1
00:00:03,666 --> 00:00:05,466
."لا أستطيع أن أتلمسه بعد يا "فيليب

2
00:00:08,133 --> 00:00:10,066
.اتجهي نحو اليمين قليلًا يا حبيبتي

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
أنا على وشك النزول للطابق السفلي
.إلى غرفة المعيشة

4
00:00:18,366 --> 00:00:21,200
.أتمنى ألا يكون هناك أحد في وضع غير لائق

5
00:00:24,033 --> 00:00:27,100
ويل" عمتك تعتقد أن قرط أذنها"
.قد تدحرج أسفل الأريكة

6
00:00:27,200 --> 00:00:31,033
.أنتما متزوجان
.وأقراط آذانكم هي شأنكم الخاص

7
00:00:31,100 --> 00:00:32,433
ماذا تريد يا "ويل"؟

8
00:00:32,468 --> 00:00:33,800
"تذكرتا مباراة فريق "لايكرز
.التي وعدتني بها

9
00:00:33,801 --> 00:00:35,333
."سأصطحب "جاز -
.كلا، لن يكون ذلك -

10
00:00:35,900 --> 00:00:37,966
.سأعطي الثانية لابنة أحد عملائي

11
00:00:38,766 --> 00:00:41,166
فهمت. هذا موعد مدبر، أليس كذلك؟

12
00:00:41,266 --> 00:00:43,466
."مستحيل يا عمي "فيل
.لا يمكنني أن أخذل صديقي

13
00:00:43,533 --> 00:00:44,766
إنها أفضل مقاعد مستوى الأرض
.ومنتصف الملعب

14
00:00:45,266 --> 00:00:49,533
.تعلم، لا أعتقد أن "جاز" يحب كرة السلة

15
00:00:49,600 --> 00:00:52,466
."لا تحاول تحريك الأريكة يا "فيليب
.انس أمر القرط

16
00:00:52,533 --> 00:00:54,366
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

17
00:00:54,633 --> 00:00:56,700
.لأني لا أستطيع الوقوف

18
00:00:57,100 --> 00:01:00,733
،وهذا يعني أنك لا تستطيع الركض كذلك
أليس صحيحًا؟

19
00:01:00,833 --> 00:01:03,800
...وهذا يجعل الوقت مناسبًا لكي أخبرك

20
00:01:03,866 --> 00:01:06,366
.أني ارتديت ذلك القرط في المدرسة اليوم

21
00:01:08,266 --> 00:01:09,400
."امسكي به يا "فيفيان

22
00:02:22,700 --> 00:02:25,566
{\an8}"على ما يبدو يا "جيفري
.أنا مستعد لحفل المدرسة الراقص

23
00:02:25,633 --> 00:02:28,500
{\an8}.البذلة؟ موجودة. الحذاء؟ موجود

24
00:02:28,766 --> 00:02:32,433
.منديل جيب من الحرير الخالص ومطرز يدويًا

25
00:02:33,933 --> 00:02:35,300
.متميز

26
00:02:38,633 --> 00:02:41,233
{\an8}.هذا بالتأكيد موسم الدراق

27
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
."هذا مقرف يا "ويل

28
00:02:57,233 --> 00:02:59,500
هلا نظفت هذا من أجلي يا "جيفري"؟

29
00:02:59,566 --> 00:03:03,566
أفضل أن أُقتل بالرصاص
.عن أن أعيش هذا الجحيم

30
00:03:08,766 --> 00:03:11,866
.أظن أن "جيفري" يتذمر

31
00:03:15,500 --> 00:03:17,333
هل حصلت على رفيقة للحفل الراقص بعد؟

32
00:03:17,400 --> 00:03:19,266
."سأحصل على رفيقة عندما أتصل بـ"كلوديا

33
00:03:19,733 --> 00:03:22,100
كلوديا"؟ هل تقصد رائدة المشجعات؟"

