1
00:00:01,466 --> 00:00:03,800
،"30 درجة على الحرارة القصوى يا "سبوك
.تشغيل

2
00:00:06,400 --> 00:00:10,633
،أيها القبطان، سنستخدم السرعة الفائقة
.بدأت بلورات "ديليثوم" تنفد

3
00:00:11,066 --> 00:00:12,566
."افعل شيئا يا "بونز

4
00:00:12,633 --> 00:00:15,633
.جيم"، إنني طبيب بحق الجحيم ولست آلة"

5
00:00:17,133 --> 00:00:19,600
.كف عن العبث، أريد أن أسخن عشائي الجاهز

6
00:00:20,033 --> 00:00:23,466
أيمكنك استخدام الفرن العادي؟ -
هل أبدو وكأنني من العصر الحجري؟ -

7
00:00:27,166 --> 00:00:29,033
ذلك رائحته شهية، أيمكنني أن آكل بعضه؟

8
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
.ابتعد يا رجل، هناك ما يكفي لي فقط

9
00:00:39,066 --> 00:00:42,566
.مثلما أحبها بالضبط: محمصة ودافئة

10
00:01:58,600 --> 00:02:02,066
{\an8}،حسنًا أيها المنحرف
.أعطني كتيبي للملابس الداخلية

11
00:02:03,600 --> 00:02:06,166
{\an8}.إنه لـ"جيفري"، لقد ملأ استمارة طلب

12
00:02:09,700 --> 00:02:13,200
جيفري"، أنت تعرف امرأة مقاس صدرها "46د"؟"

13
00:02:14,300 --> 00:02:18,566
كلا، ولكن إن حالفني الحظ
.سأتعرف إلى واحدة قبل عيد الميلاد

14
00:02:22,800 --> 00:02:25,033
كيف حالكم جميعًا؟
أتعرفون إن كان العم "فيل" في مزاج جيد؟

15
00:02:25,100 --> 00:02:27,300
إنني أحاول أن أحصل منه على 50 دولارًا
.من أجل حفل الجامعات

16
00:02:27,733 --> 00:02:29,833
...ويل"، 50 دولارًا"

17
00:02:31,033 --> 00:02:32,866
.ستكفي للتذاكر فقط

18
00:02:32,933 --> 00:02:34,500
."لا يزال هناك ثمن البذلة وسيارة "ليموزين

19
00:02:34,566 --> 00:02:38,266
،والحفلة ما قبل الحفلة، والحفلة بعدها
.وفي حالتك، كفالة الخروج من السجن

20
00:02:40,466 --> 00:02:42,600
.أجل، معك حق، هذا سيكلفني الكثير

21
00:02:42,666 --> 00:02:44,733
.لا بأس، أبي لديه الكثير

22
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
،لطالما وجدت أنه عند طلب مبالغ كبيرة

23
00:02:47,866 --> 00:02:49,866
...سيفيد أن تمسك بيده

24
00:02:50,600 --> 00:02:54,400
،وتنظر في عينيه بعمق
.وتخبره بأن لديك مغص الطمث

25
00:02:58,566 --> 00:03:02,200
ذلك نجح مع "هيلاري" فقط، عندما جربت الأمر
.أرسلني إلى طبيب اختصاصي

26
00:03:04,333 --> 00:03:06,766
،شكرًا جزيلًاً
.أعتقد أن بإمكاني تولي الأمر بنفسي

27
00:03:06,833 --> 00:03:10,200
.جامله على ملابسه، أخبره أنه فقد بعض الوزن

28
00:03:10,266 --> 00:03:13,500
،ولكن ليس أكثر من 10 كلغ
.هكذا ستتمكن من الامتناع عن الضحك

29
00:03:14,733 --> 00:03:17,166
لماذا لا أركع على ركبتي وأتوسل إليه فحسب؟

30
00:03:17,233 --> 00:03:21,033
،هكذا ستحصل على 25 دولارًا فقط
.إلى جانب أن ذلك مؤلم لركبتيك

31
00:03:22,133 --> 00:03:23,633
،شكرًا، أقدر لكما ذلك حقًا

32
00:03:23,700 --> 00:03:25,666
ولكنني أعتقد أنه يمكنني
.أن أتولى أموري بنفسي

33
00:03:30,233 --> 00:03:32,766
!مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا أبي -

34
00:03:37,766 --> 00:03:41,433
."مرحبًا يا عمي "فيل
.رباه، لقد فقدت الكثير من الوزن

