1
00:00:03,666 --> 00:00:06,566
اللعنة، لا أصدق الأمر، المدرسة
.على بعد حوالي 5 كلم

2
00:00:06,633 --> 00:00:08,566
.واستغرقنا 45 دقيقة للوصول إلى المنزل

3
00:00:09,233 --> 00:00:13,333
،أعرف يا عزيزي
.زحام المرور يكون محبطًا جدًا

4
00:00:13,400 --> 00:00:15,266
،لم يكن زحامًا
.كانت قيادة "كارلتون" البطيئة

5
00:00:15,333 --> 00:00:17,300
.كان هناك عجائز على عكازات يسبقوننا

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,800
اسمع، كوني أهتم بالأمان

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,533
.لا يعني أننا أقود كالعجائز

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,366
،"بالله عليك يا "كارلتون
.حتى المعمر "جورج برنز" أشاح لك بيده

9
00:00:31,633 --> 00:00:34,933
.كان يلوح، إنه مصاب بالتهاب المفاصل

10
00:00:37,400 --> 00:00:41,300
،"اسمعي، لا تشعري بالسوء يا خالتي "فيف
.على الأقل لديك بنتان طبيعيتان

11
00:00:41,666 --> 00:00:43,600
.لقد تعرضت للغدر

12
00:00:43,766 --> 00:00:46,366
أما عاد شيء مقدسًا؟ ألم يعد هناك شرف؟

13
00:00:47,900 --> 00:00:49,200
ما الأمر يا عزيزتي؟

14
00:00:49,266 --> 00:00:52,133
"طلبت مني "فرانشيسكا
.أن أكون إشبينة في عرسها

15
00:00:53,900 --> 00:00:56,166
.وكأنه لم يعد هناك قدير

16
00:01:00,433 --> 00:01:01,633
ثم؟

17
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
ماذا تعنين بذلك؟

18
00:01:03,566 --> 00:01:06,733
إنها تتوقع مني أن أتولى أمر حبات الأرز
.التي سيلقون بها عند خروجهم من الكنيسة

19
00:01:06,800 --> 00:01:09,100
.وكأنني سأتعلم الطهي من أجل عرسها

20
00:01:16,200 --> 00:01:19,733
،"لا تشعري بالسوء يا خالتي "فيف
.على الأقل لديك ابنة واحدة طبيعية

21
00:01:30,933 --> 00:01:33,966
،"خالتي "فيف
.أعتقد أن الوقت حان لتشعري بالسوء

22
00:03:00,900 --> 00:03:02,366
هل توجد فتاة بها مس هنا؟

23
00:03:04,700 --> 00:03:06,733
{\an8}آشلي" يا عزيزتي، أأنت بخير؟"

24
00:03:08,633 --> 00:03:10,566
.آسفة إن كنت قد أزعجتكما

25
00:03:11,266 --> 00:03:13,366
.أعتقد أن الألم كان شديدًا على أن أتحمله

26
00:03:15,566 --> 00:03:18,366
.لست متفاجئًا، الحرارة هي 27 درجة مئوية

27
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
خذي ألف حبة أسبرين
...واشربي مائتي لتر مياه

28
00:03:25,166 --> 00:03:26,733
وابقي في الفراش
.حتى يصل "كارلتون" لسن البلوغ

29
00:03:28,633 --> 00:03:31,566
،آشلي" يا عزيزتي"
.أنت تتصرفين بطريقة غريبة طوال اليوم

30
00:03:31,633 --> 00:03:33,033
ماذا يجري؟

31
00:03:33,900 --> 00:03:36,933
.يوجد اختبار علوم غدًا عن عالم النبات

32
00:03:37,233 --> 00:03:38,633
.إنه صعب جدًا

33
00:03:38,933 --> 00:03:41,533
.عزيزتي، لم نطلب منك سوى أن تبذلي ما بوسعك

34
00:03:41,900 --> 00:03:42,733
.أعرف

35
00:03:42,800 --> 00:03:44,933
وكيف ستبذلين ما بوسعك ما لم تجربي؟

36
00:03:45,033 --> 00:03:46,900
والآن اذهبي إلى الأعلى
.وادرسي حتى موعد النوم

37
00:03:46,966 --> 00:03:48,066
.حسنًا

38
00:03:55,600 --> 00:03:57,433
.يا للأطفال

39
00:03:59,300 --> 00:04:02,666
...أعني، إننا نحبهم أكثر فأكثر

40
00:04:02,733 --> 00:04:06,433
...ولكن أحيانا يجعلوننا نريد أن نقتلع

41
00:04:12,966 --> 00:04:14,300
.ألسنتنا

42
00:04:18,366 --> 00:04:19,599
.هيا

43
00:04:21,866 --> 00:04:24,733
آشلي"، ما بالك؟"