34
00:03:22,200 --> 00:03:24,366
لماذا لا تطلب من المغنية "شنيد أوكونر"؟

35
00:03:24,733 --> 00:03:27,266
.لقد فعلت ولكنها كانت تغسل شعرها

36
00:03:29,000 --> 00:03:31,166
."ربما وصلت رفيقتك لمباراة فريق "لايكرز

37
00:03:31,233 --> 00:03:32,900
لماذا لا تصطحبها للحفل الراقص؟

38
00:03:33,000 --> 00:03:35,300
.تمهل. أولا هذا ليس موعدا غراميًا

39
00:03:35,400 --> 00:03:38,500
.ستأتي لتأخذ تذكرتها وترحل

40
00:03:38,566 --> 00:03:41,066
.أنا لا أتفق مع المواعيد المدبرة

41
00:03:41,133 --> 00:03:44,066
...في كل مرة يأتين إلي هنا يكون شكلهن

42
00:03:54,900 --> 00:03:56,033
أين رفيقتي؟

43
00:03:59,633 --> 00:04:01,466
."الآنسة "دنيس ويليامز

44
00:04:08,266 --> 00:04:09,866
."مرحبًا، أنا "ديدي

45
00:04:11,700 --> 00:04:15,099
أنا لا أصدق أننا حصلنا على مقاعد متميزة
."لمباراة "لايكرز

46
00:04:15,166 --> 00:04:17,766
.هذا فريقي. أعرف أنه سيفوز بمباراة الليلة

47
00:04:17,866 --> 00:04:19,500
ألا تعتقد ذلك؟

48
00:04:24,433 --> 00:04:25,600
أتسمعني؟

49
00:04:26,133 --> 00:04:30,166
أعرف أن سكان "لوس أنجلوس" لا يمشون
.لكني كنت أتوقع أن يكونوا يتكلمون

50
00:04:30,500 --> 00:04:33,433
."أنا "ويل" وهذا ابن عمي "كارلتون -
.مرحبًا -

51
00:04:33,900 --> 00:04:36,733
هل تستطيع أن تقوم بذلك
وأنت تمشي في نفس الوقت؟

52
00:04:37,566 --> 00:04:39,000
.هذه حركة بارعة

53
00:04:40,666 --> 00:04:43,266
في أي مدرسة أنت يا "ديدي"؟ -
...لقد انتقلت للعيش هنا حديثًا -

54
00:04:43,333 --> 00:04:44,633
اسمعي يا "ديدي"، أتعلمين؟

55
00:04:44,700 --> 00:04:47,033
...لا أعتقد أن بإمكاني اصطحابك للمباراة

56
00:04:47,100 --> 00:04:48,666
.لأن سيارتي بها أشياء كثيرة

57
00:04:48,733 --> 00:04:50,733
.وعلى الأرجح لن يكون هناك متسع لك

58
00:04:50,800 --> 00:04:53,066
.لا أقصدك أنت ولكن ليس هناك متسع لأي شخص

59
00:04:54,366 --> 00:04:58,000
عن ماذا تتحدث؟ -
.موعدنا المدبر للذهاب للمباراة -

60
00:04:58,066 --> 00:05:00,966
.موعد مدبر؟ أنا لا أذهب لمواعيد مدبرة

61
00:05:01,033 --> 00:05:03,000
...أعني، أني أعتقد أنني سأقابل فتى أحلامي

62
00:05:03,066 --> 00:05:06,500
...ثم يتضح أنه طويل ونحيف

63
00:05:06,566 --> 00:05:08,966
.له أذنان كبيرتان وملابسه غريبة

64
00:05:09,500 --> 00:05:11,733
.أنا لا أقصدك أنت، ولكن أي شخص

65
00:05:21,666 --> 00:05:24,766
.ها هي تذكرتك. قد أراك في المباراة

66
00:05:24,866 --> 00:05:26,133
.هو كذلك في غالب الأمر

67
00:05:26,200 --> 00:05:27,900
...أنا سأكون في المقعد المجاور لك

68
00:05:27,966 --> 00:05:30,766
."أهتف برقم هاتفي لـ"ماجيك جونسون

69
00:05:30,833 --> 00:05:33,200
.مع السلامة يا "كارلتون". إلى اللقاء

70
00:05:34,500 --> 00:05:36,800
.أتمنى أن يكون "ماجيك" قد تغذى جيدًا

71
00:05:41,100 --> 00:05:43,566
.ها هي الملفات التي طلبتها يا عزيزي

72
00:05:43,633 --> 00:05:44,700
.شكرًا

73
00:05:44,766 --> 00:05:46,733
..."أريد نسخة من أوراق دمج شركة "ريتشبرج

74
00:05:46,800 --> 00:05:49,733
وأريد معرفة
."ما إذا كان لدينا تأجيل في قضية "سجر

