الجواب هو: المفتاح

189
00:13:53,933 --> 00:13:55,533
!أنا أعرف

190
00:13:56,300 --> 00:13:59,466
ما هو الشيء الذي يظهر بيد "مايكل جاكسون"؟

191
00:14:02,833 --> 00:14:04,066
."نانسي"

192
00:14:04,166 --> 00:14:08,866
ما هو الحرف الذي يشير إلى درجة النغم
لسطر ما بالنوتة الموسيقية؟

193
00:14:08,933 --> 00:14:10,900
.ذلك صحيح. تهاني

194
00:14:10,966 --> 00:14:13,066
!نعم -
.فريقكم فاز -

195
00:14:17,733 --> 00:14:19,033
إلام تنظر؟

196
00:14:19,600 --> 00:14:20,833
.ليس إلى شيء يستحق

197
00:14:24,400 --> 00:14:26,566
اسمع يا صاح يمكننا
.أن نحل الأمر في فناء المدرسة

198
00:14:26,833 --> 00:14:28,300
.مستعد في أي وقت وأي مكان

199
00:14:28,433 --> 00:14:29,700
.كنت أمزح فحسب، أنت الكبير

200
00:14:30,500 --> 00:14:33,433
،حسنًا أيها التلاميذ
،لا تنسوا الحضور مبكرًا غدًا

201
00:14:33,566 --> 00:14:36,600
.لأخذ مقاساتكم من أجل العرض الموسيقي

202
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
العرض الموسيقي؟ -
.ذلك صحيح -

203
00:14:43,900 --> 00:14:47,700
،سيدة "باسين"، يا أختاه، اسمعي

204
00:14:47,966 --> 00:14:50,166
أنا أقدر كل ما تحاولين
،فعله من أجلي، لكن اسمعي

205
00:14:50,233 --> 00:14:53,700
لست مستعدًا لإحراج نفسي
.أمام مجموعة من الغرباء

206
00:14:53,900 --> 00:14:56,133
،سيد سميث"، يا أخي

207
00:14:56,800 --> 00:15:00,366
.لن تحرج نفسك أمام مجموعة من الغرباء

208
00:15:00,500 --> 00:15:01,733
.ذلك ما قلته

209
00:15:01,800 --> 00:15:04,833
.ستقدم العرض لأصدقائك لدى التخرج

210
00:15:05,866 --> 00:15:07,666
.هل تمزحين؟ مستحيل

211
00:15:07,800 --> 00:15:10,833
.إذن أخشى أنك لن تتمكن من التخرج

212
00:15:13,633 --> 00:15:17,866
إذن أخشى أني لن أتمكن
.من توقيع كتابك السنوي

213
00:15:25,100 --> 00:15:27,900
اسمعا. أعلم أنكما مستاءان

214
00:15:27,966 --> 00:15:29,966
بشأن عدم تخرجي، حسنًا؟

215
00:15:30,133 --> 00:15:32,300
.لكنكما ستتجاوزان الأمر. سيكون عليكما ذلك

216
00:15:32,466 --> 00:15:34,733
،حسنًا؟ لأني قد قررت

217
00:15:34,900 --> 00:15:37,600
.ولا شيء يمكن أن تقولاه قد يغير ذلك

218
00:15:38,166 --> 00:15:39,766
.حسنًا؟ لأنني رجل

219
00:15:40,133 --> 00:15:43,566
.حسنًا؟ ولدي مشاعر رجولة قوية

220
00:15:45,566 --> 00:15:49,400
ومن المستحيل أن يقوم هذا الرجل
باعتلاء خشبة المسرح

221
00:15:49,466 --> 00:15:51,533
.ويحرج نفسه لدى تخرجه

222
00:15:51,800 --> 00:15:53,933
!لا

223
00:16:23,133 --> 00:16:27,566
.حظًا سعيدًا يا حبيبي، أنا فخورة جدًا بك

224
00:16:29,366 --> 00:16:30,800
.ابن أمك

225
00:16:33,566 --> 00:16:37,033
،حسنًا، أيها الأبناء
.سأعلن عنكم. لذا خذوا أماكنكم