35
00:03:43,700 --> 00:03:45,600
."شكرًا جزيلًا يا "ويل

36
00:03:46,300 --> 00:03:48,800
...وذلك الزي الذي ترتديه

37
00:03:48,866 --> 00:03:52,366
...رباه، إنه حقًا يبرز ضخامة

38
00:03:54,800 --> 00:03:56,500
.الوزن الذي فقدته يا رجل

39
00:03:57,133 --> 00:03:58,733
هل من شيء آخر؟

40
00:03:59,400 --> 00:04:01,300
.أجل، هناك شيء آخر

41
00:04:05,333 --> 00:04:06,900
.لدي مغص الطمث

42
00:04:12,833 --> 00:04:15,266
كم تريد؟ كم ثمنه؟ وهل سيرفع أحد دعوى ضدي؟

43
00:04:17,033 --> 00:04:18,433
،في الواقع، بما أنك ذكرت الأمر

44
00:04:18,500 --> 00:04:20,966
إنني بحاجة إلى حوالي 200 دولار
.من أجل الحفلة

45
00:04:22,733 --> 00:04:25,433
.حسنًا، سأكتب لك شيكًا

46
00:04:26,200 --> 00:04:30,566
،تعرف يا "ويل"، لم أظن أبدًا أني سأقول هذا
.ولكنك أصبحت مثل ابني

47
00:04:30,633 --> 00:04:34,266
."لقد أصبحت شبيهًا جدًا بـ"كارلتون

48
00:04:38,300 --> 00:04:39,833
."مرحبًا يا "ويل

49
00:04:41,633 --> 00:04:42,966
هل أنت بخير؟

50
00:04:43,733 --> 00:04:48,233
"العم "فيل
.قال للتو إنني مثل واحد من أبنائكما

51
00:04:49,000 --> 00:04:50,700
...قال إنني بالضبط مثل

52
00:04:54,833 --> 00:04:56,666
...قال إنني بالضبط مثل

53
00:04:57,866 --> 00:04:59,233
.ابنكما

54
00:05:00,300 --> 00:05:05,066
،وأنت كذلك يا عزيزي
.وقد حان الوقت لكي يدرك ذلك

55
00:05:12,400 --> 00:05:14,466
.أراهن أنك ستفوزين بالمركز الأول

56
00:05:14,533 --> 00:05:18,500
،أجل
.هذا البركان سيكون أفضل شيء في معرض العلوم

57
00:05:19,166 --> 00:05:20,900
...أين نضع المبشرين الصغار

58
00:05:20,966 --> 00:05:23,300
ذوي تعبيرات الصدمة على وجوههم؟

59
00:05:24,733 --> 00:05:28,600
في أي مكان، عندما تسيل الحمم
.سيفكر كل منهم في نفسه فقط

60
00:05:32,400 --> 00:05:36,533
.رباه! انظري إلى ذلك الشاب ذي ثوب السباحة

61
00:05:37,233 --> 00:05:39,366
أليست عضلاته جميلة؟

62
00:05:40,833 --> 00:05:44,833
،أين؟ لا أرى شابًا ذا عضلات جميلة
.أرى "كارلتون" فقط

63
00:05:46,366 --> 00:05:50,233
.رباه، إنه قادم إلى هنا
.لا يمكنني النظر، أعطيني أحد المبشرين

64
00:05:51,333 --> 00:05:53,500
مرحبًا يا "آشلي"، كيف يسير مشروع العلوم؟

65
00:05:53,566 --> 00:05:54,566
.إنه يسير بشكل رائع

66
00:05:56,033 --> 00:05:59,766
."كارلتون"، هذه هي "تينا"
."تينا"، هذا هو أخي "كارلتون"

67
00:06:00,566 --> 00:06:04,766
."مرحبًا يا "تينا -
.مرحبًا، تعجبني منشفتك -

68
00:06:07,200 --> 00:06:10,300
.شكرًا. يجب أن أذهب لأتدرب على المناظرات

69
00:06:10,366 --> 00:06:14,133
.أنت في فريق مناظرات؟ ذلك رائع جدًا

70
00:06:15,800 --> 00:06:19,033
يجب أن أقول إنه يسعدني أن أرى الجيل الأصغر

71
00:06:19,100 --> 00:06:21,333
.مهتما بفن الإقناع

72
00:06:21,400 --> 00:06:25,233
،إنها من نشاطاتي المفضلة
.إلى جانب تنس الطاولة

73
00:06:26,700 --> 00:06:28,266
أنت رياضي أيضًا؟

74
00:06:29,200 --> 00:06:31,933
.ذلك واضح من ذراعيك المنتفخين بالعضلات

75
00:06:38,900 --> 00:06:42,100
.إنها تلفت الأنظار بالفعل

76
00:06:46,733 --> 00:06:49,266
.رباه، ظننت أن السباحة ستبردني قليلًا

77
00:06:49,333 --> 00:06:51,500
إنني غاضب للغاية
.بشأن ما قاله العم "فيل" لي

78
00:06:51,966 --> 00:06:56,200
أنا متأكد أنه عندما نعتك بالأبله المختال
.بذكائه المزيف فإن ذلك كان تعبيًرا مجازيًا