44
00:04:25,033 --> 00:04:27,933
اسمعي، التظاهر بالمرض بوضع
...مقياس الحرارة

45
00:04:28,000 --> 00:04:30,900
على مصباح ذي مائة وات
.ليست الطريقة المناسبة لحل مشاكلك

46
00:04:32,866 --> 00:04:34,600
.تحتاجين إلى مصباح 60 وات

47
00:04:37,300 --> 00:04:38,366
."شكرًا يا "ويل

48
00:04:38,433 --> 00:04:41,133
.ولكن ما أريد معرفته حقا هو كيف أضرب شخصًا

49
00:04:41,566 --> 00:04:43,566
إنني أوافقك، هل يضايقك "كارلتون" أنت أيضًا

50
00:04:43,633 --> 00:04:47,066
."إنه ليس "كارلتون
."إنها فتاة تدعى "بولا هوفر

51
00:04:47,133 --> 00:04:49,100
.إن لم أعطها غدائي، فإنها تضربني

52
00:04:49,300 --> 00:04:51,266
...وغدًا في الثالثة سوف تضربني

53
00:04:51,333 --> 00:04:52,800
.سواء أطعمتها أو لا

54
00:04:54,033 --> 00:04:56,733
.أعرف أنها لن تضربك

55
00:04:56,933 --> 00:04:59,566
لماذا؟ هل ماتت؟

56
00:05:00,733 --> 00:05:03,500
.كلا، سأعلمك كيف تدافعين عن نفسك
.انهضي يا فتاة

57
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
.هيا

58
00:05:06,533 --> 00:05:09,000
:حسنًا، اسمعي، الخطوة الأولى

59
00:05:09,066 --> 00:05:11,100
.يجب أن تتعلمي كيف تخيفين الناس

60
00:05:11,166 --> 00:05:13,533
."في الماضي، كان يسمونه "بيع الكلام

61
00:05:14,066 --> 00:05:16,533
."ولكنها لن تشتري مني شيئا يا "ويل

62
00:05:18,900 --> 00:05:22,166
.كلا، ذلك يعني التهديد

63
00:05:22,366 --> 00:05:26,666
.انظري، الأمر يتعلق بسلوكك
!عليك قول: اسمع! أنت

64
00:05:26,766 --> 00:05:28,400
...إن لم ترحل يا رجل، سأضربك بقوة

65
00:05:28,466 --> 00:05:29,733
.لدرجة أن جدك سيشعر بورم

66
00:05:32,233 --> 00:05:34,066
سأضربك بشدة

67
00:05:34,233 --> 00:05:36,733
.لدرجة أن جدك الأكبر سيتألم

68
00:05:40,000 --> 00:05:42,766
ذلك سيكون مناسبًا
."لو كنت تتشاجرين مع الأميرة "ديانا

69
00:05:43,400 --> 00:05:45,633
:جربي الأمر هكذا

70
00:05:46,200 --> 00:05:49,700
اسمع يا رجل! سأضربك بشدة
!لدرجة أنك ستجد نفسك في ولاية أخرى

71
00:05:51,533 --> 00:05:55,233
سأضربك بشدة
!لدرجة أنك ستجد نفسك في ولاية أخرى

72
00:05:58,900 --> 00:06:00,200
.لنتابع

73
00:06:00,733 --> 00:06:04,800
.اسمعي، الخطوة التالية هي حرب نفسية شاملة

74
00:06:04,866 --> 00:06:06,733
.يجب أن تتصرفي وكأن لديك تشنجًا

75
00:06:07,966 --> 00:06:11,600
.وكأن الجيش أجرى عليك تجربة سارت بشكل خطأ

76
00:06:12,100 --> 00:06:16,166
.مثلًا: ابتعد! ابتعد! وأنتم لا تتدخلوا

77
00:06:16,233 --> 00:06:17,800
.لا تتدخلوا

78
00:06:19,333 --> 00:06:20,233
.حسنًا

79
00:06:21,133 --> 00:06:22,833
!ابتعد! ابتعد

80
00:06:23,566 --> 00:06:25,900
.وأنتم لا تتدخلوا، لا تتدخلوا فحسب

81
00:06:29,766 --> 00:06:31,500
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

82
00:06:31,866 --> 00:06:34,866
،آسف يا رجل
،"فتاتي هنا قالت إنها تحب "فانيلا آيس