75
00:05:50,533 --> 00:05:52,033
."لقد تعبت من ذلك يا "فيليب

76
00:05:52,100 --> 00:05:56,333
أنت هنا مستلق على ظهرك تعطي الأوامر
.وأنا أقوم بكل العمل

77
00:05:56,400 --> 00:05:58,266
لماذا يبدو هذا مألوفًا؟

78
00:06:04,733 --> 00:06:08,000
،أرجو المعذرة
.كنت فقط أحاول إنجاز بعض العمل

79
00:06:08,066 --> 00:06:11,333
"فيليب" لقد قال لك الدكتور "بلاك"
.إن أفضل شيء يمكنك القيام به هو الراحة

80
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
والآن إن احتجت لأي شيء آخر
.استعمل جهاز الاتصال

81
00:06:17,333 --> 00:06:19,266
ما أخبارك يا عمي "فيل"؟

82
00:06:19,333 --> 00:06:22,766
.كانت المباراة مثيرة
."لقد سحق فريق "سيكسرز" فريق "لايكرز

83
00:06:22,866 --> 00:06:25,400
لم أسمع بهذا الكم
.من الكلمات البذيئة في حياتي

84
00:06:25,500 --> 00:06:28,600
هل استاءت "ديدي" من ذلك؟ -
.كلا، فقط عندما قالوا لها بأن تخرس -

85
00:06:29,233 --> 00:06:30,733
.تعلم، "ديدي" فتاة رائعة حقًا

86
00:06:30,800 --> 00:06:32,833
.ستأتي غدًا لنستمع لبعض الموسيقى

87
00:06:32,933 --> 00:06:34,633
.يبدوا أنكما متوافقان -
.أجل -

88
00:06:34,733 --> 00:06:36,500
لماذا لا تطلب منها أن ترافقك
إلى الحفل الراقص؟

89
00:06:42,466 --> 00:06:44,466
أنت تمزح أليس كذلك يا عم "فيل"؟

90
00:06:44,566 --> 00:06:48,033
...اسمعني، "ديدي" فتاة رائعة حقًا

91
00:06:48,100 --> 00:06:49,900
...لكن أن أصطحب معي للرقص شخص

92
00:06:49,966 --> 00:06:51,233
.بمثل هذا الحجم

93
00:06:55,200 --> 00:06:56,933
...مولع بالرياضة

94
00:06:57,133 --> 00:07:00,066
...لقد طلبت بالفعل من "كلوديا" على أية حال

95
00:07:00,833 --> 00:07:02,033
.تقريبًا

96
00:07:02,733 --> 00:07:04,533
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا حبيبتي -

97
00:07:04,600 --> 00:07:08,000
.لقد أتيت لأسليك
أين جهاز التحكم بالتلفزيون؟

98
00:07:08,066 --> 00:07:12,066
يا عزيزتي، لا توجد بالتلفزيون برامج
.تخاطب العقلية الذكية

99
00:07:12,366 --> 00:07:14,800
."لابد أنك تمزح يا عم "فيل

100
00:07:14,866 --> 00:07:16,500
..."في هذه الحلقة من "ستار ترك

101
00:07:16,566 --> 00:07:18,433
.يضاجع القبطان "كيرك" الفتاة الخضراء

102
00:07:22,166 --> 00:07:24,800
."هذا هراء عديم القيمة يا "ويل

103
00:07:25,266 --> 00:07:27,666
.انظرا، قناة التسوق من المنزل

104
00:07:27,733 --> 00:07:31,266
مع "مللك الشطائر" كل ما تحتاج إليه
...هو قطعتان من الخبز الأبيض

105
00:07:31,333 --> 00:07:32,900
.وصلصة اللحم اللذيذة

106
00:07:32,966 --> 00:07:34,133
...وفي أقل من دقيقة

107
00:07:34,200 --> 00:07:36,666
.ستحصل على فطيرة "شيلي" المشهية

108
00:07:36,733 --> 00:07:40,233
ولأنكم أيها الذواقة
.قد ترغبون في رش القليل من الجبن فوقها