79
00:06:58,366 --> 00:07:00,433
.كلا، ذلك لم يزعجني

80
00:07:01,200 --> 00:07:03,433
.بل عندما قال إنني مثل "كارلتون" بالضبط

81
00:07:03,733 --> 00:07:06,300
.أجل، يمكنني أن أتفهم انزعاجك

82
00:07:07,066 --> 00:07:09,166
شطيرة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

83
00:07:09,233 --> 00:07:11,266
.اسمع، إنني أعرف أصلي يا رجل

84
00:07:11,333 --> 00:07:14,366
.أعني، إنني من "فيلادلفيا"، وأنا فخور بذلك

85
00:07:14,433 --> 00:07:17,033
أيمكنك أن تضع ذلك على "كرواسون"؟ -
.بالتأكيد -

86
00:07:23,733 --> 00:07:27,266
.تعرف يا سيد "ويليام"، كلنا نتغير

87
00:07:27,333 --> 00:07:29,866
...اسمع يا رجل، أنا لم أتغير، ولن أتغير

88
00:07:29,933 --> 00:07:31,633
.ولا تعجبني أمور الطبقة العليا هذه

89
00:07:31,700 --> 00:07:34,100
جبن سويسري؟ -
."كلا، "غورغونزولا -

90
00:07:38,900 --> 00:07:42,366
،اسمع يا رجل، إنني أقول لك
...إن كان يوجد شخص في هذا العالم

91
00:07:42,433 --> 00:07:45,733
،"مختلف تماما عن "كارلتون
.فإنه يقف أمامك الآن

92
00:07:46,766 --> 00:07:48,066
.شكرًا جزيلًا يا صديقي

93
00:07:48,533 --> 00:07:50,566
لماذا لا تعطيني المزيد
من خردل "غراي بوبون"؟

94
00:07:53,966 --> 00:07:55,366
.جيفري"، إنني جائع للغاية"

95
00:07:55,433 --> 00:07:59,166
هلا تعد شطيرة جبن "غورغونزولا" على كرواسون
مع الكثير من خردل "غراي بوبون"؟

96
00:07:59,233 --> 00:08:00,533
.بالتأكيد -
.شكرًا -

97
00:08:05,666 --> 00:08:06,866
.يا إلهي

98
00:08:09,300 --> 00:08:12,500
،العم "فيل" على حق
."إنني أتحول إلى "كارلتون

99
00:08:13,666 --> 00:08:15,600
.حسنًا، انتهى الأمر

100
00:08:15,666 --> 00:08:19,366
،لا أريد المزيد من شطائر الضعفاء هذه
...ولا خدم خصوصيين

101
00:08:19,433 --> 00:08:21,300
.ولا حفلات تقليدية

102
00:08:21,366 --> 00:08:24,300
.وحفلة الجامعات تلك؟ كلا، انس أمرها

103
00:08:24,366 --> 00:08:27,866
سأتصل بـ"سيندي" لأخبرها
.أنني ألغيت الأمر برمته

104
00:08:28,833 --> 00:08:30,833
وهذا الشيك الذي أعطاني إياه العم "فيل"؟

105
00:08:30,900 --> 00:08:32,833
.الآن تراه، والآن لم تعد تراه

106
00:08:32,900 --> 00:08:36,666
.لقد عاد الأمير الرائع إلى طبيعته يا صديقي

107
00:08:42,066 --> 00:08:45,366
.انتظر. سوف آكل ذلك

108
00:08:48,200 --> 00:08:49,766
.ولكنني لن أستمتع به

109
00:08:51,266 --> 00:08:53,866
!هيا يا أولاد! ستبدأ المباراة بعد 30 دقيقة

110
00:08:55,033 --> 00:08:56,500
كارلتون"، أرأيت مفاتيحي؟"

111
00:08:59,366 --> 00:09:03,233
معذرة، ماذا ناديتني؟ -
ناديتك "ويل"؟ -

112
00:09:03,333 --> 00:09:07,566
."كلا، لم تفعل، ناديتني "كارلتون
إنني لست "كارلتون"، مفهوم؟

113
00:09:07,633 --> 00:09:10,200
،"إنني لا أشبه "كارلتون
..."ولا أتصرف مثل "كارلتون

114
00:09:10,266 --> 00:09:12,900
."وأهم من كل ذلك، إنني لا أشبه "كارلتون

115
00:09:14,433 --> 00:09:16,733
أيمكننا مناقشة هذا في السيارة؟
.لا أريد التأخر

116
00:09:16,800 --> 00:09:18,900
أجل، أتذكرون ما حدث المرة الماضية؟

117
00:09:18,966 --> 00:09:22,133
انتهت سلطة المعكرونة
.في قسم الأشخاص المهمين

118
00:09:23,533 --> 00:09:26,233
ولم يوقفوا المباراة؟

119
00:09:28,866 --> 00:09:31,400
،خالتي "فيف"، أنا آسف
...لا أريد الذهاب إلى مباراة كرة السلة