83
00:06:34,933 --> 00:06:36,333
.لقد فقدت صوابي

84
00:06:38,833 --> 00:06:42,833
أتريدني أن أصدق ذلك؟
."الجميع يحبون "فانيلا آيس

85
00:06:46,366 --> 00:06:48,066
والآن ماذا يجري حقًا؟

86
00:06:48,300 --> 00:06:50,000
...بولا هوفر" كانت تضربني"

87
00:06:50,066 --> 00:06:52,333
"لذا فإن "ويل
.سيريني كيف أقاتلها بعد المدرسة غدًا

88
00:06:52,400 --> 00:06:54,366
."يجب أن تخجل من نفسك يا "ويل

89
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
.العنف لا يجلب سوى العنف

90
00:06:57,633 --> 00:07:00,300
ليست هذه الطريقة المناسبة
.للتعامل مع فتاة متنمرة

91
00:07:00,433 --> 00:07:02,666
لقد اكتشفت
...أنه طالما أنك تدفعين لها بشكل مناسب

92
00:07:02,733 --> 00:07:04,366
.فإنها ستتركك وشأنك

93
00:07:09,333 --> 00:07:12,266
،لقد كنت أدفع لها
.ولكنها ما زالت تريد ضربي

94
00:07:12,333 --> 00:07:14,066
.أجل، لهذا عليها أن تدافع عن نفسها

95
00:07:14,133 --> 00:07:15,466
...ارفعي يديك -
.كلا -

96
00:07:15,733 --> 00:07:18,700
."يجب أن تتوصلي إلى اتفاق مع "بولا

97
00:07:19,233 --> 00:07:22,266
تذكري، "يجب ألا نتفاوض أبدًا
...من منطلق الخوف

98
00:07:22,633 --> 00:07:25,166
".ولكن يجب ألا نخاف التفاوض"

99
00:07:25,233 --> 00:07:26,566
."جون كنيدي"

100
00:07:28,100 --> 00:07:30,700
،ولكن لا تنسي أبدًا
."أمك قالت أن توسعيه ضربًا"

101
00:07:30,766 --> 00:07:32,133
."إل إل كول جي"

102
00:07:37,400 --> 00:07:40,800
آشلي"، أتعتقدين أن العنف خطأ؟"

103
00:07:40,866 --> 00:07:44,066
آشلي"، أتعتقدين أن العنف خطأ؟"

104
00:07:44,166 --> 00:07:45,400
.أجل

105
00:07:45,533 --> 00:07:49,066
.كلا. لا أدري

106
00:07:50,133 --> 00:07:51,600
.أيمكنني أن أكون بمفردي الآن

107
00:07:51,966 --> 00:07:54,433
...حسنًا يا "آشلي"، مهما يحدث غدًا

108
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
.لتعرفي أنني أؤمن بك

109
00:07:57,600 --> 00:07:59,633
...ويا "آشلي"، مهما كان ما يحدث غدًا

110
00:07:59,700 --> 00:08:02,066
.لتعرفي أنني أعتقد أن "كارلتون" متبنى

111
00:08:03,866 --> 00:08:05,766
لماذا لا تكف عن التدخل في كل شيء؟

112
00:08:05,833 --> 00:08:07,500
...كلما نظرت في أي مكان

113
00:08:21,566 --> 00:08:23,266
.كنت أعرف أنها لن تأتي

114
00:08:24,300 --> 00:08:27,366
.إنني لا ألومها، قد أوسعها ضربًا

115
00:08:27,433 --> 00:08:29,966
.إنني لا ألومها، قد أوسعها ضربًا

116
00:08:33,900 --> 00:08:35,333
."مرحبًا يا "بولا

117
00:08:36,566 --> 00:08:39,366
.حذاؤك جميل -
أأنت مستعدة؟ -

118
00:08:40,466 --> 00:08:43,100
.حسنًا، ولكن من العدل أن أحذرك

119
00:08:43,466 --> 00:08:45,033
...سأضربك بشدة

120
00:08:45,100 --> 00:08:47,633
...لدرجة أن جدك سيصبح أعظم في ولاية أخرى

121
00:08:51,633 --> 00:08:53,066
.أو شيء كذلك

122
00:08:54,733 --> 00:08:56,133
!ابتعدي! ابتعدي

123
00:08:56,433 --> 00:08:58,500
.وأنتم لا تتدخلوا، لا تتدخلوا فحسب

124
00:08:59,166 --> 00:09:03,033
،"ها هي قريبتي "آشلي
.يا لها من مفاجأة لطيفة

125
00:09:03,100 --> 00:09:05,600
كان يجب أن أعرف
."أنك ستطلبين المساندة يا "بانكس