226
00:16:45,400 --> 00:16:47,200
إلى أين تذهبون يا رفاق؟

227
00:16:47,733 --> 00:16:49,066
هيا، ألا تودون الخروج ورؤية

228
00:16:49,133 --> 00:16:51,166
العم "ويلي" يجعل من نفسه أضحوكة؟

229
00:16:52,000 --> 00:16:53,066
ما الخطب؟

230
00:16:53,133 --> 00:16:55,300
.هناك أناس بالخارج

231
00:16:57,500 --> 00:17:00,700
أكنتم تظنون طوال الوقت أننا
سنقدم العرض أمام شخصيات وهمية؟

232
00:17:02,766 --> 00:17:05,133
.حسنًا، اسمعوا، لنتظاهر أنه مجرد تدريب

233
00:17:05,400 --> 00:17:07,766
.انس الأمر، فلسنا مستعدين لمواجهة الجمهور

234
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
كيف تظنون أني أشعر؟

235
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
.يجب أن نفكر في مستقبلنا

236
00:17:14,766 --> 00:17:16,699
.اسمعوا، لا أظنكم تفهمون يا رفاق

237
00:17:16,766 --> 00:17:19,466
.إن لم نخرج، فلن أتخرج

238
00:17:19,533 --> 00:17:21,333
.حطمت قلبي

239
00:17:22,433 --> 00:17:24,066
.وأنت لطيفة للغاية

240
00:17:25,000 --> 00:17:28,366
،وإن لم تسمحوا لي بالتخرج
.قد أضطر لضربكم جميعًا

241
00:17:28,433 --> 00:17:29,666
!إلى العرض

242
00:17:37,866 --> 00:17:40,800
دفعة عام 1993
"أكاديمية "بيل إير

243
00:17:42,766 --> 00:17:45,366
،اليوم من أجل متعتكم

244
00:17:45,433 --> 00:17:49,133
.لنرحب بأشعة الشمس الصغيرة

245
00:17:52,000 --> 00:17:54,600
.تلك هي "جيسي" صغيرتي، ذات الضفائر

246
00:17:55,033 --> 00:17:57,633
.وذلك "ويلي" صغيري، ذو الشارب

247
00:18:30,166 --> 00:18:32,766
يا "مايك"، أيمكننا عزف القليل
من موسيقى "جيمس براون"؟

248
00:18:35,833 --> 00:18:38,566
لم أسمعك. قلت: "أيمكننا عزف القليل
"من موسيقى ’جيمس براون‘؟

249
00:18:43,200 --> 00:18:44,966
...والآن، لنبدأ. أقول

250
00:18:51,033 --> 00:18:51,933
.الآن، لنبدأ

251
00:19:27,600 --> 00:19:30,866
،يا مايسترو
أيمكننا عزف بعضًا من موسيقى الانصراف؟