120
00:09:31,466 --> 00:09:32,933
.على الأقل ليس على طريقتكم

121
00:09:33,000 --> 00:09:35,300
إذن أفهم أنك لن تذهب إلى المباراة؟

122
00:09:35,800 --> 00:09:36,966
.لم أقل ذلك بالضبط

123
00:09:37,033 --> 00:09:41,533
ما كنت أقوله هو إنني لن أفعل الأمر
.مثلما تفعلونه

124
00:09:41,600 --> 00:09:43,866
لو ذهبت، أريد أن أجلس في المقاعد الرخيصة

125
00:09:43,933 --> 00:09:45,533
...حيث تلتصق قدماي بالأرض

126
00:09:45,600 --> 00:09:49,766
وحيث سيجلس خلفي رجل سمين أراق طعامًا
.على نفسه وسيتجشأ في أذني

127
00:09:49,833 --> 00:09:51,766
.أعني، أية طريقة أخرى ستكون غير طبيعية

128
00:09:53,700 --> 00:09:55,300
."الآنسة "سيندي نوريس

129
00:09:56,066 --> 00:09:58,100
."مرحبًا يا "ويل -
كيف حالك يا عزيزتي؟ -

130
00:09:58,166 --> 00:10:00,566
.إنني متحمسة للغاية للذهاب إلى المباراة

131
00:10:00,633 --> 00:10:03,366
أتظن أنه ستكون
لديهم سلطة المعكرونة الرائعة؟

132
00:10:04,100 --> 00:10:08,033
.اسمعي يا عزيزتي، لقد تغيرت الخطة قليلًا

133
00:10:08,100 --> 00:10:10,266
.أجل، أتمنى أن تكوني أحضرت حذاًء مطاطيًا

134
00:10:12,633 --> 00:10:14,100
.لنذهب يا أبي، سنتأخر

135
00:10:14,166 --> 00:10:16,400
،أجل
.في المرة الأخيرة انتهت سلطة المعكرونة

136
00:10:16,966 --> 00:10:19,066
ويل"، هل ستذهب معنا أم لا؟"

137
00:10:19,333 --> 00:10:23,033
."أنا آسف. هذا ليس أسلوبي يا عمي "فيل
."لن أستقل سيارة "بنز

138
00:10:24,233 --> 00:10:25,700
."سنستقل سيارة "سيندي" "مياتا

139
00:10:30,700 --> 00:10:32,333
.تعالي إلى هنا يا عزيزتي، أريد التحدث إليك

140
00:10:36,266 --> 00:10:39,100
...اسمعي، بشأن حفلة الجامعات تلك

141
00:10:39,300 --> 00:10:42,600
اسمعي، أعرف أنني قلت إننا سنذهب
...مع "كارلتون" ورفيقته

142
00:10:42,933 --> 00:10:44,400
.ولكن الأمور تغيرت

143
00:10:45,500 --> 00:10:48,466
.ويل"، أنت رائع للغاية"

144
00:10:51,433 --> 00:10:54,733
رباه، أنت تتقبلين الأخبار السيئة
.أفضل من أي شخص آخر رأيته

145
00:10:54,800 --> 00:10:58,766
أعتقد أنه أمر رومانسي حقًا
.أنك تريد أن تكون معي وحدي

146
00:11:01,200 --> 00:11:04,133
.انتظري، الأمر ليس كذلك بالضبط

147
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
.إنني متحمسة للغاية بشأن الحفلة

148
00:11:06,233 --> 00:11:09,566
أتعرف أنني عملت 80 ساعة إضافية
لكي أدفع ثمن ثوبي؟

149
00:11:09,633 --> 00:11:13,500
.ولكنه جميل للغاية، وسيعجبك جدًا
.إنه منخفض جدًا في الأمام

150
00:11:13,566 --> 00:11:15,600
.أتساءل إن كان يظهر الكثير من صدري

151
00:11:18,066 --> 00:11:20,433
كم صدارًا ستحتاجين؟

152
00:11:24,700 --> 00:11:26,366
.تينا"، يجب أن نتحدث"

153
00:11:26,866 --> 00:11:31,266
كارلتون"، هذا السروال البني"
.يجعلك تشبه الصيادين

154
00:11:34,233 --> 00:11:35,700
.خذني لنخيم معًا

155
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
.تينا"، لا أعرف ماذا أفعل"

156
00:11:39,033 --> 00:11:42,433
اسمعي، الأمر سيئ بما يكفي
...أنك تتصلين بي كل ساعة وأنا في المنزل

157
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
ولكن لا يعجبني أنك تتصلين على جهاز ندائي
.وأنا في المدرسة

158
00:11:47,766 --> 00:11:50,166
.أنا آسفة جدًا، أحاول أن أبدو رسمية

159
00:11:50,366 --> 00:11:53,200
."لا أعتقد أن أحدًا ظن أنك مثل "كولين باول

160
00:11:55,100 --> 00:11:57,800
من الواضح أنه لا يمكن
.أن تكون هناك علاقة بيننا