126
00:09:06,166 --> 00:09:08,266
.ولابد أنك ابنة الشيطان

127
00:09:10,833 --> 00:09:13,666
.إنها مجرد مصادفة يا "بولا"، حقًا

128
00:09:13,733 --> 00:09:16,700
!آشلي"، كم هذه مفاجأة لطيفة"

129
00:09:17,033 --> 00:09:19,366
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.إنني أخوها -

130
00:09:19,966 --> 00:09:21,566
ماذا تريد؟ أتريد إهانة الفتاة؟

131
00:09:24,266 --> 00:09:27,433
.أتمانعان؟ سأضرب شخصًا آخر في الرابعة

132
00:09:29,533 --> 00:09:31,133
..."اسمعي يا "بولا

133
00:09:31,433 --> 00:09:35,166
مارتن لوثر كينغ" العظيم"
.علمنا أن العنف لا يجدي

134
00:09:35,533 --> 00:09:38,233
...يجب أن نتخطى الكراهية ونحل خلافاتنا

135
00:09:38,300 --> 00:09:40,000
.وأن نتحلى بالمثابرة والحب

136
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
.شكرًا لمساعدتي على إثبات ما قلته

137
00:09:47,266 --> 00:09:50,133
.اسمعي، سأعطيك وجنتي الأخرى

138
00:09:53,900 --> 00:09:56,066
.لم تعد لديك وجنات كثيرة

139
00:09:58,266 --> 00:10:00,400
."لا يمكنك أن تغضبيني يا "بولا

140
00:10:01,700 --> 00:10:05,500
لأنني لو استسلمت للغضب
.فإنني سأكون قد تخليت عن استقلالي

141
00:10:07,900 --> 00:10:09,866
،"تعرفين يا "بولا
...حتى "مارتن لوثر كينغ" العظيم

142
00:10:09,933 --> 00:10:11,433
.لابد أنه فقد صبره في مرحلة ما

143
00:10:13,233 --> 00:10:15,966
والأرجح أن ذلك يعني الضرب
.في المنطقة التي كنت تصوبين نحوها للتو

144
00:10:17,766 --> 00:10:19,500
.يجب أن نتحدث أيتها الفتاة

145
00:10:21,133 --> 00:10:23,400
لدي مشكلة صغيرة معك، أتعرفين ذلك؟

146
00:10:23,466 --> 00:10:25,433
لقد كنت تزعجين قريبتي "آشلي"، صحيح؟

147
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
،يجب أن أكون صريحًا معك
.ذلك يغضبني نوعًا ما

148
00:10:28,566 --> 00:10:30,566
.إنني أرتعد خوفًا

149
00:10:33,533 --> 00:10:34,766
.إنها مضحكة

150
00:10:34,833 --> 00:10:36,566
اسمعي، أتعرفين شيئًا؟

151
00:10:36,633 --> 00:10:40,266
...هذا يخالف كل ما أؤمن به
.ولكنك لا تعطينني خيارًا

152
00:10:42,466 --> 00:10:43,866
.سأعطيك 5 دولارات لتدعينها وشأنها

153
00:10:47,900 --> 00:10:49,066
.50

154
00:10:49,900 --> 00:10:52,366
.50؟ ماذا تظنينني؟ 50؟ بالله عليك، 20

155
00:10:56,700 --> 00:10:57,933
.50

156
00:10:58,000 --> 00:11:00,466
.50؟ ماذا... بالله عليك، إنني لست... 30

157
00:11:02,966 --> 00:11:04,200
.50

158
00:11:09,133 --> 00:11:10,666
.حسنًا، اتفقنا

159
00:11:11,833 --> 00:11:13,933
،هذا الحي خطير نوعًا ما
أتريدين مرافقتي إلى سيارتي؟

160
00:11:23,733 --> 00:11:25,533
.لا أرى ما عيب هذا الثوب

161
00:11:28,600 --> 00:11:32,466
،"فرانشيسكا"
...أتذكرين أول يوم في المدرسة الإعدادية

162
00:11:32,533 --> 00:11:35,066
عندما كنت ترتدين معطفًا ذا وجهين؟

163
00:11:36,833 --> 00:11:38,566
من جعلك تختبئين تحت المدرجات؟

164
00:11:39,400 --> 00:11:40,866
."أنت يا "هيلاري

165
00:11:40,933 --> 00:11:43,133
.ذلك صحيح، لأنني أهتم بأمرك

166
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
أتذكرين أول عام في الثانوية؟

167
00:11:46,466 --> 00:11:48,566
أيجب أن أذكر واقعة السروال الداخلي؟

168
00:11:50,600 --> 00:11:52,900
.إذن أعتقد أن الوقت حان لنوقف هذا الجنون

169
00:11:53,366 --> 00:11:57,300
.فرانشيسكا"، هذا الثوب بغيض"