109
00:07:41,533 --> 00:07:43,633
،هذا مقرف
...لم أسمع في حياتي عن شيء مقرف هكذا

110
00:07:43,733 --> 00:07:47,033
منذ أن وجدت "كلارنس توماس" الشعر
.في المشروب الغازي

111
00:07:54,133 --> 00:07:56,166
،"اسمع يا "ويل
...من حقك أن يكون لك رأيك الخاص

112
00:07:56,233 --> 00:07:59,933
لكن أفضل فيلم على الإطلاق
."ليس "كليوباترا جونز

113
00:08:01,566 --> 00:08:03,233
."بل "كازابلانكا

114
00:08:03,300 --> 00:08:06,433
..."كلا. الفيلم تدور أحداثه في "أفريقيا

115
00:08:06,500 --> 00:08:10,400
،ولا يوجد به سوى رجل أسود واحد فقط
."وهو من "ديترويت

116
00:08:10,466 --> 00:08:12,666
لكن أتعلم ما هو الفيلم الذي أحبه حقًا؟

117
00:08:12,733 --> 00:08:13,733
ما هو؟ -
."شافت" -

118
00:08:13,800 --> 00:08:15,233
.حقًا

119
00:08:16,766 --> 00:08:18,066
."أن أتحدث عن فيلم "شافت

120
00:08:18,133 --> 00:08:19,833
.إذن فمن الممكن أن نتفق

121
00:08:20,166 --> 00:08:22,266
...هو رجل غير بسيط"

122
00:08:22,666 --> 00:08:25,466
".ولكن لا أحد يفهمه سوى زوجته"

123
00:08:27,533 --> 00:08:28,900
."جون شافت"

124
00:08:31,333 --> 00:08:33,233
."شكرًا جزيلًا يا "جي

125
00:08:38,066 --> 00:08:40,766
ماذا بك يا "جي"؟ ألا تظن أن ذلك مضحك؟

126
00:08:40,866 --> 00:08:44,733
.أجل. سأموت من الضحك

127
00:08:48,533 --> 00:08:52,066
.هذا شيء لا يعقل. انكمشت بذلتي في المغسلة

128
00:08:53,100 --> 00:08:54,866
.يا "كارل"، يمكنك ارتداءها

129
00:08:54,933 --> 00:08:58,133
فقط ارتديها
."وقل: "أيها الرئيس، طائرة، طائرة

130
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
لما لا تؤجر بذلة فحسب؟

131
00:09:00,466 --> 00:09:02,666
.عظيم. أرتدي ملابس مستعملة

132
00:09:02,733 --> 00:09:05,133
...لم لا أتسول في الطريق العام

133
00:09:05,200 --> 00:09:07,566
وأكل الفاصوليا بالعصا؟

134
00:09:11,400 --> 00:09:13,166
.إنه مجرد حفل راقص

135
00:09:13,233 --> 00:09:15,433
.لكني سمعت أن الموسيقى ستكون رائعة

136
00:09:15,533 --> 00:09:18,000
.في الغالب ستكون ممتعة -
.أجل -

137
00:09:20,433 --> 00:09:23,866
.أقصد أنني قد طلبت من "كلوديا" مرافقتي
.كدت أطلب منها

138
00:09:23,933 --> 00:09:25,766
.تعلم، لا بأس

139
00:09:25,866 --> 00:09:28,400
،حسنًا، في الحقيقة
.أنا ما زلت أحاول وزن كلماتي لأغنيها

140
00:09:28,466 --> 00:09:31,400
:كل ما توصلت إليه هو
."يا حبيبي. يا حبيبي يا"

141
00:09:33,400 --> 00:09:36,866
لا أقصد أن أتدخل
..."ولكنى متأكدة أن اسمها ليس "يا