161
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
أتفهمين ما أحاول قوله لك؟

162
00:12:00,400 --> 00:12:03,533
.أجل يا "كارلتون"، أفهم -
.جيد -

163
00:12:05,166 --> 00:12:09,333
.سأذهب للدراسة الآن -
.الدراسة؟ ذلك رائع للغاية -

164
00:12:10,333 --> 00:12:14,533
هل ستضع علامات على الأشياء الهامة؟ -
!هذا ليس من شأنك -

165
00:12:17,266 --> 00:12:19,266
.تعرفين يا "آشلي"، ذلك جميل جدًا

166
00:12:19,333 --> 00:12:22,066
أعتقد أنهما مناسبان جدًا
.لبعضهما لأن كليهما قصير

167
00:12:24,100 --> 00:12:28,100
ويل"، هل ستأتي إلى معرض العلوم"
لتراني وأنا أقدم البركان؟

168
00:12:29,266 --> 00:12:32,233
،"اسمعي، أنا آسف يا "آشلي
.أود ذلك ولكنني لا أستطيع

169
00:12:32,300 --> 00:12:34,933
لم لا؟ -
.حصلت على عمل -

170
00:12:36,233 --> 00:12:39,766
أجل، صحيح، وأنا أيضًا لا يمكنني الذهاب
.لأن كلبًا أكل بركاني

171
00:12:40,633 --> 00:12:43,066
كلا، أنا جاد، إنني أعمل كنادل
."في مطعم "جزيرة الكنز

172
00:12:43,133 --> 00:12:44,133
.أريد أن أدفع كلفة الحفلة

173
00:12:44,433 --> 00:12:47,033
لم تتمكن من الكذب على أبي
بشأن وزنه أنت الآخر؟

174
00:12:48,400 --> 00:12:51,600
.كلا، اسمعي يا "آشلي"، ذلك ليس أسلوبي
.إنني رجل

175
00:12:51,666 --> 00:12:53,300
.أريد أن أدفع مصاريفي بنفسي

176
00:12:53,366 --> 00:12:55,933
.سأدخر المال، وسأظهر للعم "فيل" معدني

177
00:12:56,000 --> 00:12:58,766
.ذلك رائع يا "ويل"، سيفتخر بك للغاية

178
00:12:58,900 --> 00:12:59,933
.أجل، أعرف

179
00:13:00,000 --> 00:13:02,300
ولكن يجب الاحتفاظ بالأمر سرًا
حتى أحصل على النقود، اتفقنا؟

180
00:13:02,366 --> 00:13:03,533
.لن أخبر أحدًا

181
00:13:03,600 --> 00:13:06,466
،"كلا يا "تينا
.لا يهمني إن كان يمكنك الدخول بنصف الثمن

182
00:13:06,533 --> 00:13:09,033
!"لن آخذك لمشاهدة فيلم "جانغل فيفر

183
00:13:17,066 --> 00:13:20,500
،"عالمة المستقبل الواعدة"
."هذا مدهش يا "آشلي

184
00:13:20,566 --> 00:13:22,700
أتظن ذلك حقًا؟ -
.بالتأكيد -

185
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
ذلك يعني
.أنه لن يكون علي رؤية "تينا" ثانية

186
00:13:26,400 --> 00:13:27,766
."الآنسة "تينا

187
00:13:28,933 --> 00:13:30,266
."مرحبًا يا "كارلتون

188
00:13:31,000 --> 00:13:34,900
،أعرف أنك أخبرتني أن أرحل
.ولكن كان علي أن أراك مرة أخيرة

189
00:13:36,100 --> 00:13:40,033
،تينا"، يجب أن تنسيني"
.حان الوقت لتتابعي حياتك

190
00:13:40,366 --> 00:13:41,733
.إنني لست مناسبًا لك

191
00:13:42,100 --> 00:13:46,433
والآن، أريدك أن تخرجي من الباب
.وتستقلي دراجتك وتذهبي بأسرع سرعة

192
00:13:49,833 --> 00:13:54,100
،"حسنًا يا "كارلتون
.إن كان ذلك ما تريده. وداعًا

193
00:13:55,266 --> 00:13:59,200
"تينا"، كنا على وشك اصطحاب "آشلي"
.إلى العشاء للاحتفال بالجائزة

194
00:13:59,266 --> 00:14:02,900
أتريدين مرافقتنا؟ -
."إن كان يمكنني الجلوس إلى جانب "كارلتون -

195
00:14:04,600 --> 00:14:06,433
.يجب أن أذهب للاتصال بأمي

196
00:14:10,766 --> 00:14:15,166
،يجب أن أواجه الأمر
.النساء لا يستطعن مقاومتي

197
00:14:17,500 --> 00:14:19,433
."الآن أعرف شعور "توم جونز

198
00:14:21,766 --> 00:14:23,500
.فيفيان"، انظري إلى هذا"