170
00:11:58,933 --> 00:12:00,500
ماذا لو أضفنا إليه قبة قميص؟

171
00:12:02,500 --> 00:12:04,433
لماذا لا نستخدم حلوى على شكل شفتين فحسب؟

172
00:12:06,000 --> 00:12:09,033
هيلاري"، لم توافقي على شيء واحد"
.اخترته من أجل عرسي

173
00:12:09,266 --> 00:12:13,233
لقد وافقت على أنه عليك ارتداء اللون الأبيض
.وتعرفين أن ذلك لا يناسبك

174
00:12:21,633 --> 00:12:24,966
.أعتقد أنك على حق
إذن أيمكنك مساعدتي من فضلك؟

175
00:12:25,433 --> 00:12:30,166
.أعتقد أنه يمكنني التفكير في بعض النصائح
.جيفري"، أطفئ الأضواء"

176
00:12:33,233 --> 00:12:36,133
لابد أن هناك خطأ ما، أأنت متأكد؟

177
00:12:37,933 --> 00:12:39,933
.شكرًا، أقدر لك الاتصال

178
00:12:42,366 --> 00:12:43,600
.لا يمكنني أن أصدق هذا

179
00:12:43,966 --> 00:12:45,900
أكل شيء على ما يرام يا أمي؟ -
أجل، ماذا يجري؟ -

180
00:12:46,000 --> 00:12:47,466
."كان ذلك مدير مدرسة "آشلي

181
00:12:47,533 --> 00:12:50,600
قال إن "آشلي" لم تذهب إلى المدرسة
.في الأيام الثلاثة الماضية

182
00:12:58,166 --> 00:13:01,300
.إنني لا أفهم هذا
آشلي" تذهب إلى المدرسة كل يوم"

183
00:13:01,366 --> 00:13:03,733
وتعود إلى المنزل في الثالثة والنصف
.مثلما تفعل دائمًا

184
00:13:04,233 --> 00:13:06,033
أتعرفان أي شيء عن هذا؟

185
00:13:09,166 --> 00:13:11,700
.مرحبًا يا أمي -
مرحبًا يا عزيزتي -

186
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
كيف كانت المدرسة اليوم؟

187
00:13:14,233 --> 00:13:17,400
كانت رائعة، كان علينا كتابة موضوع
.في صف الإنجليزية، وأعتقد أنني أتقنته

188
00:13:17,933 --> 00:13:19,466
عم كتبت؟

189
00:13:21,066 --> 00:13:22,333
عن رقبتي؟

190
00:13:28,166 --> 00:13:30,566
كتبت موضوعًا كاملًا عن رقبتك؟

191
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
...ذلك مثير للإعجاب يا عزيزتي
بما أن مديرك اتصل بنا

192
00:13:33,566 --> 00:13:35,800
...وقال إنك لم تذهبي إلى المدرسة اليوم

193
00:13:35,866 --> 00:13:37,600
.ولا الأمس ولا قبل أمس

194
00:13:39,133 --> 00:13:40,700
.فيليب"، يسعدني أنك جئت إلى المنزل"

195
00:13:41,400 --> 00:13:43,466
،آشلي"، أثري في تعاطفهما"

196
00:13:43,533 --> 00:13:46,033
...ابكي بشدة

197
00:13:49,100 --> 00:13:52,600
.حسنًا، ولكنني لو عوقبت، فسأشي بكما

198
00:13:55,033 --> 00:13:57,166
.يجب أن تشرحي الكثير أيتها الشابة

199
00:13:57,300 --> 00:14:00,066
.كانت "بولا هوفر"، كانت تضربني

200
00:14:00,133 --> 00:14:02,200
...ويل" و"كارلتون" حاولا جعلها تتركني"

201
00:14:02,266 --> 00:14:04,766
لكنها بدأت ثانية
."عندما لم تجد رصيدًا في شيك "كارلتون

202
00:14:12,000 --> 00:14:13,533
.تلك المبتزة الصغيرة

203
00:14:13,866 --> 00:14:16,100
وعدتني بأنها لن تصرف الشيك
.حتى نهاية الأسبوع

204
00:14:17,800 --> 00:14:20,533
فتاة متنمرة ليست سببًا
."للتوقف عن المدرسة يا "آشلي

205
00:14:20,600 --> 00:14:23,500
."عمي "فيل"، أنت لم تر "بولا هوفر

206
00:14:23,566 --> 00:14:25,766
."تخيل شابة على شكل "مايك تايسون

207
00:14:28,333 --> 00:14:31,633
،فيليب"، لا يعجبني هذا الأمر"
.أعتقد أنه علينا التحدث مع المدير