252
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
!إلى الخارج

253
00:19:43,133 --> 00:19:46,000
،"شكرًا يا "ويل
.ساعدتنا على اجتياز موقف صعب

254
00:19:52,233 --> 00:19:53,366
.حسنًا

255
00:19:53,433 --> 00:19:56,666
.أظن أن ذلك يعني أنكم تلاحظون كم أنا لطيف

256
00:19:56,900 --> 00:19:59,400
.بالمناسبة سحابك مفتوح

257
00:20:00,533 --> 00:20:01,800
.يا له من سحاب

258
00:20:03,633 --> 00:20:05,400
!"حسنًا يا "ويل

259
00:20:06,800 --> 00:20:08,666
.تهاني -
.شكرًا -

260
00:20:08,733 --> 00:20:11,966
.يمكنك التخرج مع زملائك. فسأجعلك تنجح

261
00:20:12,400 --> 00:20:14,533
."شكرًا جزيلاً يا سيدة "باسين -
.على الرحب -

262
00:20:14,600 --> 00:20:17,133
.وثقي بي، لقد تعلمت درسًا نافعًا

263
00:20:17,200 --> 00:20:18,366
وما هو؟

264
00:20:19,833 --> 00:20:21,866
.لن أنجب أبناء أبدًا

265
00:20:23,166 --> 00:20:25,800
.حظًا سعيدًا. هيا يا أولاد، لنذهب

266
00:20:25,900 --> 00:20:26,733
.لنخرج من هنا

267
00:20:27,333 --> 00:20:29,966
.يا "ويل"، لقد شاهدت عرضك -
.رائع -

268
00:20:30,833 --> 00:20:32,133
...اسمعي يا حبيبتي، انتظري، يمكنني

269
00:20:32,200 --> 00:20:34,233
.تعلم، لقد أدهشتني بالفعل

270
00:20:34,533 --> 00:20:38,666
.كان ذلك أرق وأروع ما شهدته على الإطلاق

271
00:20:39,600 --> 00:20:43,633
.ولا شيء يثيرني أكثر من الرقة في الرجل

272
00:20:45,733 --> 00:20:47,833
.حبيبتي، هذا مجرد جزء بسيط

273
00:20:48,466 --> 00:20:50,833
."دعيني أخبرك، فأنا أبكي أثناء عرض "لاسي

274
00:20:53,766 --> 00:20:56,133
،قبل أن أحضر إلى هنا اليوم، كنت خائفًا

275
00:20:56,200 --> 00:21:01,200
كما هي الحال بالنسبة للكثيرين، أنا واثق
.يبدو أن هناك الكثير مما نخشاه هذه الأيام

276
00:21:01,266 --> 00:21:03,266
.فالعالم يمكن أن يكون مكانًا مخيفًا

277
00:21:03,633 --> 00:21:05,900
ولكن كيف يمكن لشخص واحد أن يصنع فرقًا؟

278
00:21:06,233 --> 00:21:07,600
.حسنًا، سأخبركم بما سأفعل

279
00:21:07,666 --> 00:21:10,300
سآخذ التعليم الذي تلقيته هنا

280
00:21:10,366 --> 00:21:12,966
.وأستغله لأعود بالنفع على من هم أقل حظًا

281
00:21:13,300 --> 00:21:17,233
.تفكير ابن عمك عميق وهو لا يبدو متوترًا

282
00:21:18,166 --> 00:21:20,900
.نعم، أنت ترين. لقد أسديت له بعض النصح

283
00:21:20,966 --> 00:21:24,333
.أخبرته أن يتخيل شخصًا يُعجب به فعلاً

284
00:21:24,733 --> 00:21:27,966
.وتعلمين، غالبًا كان يتخيلني أنا

285
00:21:29,666 --> 00:21:30,766
،وفي النهاية

286
00:21:34,800 --> 00:21:38,800
أود أن أشكر معلمي وزملائي
في الدراسة على أربع سنوات رائعة

287
00:21:39,100 --> 00:21:41,366
.وأسرتي على حبهم ودعمهم

288
00:21:42,133 --> 00:21:44,233
،وأعز أصدقائي

289
00:21:45,166 --> 00:21:47,233
...شخص وقف بجانبي

290
00:21:47,633 --> 00:21:49,400
،ومنعني من الوقوع بالمشكلات

291
00:21:49,800 --> 00:21:52,366
.وربما أوقعني في البعض منها أيضًا

292
00:21:53,233 --> 00:21:54,400
.تهاني

293
00:22:00,000 --> 00:22:02,133
.تهاني

294
00:22:04,133 --> 00:22:05,633
."ليسا أرمسترونغ"

295
00:22:08,800 --> 00:22:10,166
."آدم بيكر"

296
00:22:13,233 --> 00:22:14,766
."كارلتون بانكس"

297
00:22:22,766 --> 00:22:24,233
."جون سيمسون"

298
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
."ويل سميث"

299
00:22:38,782 --> 00:22:42,794
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

300
00:22:47,900 --> 00:22:51,433
،حين تعتلي المنصة
،تخيل شخصًا تعجب به بالفعل

301
00:22:51,500 --> 00:22:54,800
.يشاهدك بحب واستحسان. هيا، حاول

302
00:23:08,600 --> 00:23:10,566
{\an8}.آسف، لم أستطع المقاومة. آسف