199
00:14:24,033 --> 00:14:27,066
مدرب "ويل" لكرة السلة
.يقول إنه لم يذهب للتمرين طوال الأسبوع

200
00:14:27,133 --> 00:14:29,833
ومعلم الإنجليزية اتصل
.وقال إنه يستغرق في النوم في الصف

201
00:14:29,900 --> 00:14:33,033
.وتأخر في الخارج مرتين هذا الأسبوع -
.بل 4 مرات حسب ما عددته -

202
00:14:33,100 --> 00:14:34,633
.ولكنني سأذهب لفحص شريط الفيديو

203
00:14:41,300 --> 00:14:43,266
.ويل"، يجب أن نتحدث"

204
00:14:43,600 --> 00:14:45,866
أجل، بالتأكيد يا عمي "فيل"، ما المشكلة؟

205
00:14:45,933 --> 00:14:48,933
،لقد فاتك تمرين السلة
...لقد كنت تنام في الصف

206
00:14:49,000 --> 00:14:52,033
.وعدت إلى المنزل متأخًرا مرتين هذا الأسبوع
.أريد تفسيرا

207
00:14:52,333 --> 00:14:54,500
.وأنت تستحق تفسيرًا

208
00:14:55,800 --> 00:14:59,266
حسنًا؟ وأنا لدي تفسير رائع
.أود أن أقوله لك الأسبوع القادم

209
00:15:00,633 --> 00:15:02,666
ولكنني أود أن أظل حيًا
...حتى الأسبوع القادم

210
00:15:04,133 --> 00:15:07,066
.لذا ربما ينبغي أن أقوله لك الآن

211
00:15:07,533 --> 00:15:08,633
.لقد حصلت على عمل

212
00:15:09,133 --> 00:15:11,966
لماذا لم تقل لنا من قبل؟ -
.أردت مفاجئتكما -

213
00:15:12,033 --> 00:15:14,233
.اسمع، إنني لست ساذجًا

214
00:15:14,300 --> 00:15:17,433
،إنني أتوقع منك أن تحترم التزاماتك
.وأن تكون صريحًا

215
00:15:17,500 --> 00:15:19,733
.والآن، حتى تقول لي الحقيقة فأنت معاقب

216
00:15:19,800 --> 00:15:22,500
.لا تلفاز ولا اتصالات هاتفية ولا زوار

217
00:15:22,866 --> 00:15:23,866
...ولكن

218
00:15:25,733 --> 00:15:29,166
لماذا لا تعاقبني بقطع قدمي فحسب؟

219
00:15:39,066 --> 00:15:42,233
،أعرف أنك غاضب
.ولكنني أعتقد أنك بالغت في الانفعال

220
00:15:42,300 --> 00:15:44,333
،"فيفيان"
.بالتأكيد لا تتوقعينني أن أغفر له سلوكه

221
00:15:44,400 --> 00:15:47,466
عزيزي، أعرف أن الاستغراق في النوم
.ليس شيئا جيدًا

222
00:15:47,533 --> 00:15:50,333
...ولكن سكرتيرتك قالت إنها تضطر لإيقاظك

223
00:15:50,400 --> 00:15:52,200
.بعد تناولك للطعام المكسيكي

224
00:15:54,033 --> 00:15:56,000
."فقط بعد أكل طبق "الرئيس

225
00:15:57,600 --> 00:16:01,366
،وينبغي عليه الذهاب إلى التمرين
.ولكنه نشاط خارج المدرسة

226
00:16:01,433 --> 00:16:03,266
،إنه يشبه الذهاب إلى الصالة الرياضية

227
00:16:03,333 --> 00:16:05,333
...وحسب ما أتذكره، آخر مرة أنت ذهبت فيها

228
00:16:05,400 --> 00:16:07,966
.كانت في العصر الحجري

229
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
.ذلك أمر مختلف، سأبدأ من جديد يوم الاثنين

230
00:16:16,500 --> 00:16:19,833
،ولا أقدر له عودته متأخرًا
...ولكنني أظن أنه عليك

231
00:16:19,900 --> 00:16:22,900
،فيفيان"، لقد أثبت وجهة نظرك"
.سأسمح له بالتفسير

232
00:16:24,533 --> 00:16:26,533
،آشلي" يا عزيزتي"
..."هلا تصعدين وتخبرين "ويل

233
00:16:26,600 --> 00:16:28,366
أنني وعمه نريد التحدث إليه من فضلك؟

234
00:16:28,433 --> 00:16:30,566
،ويل" ليس هنا"
.رأيته يغادر للتو على دراجته

235
00:16:30,633 --> 00:16:33,100
.أرأيت ذلك يا "فيفيان"؟ إنه استخفاف تام

236
00:16:33,166 --> 00:16:35,700
!ذلك الصبي يفعل ما يريده، ولقد سئمت ذلك

237
00:16:35,766 --> 00:16:37,566
."إنه لا يبدو كتصرف طبيعي من "ويل

238
00:16:37,633 --> 00:16:39,866
فيفيان"، أيمكننا إنهاء الموضوع"
والذهاب لتناول العشاء؟