208
00:14:31,700 --> 00:14:35,366
،كلا، سأصبح منبوذة
.سيكون علي تناول الغداء مع الحاجب

209
00:14:36,233 --> 00:14:37,933
.عزيزي، يجب أن نفعل شيئًا

210
00:14:38,000 --> 00:14:41,066
"ربما يجب أن ندعو والدي "بولا
.لكي نسوي الأمر

211
00:14:41,233 --> 00:14:43,000
."بالتأكيد، لدي قفازات ملاكمة يا عمي "فيل

212
00:14:43,066 --> 00:14:44,533
.ولكن عليك أن تجد واقيًا لرأسك بنفسك

213
00:14:49,633 --> 00:14:53,500
"!لنبدأ الملاكمة"

214
00:14:56,166 --> 00:14:58,400
أوصل والدا "بولا" بعد؟ -
.كلا، ليس بعد -

215
00:14:58,533 --> 00:15:01,066
.جيد، لدينا بعض الوقت لنصائح أخيرة

216
00:15:01,133 --> 00:15:03,333
.حسنًا، اسمع، تظاهر وكأن لديك تشنجًا

217
00:15:05,100 --> 00:15:08,533
.وكأن الجيش أجرى عليك تجربة سارت بشكل خطأ

218
00:15:08,600 --> 00:15:11,833
.قل: ابتعد! ابتعد! وأنتم لا تتدخلوا فحسب

219
00:15:11,900 --> 00:15:13,500
.لا تتدخلوا

220
00:15:14,633 --> 00:15:17,633
.ويل"، سنحل هذا الأمر بطريقة متحضرة"

221
00:15:18,100 --> 00:15:19,833
.هكذا يتولى البالغون الأمور

222
00:15:20,400 --> 00:15:23,900
.ليس في رأيي
."اسمع، أنا سأساندك يا عمي "فيل

223
00:15:23,966 --> 00:15:25,400
.يستحسن أن تذهب من هنا قبل أن أعاقبك

224
00:15:27,966 --> 00:15:31,033
."الدكتور والسيدة "نوربرت هوفر

225
00:15:31,900 --> 00:15:35,066
."مرحبًا، أنا "فيليب" وهذه زوجتي "فيفيان

226
00:15:35,133 --> 00:15:37,200
."دكتور "هوفر -
."السيدة "هوفر -

227
00:15:38,133 --> 00:15:39,800
."ولابد أنك "بولا

228
00:15:41,466 --> 00:15:43,966
جيفري"، لم لا تأخذ "بولا" إلى المطبخ؟"

229
00:15:44,033 --> 00:15:45,800
.أنا متأكدة أنها تريد بعضًا من كعكك الشهير

230
00:15:45,866 --> 00:15:47,900
."بالتأكيد. اتبعيني يا آنسة "بولا

231
00:15:48,500 --> 00:15:51,666
إذن يا دكتور، أي نوع من الأطباء أنت؟

232
00:15:51,800 --> 00:15:53,333
.إنني طبيب نفساني للأطفال

233
00:15:56,766 --> 00:16:00,866
.والآن أيتها الشابتان، يجب أن أقدم النبيذ

234
00:16:01,300 --> 00:16:05,200
هل ستتمكنان من الامتناع
عن ضرب بعضكما في غيابي؟

235
00:16:06,300 --> 00:16:08,133
.لا تقلق أيها الخادم

236
00:16:21,100 --> 00:16:22,533
.ما زلت أستطيع إخافتك

237
00:16:25,200 --> 00:16:28,866
.بولا"، رائعة، إنها فاتنة للغاية"

238
00:16:30,566 --> 00:16:33,066
"لكننا قلقان لأنها و"آشلي

239
00:16:33,133 --> 00:16:34,866
.ليستا على وفاق

240
00:16:35,000 --> 00:16:36,066
.نعلم

241
00:16:36,366 --> 00:16:39,766
"أنا والدكتور "هوفر" تحدثنا طويلا مع "بولا
.بعد اتصالكما

242
00:16:40,166 --> 00:16:42,800
.يبدو أن "آشلي" كانت تعاملها بقسوة

243
00:16:44,600 --> 00:16:46,633
."لا يمكنكما أن تظنا حقًا أنه ذنب "آشلي

244
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
.ذلك مفهوم

245
00:16:47,966 --> 00:16:50,566
.الأرجح أنه منزعجة بسبب إصابتها بالتشنج

246
00:16:56,366 --> 00:16:58,366
.سيسعدني أن أصف لها دواء

247
00:17:01,066 --> 00:17:04,733
،ولكنك لا تضربين الجميع
لماذا تزعجينني أنا فقط؟