239
00:16:40,133 --> 00:16:42,100
،"اسمع يا "فيليب
...أعرف أنني لا أعرف كل التفاصيل

240
00:16:42,166 --> 00:16:44,266
،ولكن إن قال "ويل" إن لديه عملًا
.فإنني أصدقه

241
00:16:44,866 --> 00:16:47,900
.فيفيان"، أنت ساذجة للغاية"

242
00:16:47,966 --> 00:16:50,833
كنت لتصدقي ذلك الصبي
..."لو قال لك إنه نجم موسيقى "راب

243
00:16:50,900 --> 00:16:52,500
.وإنه باع أكثر من مليون نسخة من ألبومه

244
00:16:55,900 --> 00:16:58,066
"مطعم"

245
00:17:06,200 --> 00:17:09,633
،آشلي" يا عزيزتي"
.يا له من اختيار شيق للمطعم

246
00:17:10,399 --> 00:17:13,566
.إنه مليء بالقراصنة

247
00:17:21,233 --> 00:17:25,433
،مرحبًا إلى أعماق البحار
.حيث أسعارنا أرخص من البخار

248
00:17:25,500 --> 00:17:27,466
.لدينا أسماك طازجة، يمكنكم النظر في البركة

249
00:17:27,566 --> 00:17:30,466
،للذهاب إلى الحمام، إنه إلى اليمين
.اتبعوني

250
00:17:32,433 --> 00:17:34,100
.انظروا إلى زيه

251
00:17:34,166 --> 00:17:36,766
.لا يمكن إقناعي بارتداء زي مثله بأي ثمن

252
00:17:37,266 --> 00:17:39,900
أعتقد أنك ستحتاج إلى مقعد أطفال
.أيها القصير

253
00:17:47,233 --> 00:17:50,066
.فيفيان"، دعينا لا ندع "ويل" يفسد عشاءنا"

254
00:17:57,933 --> 00:18:00,700
.إنه لم يفسد شيئًا لي، إنه شاب رائع

255
00:18:01,000 --> 00:18:03,766
.شمبانيا" مجانية للمرأة الرائعة"

256
00:18:04,533 --> 00:18:07,533
.سآخذ كوبا من ذلك أيضًا -
.آسف يا رجل، لم يعد لدينا المزيد -

257
00:18:10,033 --> 00:18:13,066
أتريدون أن تطلبوا شيئًا
قبل أن أحضر قائمة الطعام؟

258
00:18:13,133 --> 00:18:15,800
.سآخذ الشاي المثلج من فضلك -
.بريي" مع بعض الليمون" -

259
00:18:15,866 --> 00:18:18,566
.لا أدري، لا يمكنني أن أقرر

260
00:18:18,633 --> 00:18:21,566
،حسنًا يا سيدي
.لدينا النكهات الثلاث من مشروب تقليل الوزن

261
00:18:28,600 --> 00:18:31,366
.سآخذ "كولا" أيها المتحاذق

262
00:18:33,966 --> 00:18:36,733
.النادل فظ للغاية

263
00:18:36,966 --> 00:18:40,666
،لا يمكنني أن أحدد
.ولكن طريقة معاملته لي تذكرني بشخص ما

264
00:18:42,500 --> 00:18:47,166
،أعتقد أن النادل لطيف للغاية
.وأراهن بأنه صريح جدًا أيضًا

265
00:18:47,233 --> 00:18:51,066
،تعجبني رقعة عينه
.تجعله يبدو خطيرًا نوعًا ما

266
00:18:52,733 --> 00:18:55,500
.تنس الطاولة ليست رياضة آمنة جدًا

267
00:18:59,166 --> 00:19:01,400
.شكرًا على الشاي المثلج

268
00:19:01,666 --> 00:19:05,066
.أنت سريع ومحل ثقة

269
00:19:05,466 --> 00:19:07,166
.تعجبني لحيتك للغاية

270
00:19:08,100 --> 00:19:11,300
،تينا"، أشك في أنها حقيقية"
.وبها حبة بطاطس محمرة

271
00:19:12,966 --> 00:19:15,733
.أيها النادل؟ هذا المشروب ينقصه الغاز

272
00:19:16,233 --> 00:19:18,266
حقًا يا سيدي؟

273
00:19:23,900 --> 00:19:26,966
.جرب ذلك -
.لقد طفح الكيل -

274
00:19:27,033 --> 00:19:29,900
.أنت أكثر نادل فظ وغير كفؤ رأيته في حياتي

275
00:19:30,100 --> 00:19:33,266
،أنا لست نادلًا، وحسب ما قاله عمي
.ليس لدي عمل حتى

276
00:19:39,400 --> 00:19:42,166
.فيفيان"، أعتقد أنني ارتكبت خطأ"