248
00:17:05,033 --> 00:17:06,333
."لاري ويلز"

249
00:17:06,400 --> 00:17:09,566
.قاطعتني بينما كنت أرقص معه بعد المباراة

250
00:17:10,400 --> 00:17:12,500
.كلا، لم أرد مقاطعتك

251
00:17:12,666 --> 00:17:15,566
،"كنت أرقص مع "براد نيلسون
...ولكنه أراد الرقص معك

252
00:17:15,633 --> 00:17:17,066
.لذا فأنا علقت مع ذلك الشاب

253
00:17:17,433 --> 00:17:21,466
.لم أكن أعرف اسمه حتى -
حقا؟ إنني أعجب "براد"؟ -

254
00:17:21,766 --> 00:17:22,866
.أجل

255
00:17:23,166 --> 00:17:27,100
.رباه، لو كنت أعرف لما كنت ضربت أخته أبدًا

256
00:17:36,400 --> 00:17:38,833
إذن أتريدين أن نكون صديقتين؟

257
00:17:38,966 --> 00:17:42,133
."طالما أنك لا تريدين "لاري ويلز -
لاري" من؟" -

258
00:17:42,833 --> 00:17:45,200
.حسنًا، نحن صديقتان

259
00:17:45,733 --> 00:17:47,266
!كلا

260
00:17:49,666 --> 00:17:52,066
!ويل"! كلا"

261
00:17:52,133 --> 00:17:54,700
.إننا صديقتان الآن

262
00:17:57,766 --> 00:17:59,700
أأنت متأكدة أنك لا تريدين لكمها قليلًا
بينما أنا أمسكها؟

263
00:18:01,900 --> 00:18:05,066
.ابنتكما تعاني من مرض العدوان اللا إرادي

264
00:18:05,533 --> 00:18:08,000
،"حسنًا يا دكتور "هوفر
...أعتقد أنه سيكون علي استشارة شخص آخر

265
00:18:08,066 --> 00:18:09,533
.قبل أن أصدق ذلك

266
00:18:09,900 --> 00:18:12,566
.إنه بالتأكيد مرض العدوان اللا إرادي

267
00:18:14,700 --> 00:18:16,433
.دعيني أشرح الأمر ببساطة أكثر

268
00:18:16,700 --> 00:18:19,200
...إنه عندما يظهر الطفل عدوانًا مكبوتًا

269
00:18:19,266 --> 00:18:20,566
.ناشئًا عن منزل تغمره التعاسة

270
00:18:21,033 --> 00:18:24,000
وماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -
هل الكلمات معقدة عليك؟ -

271
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
،كلا أيتها المرأة
.ولكنني أريد أن أقول لك بعض الكلمات

272
00:18:29,966 --> 00:18:31,066
..."فيفيان"

273
00:18:32,666 --> 00:18:33,966
...هناك خبر جيد يا قوم، الفتاتان

274
00:18:34,033 --> 00:18:37,033
،واضح أن زوجتك مستاءة
.إنه طبيعي للنساء في منتصف العمر

275
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
.سيسعدني أن أصف لها دواء

276
00:18:40,300 --> 00:18:43,566
،"دكتور "هوفر
...الجامعة التي حصلت منها على شهادتك

277
00:18:44,266 --> 00:18:46,133
هل وجدت عنوانها على ظهر دفتر ثقاب؟

278
00:18:47,433 --> 00:18:50,600
...أرجوكم يا أخواني، أرجوكم -
.جامعة ولاية "بنسلفانيا" يا أخي -

279
00:18:50,833 --> 00:18:51,900
حقا؟

280
00:18:51,966 --> 00:18:55,000
إنها جامعة جيدة، كنت أفكر في الذهاب
...إلى هناك لو كانت منحتي

281
00:18:55,066 --> 00:18:58,833
"إلى "برينستون" و"ييل" و"وارتون
.و"تالاديغا تيك" كانت قد فشلت

282
00:19:00,566 --> 00:19:03,800
ذلك مثير للإعجاب، لابد أنك كنت رياضيًا
.بارعًا عندما كنت أقل وزنًا

283
00:19:04,400 --> 00:19:05,766
.حسنًا، اهدؤوا جميعًا

284
00:19:05,833 --> 00:19:08,400
.لنبق في الموضوع -
.حسنًا -

285
00:19:09,266 --> 00:19:10,966
بصفتي طبيب
...أعتقد أنه يجب إعطاء ابنتك مسكن للآلام