277
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
.وأنا كذلك

278
00:19:46,066 --> 00:19:50,066
كارلتون"، أنت كنت حبي الثالث"
...ولن أنساك أبدًا

279
00:19:50,400 --> 00:19:52,066
.ولكن "ويل" يعجبني الآن

280
00:19:54,500 --> 00:19:58,333
،إنه يرتدي ملابس سخيفة
.ومع ذلك ما زال رائعًا

281
00:19:59,233 --> 00:20:01,866
إنه ليس الوحيد الذي يمكنه ارتداء
.ملابس سخيفة

282
00:20:03,466 --> 00:20:07,700
أيمكنني التحدث إليك لدقيقة؟
.اسمع، إنني إنسان

283
00:20:08,166 --> 00:20:10,100
.وأحيانًا أرتكب أخطاء

284
00:20:10,166 --> 00:20:12,466
...أعترف بأنه كانت لدي أفكار مسبقة عنك

285
00:20:12,533 --> 00:20:15,233
.وفي الأساس أنك لا تهتم بشيء

286
00:20:15,766 --> 00:20:18,500
،ولكن أعتقد أنه سيكون على التوقف عن ذلك
...لأنك اليوم أظهرت لي

287
00:20:18,566 --> 00:20:22,566
...أنك شاب رائع جدًا

288
00:20:22,933 --> 00:20:25,166
.وأريدنا فقط أن نكون مقربين من بعضنا

289
00:20:26,033 --> 00:20:27,900
ماذا قلت أيها المنحرف؟

290
00:20:29,100 --> 00:20:30,566
...أنا آسف، أنا

291
00:20:30,633 --> 00:20:32,766
."اسمع يا رجل، هذه هي "جزيرة الكنز

292
00:20:32,833 --> 00:20:35,600
.جزيرة المتعة" في نهاية الشارع"

293
00:20:36,366 --> 00:20:38,333
...ظننت -
...كلا، أعرف ما ظننته -

294
00:20:38,400 --> 00:20:41,700
.ولكن إن لاحظت، فإنني لست مثليًا

295
00:20:50,133 --> 00:20:51,533
.أشعر كالأحمق

296
00:20:52,633 --> 00:20:55,000
أجل، انتظر حتى يجعلونك
.تصطاد الكركند بأسنانك

297
00:20:56,166 --> 00:20:58,866
هل سمعت أي شيء مما قلته للتو؟

298
00:20:59,266 --> 00:21:00,533
.كلا

299
00:21:01,800 --> 00:21:04,000
.اسمع، من الصعب علي أن أعتذر

300
00:21:04,066 --> 00:21:07,400
،من الصعب علي أن أرتدي هذا الزي السخيف
.ولكنني أفعل ذلك

301
00:21:08,966 --> 00:21:12,400
لا أفهم يا "ويل"، لم حصلت على العمل؟

302
00:21:12,466 --> 00:21:14,400
.أردت فقط دفع كلفة الحفلة بنفسي

303
00:21:14,800 --> 00:21:17,400
.ولكنني أعطيتك شيكًا -
.لقد مزقته -

304
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
لماذا؟

305
00:21:19,700 --> 00:21:23,400
،"لأنك كنت على حق يا "فيل
.إنني حقًا أصبحت مدللًا

306
00:21:24,166 --> 00:21:28,000
...إنني رجل، والرجل يجب أن يساند نفسه

307
00:21:28,366 --> 00:21:32,700
.وأن يشق طريقه بنفسه، مثلما فعلت أنت
.أعني، الرجل يساند نفسه

308
00:21:33,900 --> 00:21:36,633
...إنه أمر صعب، ولكن بعد إنجازه فإنك تفكر

309
00:21:36,700 --> 00:21:39,666
،وتتذكر ما أنجزته
.ويمكنك أن تقول إنك أنجزته بنفسك

310
00:21:43,066 --> 00:21:45,766
.تلك أكبر كمية من الهراء سمعتها في حياتي

311
00:21:47,200 --> 00:21:50,333
."لا أحد يفعل أي شيء دون مساعدة يا "ويل

312
00:21:50,400 --> 00:21:54,033
.لقد ساعدني الناس، وأنا عملت بجهد لمساعدتك

313
00:21:54,100 --> 00:21:57,200
.وتقبلك للمساعدة لا يعني أنك لست رجلًا

314
00:22:02,266 --> 00:22:03,900
.لم أفكر في الأمر بتلك الطريقة أبدًا

315
00:22:05,633 --> 00:22:09,733
أتعرف يا عمي "فيل"؟
...أعتقد أن الأمر ليس سيئًا

316
00:22:10,766 --> 00:22:12,366
.أن أكون مثل أحد أبنائك

317
00:22:16,333 --> 00:22:17,433
.شكرًا

318
00:22:19,800 --> 00:22:22,200
بالطبع، لو كان يمكنني الاختيار
...لاخترت "آشلي"، ولكن

319
00:22:25,733 --> 00:22:26,733
...حسنًا