286
00:19:11,033 --> 00:19:13,466
.ووضعها في مستشفى

287
00:19:14,266 --> 00:19:16,600
وبصفتي محام...يمكنني أن أقول إن ابنتك

288
00:19:16,666 --> 00:19:20,500
،تلائم وصف المجرمين بالضبط
...بما في ذلك كونها بدائية

289
00:19:20,566 --> 00:19:24,000
.ومظهرها المتوحش

290
00:19:26,400 --> 00:19:28,533
.أعتقد أنه لابد أنك خلطت بينها وبين أمك

291
00:19:32,833 --> 00:19:35,100
!انتهى الأمر أيها العم "فيل"! أنت معاقب

292
00:19:36,533 --> 00:19:39,033
.تعرف، سيسعدني أن أصف لك دواء لذلك

293
00:19:45,800 --> 00:19:47,333
.تفضل يا عزيزي

294
00:19:48,900 --> 00:19:50,033
.شكرًا

295
00:19:52,966 --> 00:19:54,333
.لا أصدق الأمر

296
00:19:54,466 --> 00:19:57,666
.لم أشهد شيئًا أكثر إهانة في حياتي من قبل

297
00:19:57,966 --> 00:19:59,633
.منبوذة عند مذبح الكنيسة

298
00:19:59,700 --> 00:20:01,466
..."ما عدا مرض "قدم الغراب

299
00:20:01,533 --> 00:20:02,933
.فإن ذلك هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث للمرأة

300
00:20:04,266 --> 00:20:05,600
أتعرضت "فرانشيسكا" للنبذ من حبيبها؟

301
00:20:05,666 --> 00:20:07,866
.كلا، كنت أتحدث عن نفسي

302
00:20:08,033 --> 00:20:12,266
كل ذلك العمل الشاق في إعادة تصميم
.هذا الثوب، ثم هربت تلك الحمقاء مع حبيبها

303
00:20:12,333 --> 00:20:16,433
وبالتفكير في أنني كنت كريمة بما يكفي
.لجعلها تدعو جدتها المريضة

304
00:20:18,366 --> 00:20:21,100
،أبي، أتمنى ألا تمانع قولي هذا
.ولكن يجب قوله

305
00:20:21,166 --> 00:20:23,000
.ما فعلته الليلة كان خطأ

306
00:20:23,300 --> 00:20:26,466
إنني أوافق "كارلتون" الرأي. من قال ذلك؟

307
00:20:27,800 --> 00:20:29,533
...ظننتك قلت إن هذه هي طريقة حل النزاعات

308
00:20:29,600 --> 00:20:30,666
.في منطقتك القديمة

309
00:20:30,733 --> 00:20:34,500
.كلا، في منطقتي كان لدينا قانون مقدس

310
00:20:34,633 --> 00:20:37,033
...مثل قول: يا أخي! أيما تريد أن تفعل

311
00:20:37,100 --> 00:20:39,433
.يا أخي، يمكننا أن نفعله طوال الليل

312
00:20:39,500 --> 00:20:42,100
ولكن كل ذلك الهراء
...والضرب في الوسط يا رجل

313
00:20:42,166 --> 00:20:44,633
،يمكنك أن تكف عنه لأنني لا أوافق عليه
أتفهمني؟

314
00:20:45,866 --> 00:20:47,133
.كلا

315
00:20:47,633 --> 00:20:49,000
.ولا أنا، لهذا فهو قانون مقدس

316
00:20:51,133 --> 00:20:53,900
.الأمر هو أنني أخطأت

317
00:20:54,366 --> 00:20:55,933
.لقد فقدت السيطرة على نفسي

318
00:20:56,133 --> 00:20:58,533
...آشلي" يا عزيزتي"

319
00:20:59,633 --> 00:21:03,766
في المستقبل، أتمنى أن تفعلي ما أقوله
.وليس ما فعلته

320
00:21:04,600 --> 00:21:06,866
...حتى لو أنني سعدت بضرب ذلك الأحمق الليلة

321
00:21:07,866 --> 00:21:09,133
...سعدت للغاية

322
00:21:10,866 --> 00:21:12,100
.لكنني أخطأت

323
00:21:12,600 --> 00:21:15,300
.أحيانا ما يشعرنا بالسعادة يكون خطأ

324
00:21:17,666 --> 00:21:18,966
أجل

325
00:21:22,166 --> 00:21:24,433
.كل ما يشعرنا بالسعادة يكون خطأ

326
00:21:24,500 --> 00:21:26,333
كل شيء، أتفهمينني؟

327
00:21:26,400 --> 00:21:28,500
.أجل، حسنًا