142
00:09:36,933 --> 00:09:39,066
.ولا أعلم أنك لست حبيبها

143
00:09:41,233 --> 00:09:43,866
:لم لا تكون أكثر صدقًا

144
00:09:43,966 --> 00:09:45,166
.أرى أنك رائعة

145
00:09:45,433 --> 00:09:47,833
سيكون لي الشرف
.إن رافقتني إلى الحفل الراقص

146
00:09:49,266 --> 00:09:51,500
.صريح. رباه، يا لها من وجه نظر

147
00:09:51,966 --> 00:09:53,600
تعلمين، أشكرك. أترين؟

148
00:09:53,700 --> 00:09:55,633
.معظم النساء لا يخبرن بمثل هذه الأشياء

149
00:09:55,733 --> 00:09:58,566
.هذا جيد -
.حقًا، أنت مختلفة -

150
00:09:58,766 --> 00:10:02,266
...أعني أنك لا تخافين من أن تقولي رأيك

151
00:10:02,333 --> 00:10:05,300
أو أن تفعلي شيئًا سخيفًا
.أو فقط تمضية الوقت مع الرفاق

152
00:10:05,900 --> 00:10:07,466
.هذا لطيف

153
00:10:07,866 --> 00:10:10,600
.تجعليني أشعر، لا أعلم

154
00:10:11,133 --> 00:10:12,433
...بـ

155
00:10:13,933 --> 00:10:15,100
.بالجوع

156
00:10:15,200 --> 00:10:18,366
.الجوع هذا ما تجعلني أشعر به. يا إلهي

157
00:10:18,466 --> 00:10:20,966
أستطيع أن أذهب
لجلب المزيد من الناتشو الآن؟

158
00:10:21,066 --> 00:10:23,833
سأذهب لأطلب "كلوديا" أولًا، صحيح؟

159
00:10:23,900 --> 00:10:25,966
.كما تعلمين لا أريد أن أنسى ما قلت

160
00:10:26,066 --> 00:10:27,533
صادق، أليس ذلك؟

161
00:10:29,100 --> 00:10:30,333
.صادق

162
00:10:35,733 --> 00:10:37,500
.اللعنة تلاحقني

163
00:10:37,800 --> 00:10:39,566
...كل البذل المعقولة

164
00:10:39,633 --> 00:10:41,066
.في هذه البلدة قد استؤجرت

165
00:10:41,166 --> 00:10:44,033
...حذائي، وضعته في الخارج من أجل تلميعه

166
00:10:44,133 --> 00:10:46,000
."أخذه كلب "لبرادور

167
00:10:46,066 --> 00:10:47,833
ماذا يمكن أن يحدث أيضًا؟

168
00:10:48,166 --> 00:10:50,900
وماذا عن تلك البثرة الكبيرة فوق أنفك؟

169
00:10:53,500 --> 00:10:57,233
."لقد انتهيت من شطيرة "هوجي" يا خالتي "فيف
.سأذهب للقاء "ديدي" وأكل البيتزا

170
00:10:57,300 --> 00:10:58,533
ديدي"؟"

171
00:10:59,166 --> 00:11:02,900
هل ستصطحبها هي إلى الحفل الراقص؟ -
."كلا يا خالتي "فيف -

172
00:11:02,966 --> 00:11:06,233
."الأمر ليس على هذا النحو معي أنا و"ديدي
.نحن مجرد أصدقاء

173
00:11:06,466 --> 00:11:08,766
."سأذهب إلى الحفل مع "كلوديا برسكت

174
00:11:09,700 --> 00:11:12,433
.هذه الفتاة تجعلني مفلس

175
00:11:13,000 --> 00:11:15,966
.أنا معجب بـ"ديدي". هي مرحة -
.وجميلة -

176
00:11:16,333 --> 00:11:19,300
لكني قلقة
.على نسبة الكوليسترول في الدم لديها

177
00:11:21,066 --> 00:11:22,800
.إلى اللقاء جميعا لاحقًا

178
00:11:24,166 --> 00:11:26,833
"أرنستوس بيتزا هاوس"

179
00:11:28,466 --> 00:11:29,666
."صديقي "ويل

180
00:11:29,733 --> 00:11:31,566
تاي"، كيف حالك؟" -
كيف حالك؟ -

181
00:11:31,666 --> 00:11:33,500
."ديدي"، أود أن أعرفك بصديقي "تاي"

182
00:11:33,566 --> 00:11:35,266
عزيزتي، كيف حالك؟ -
.مرحبًا -

183
00:11:35,333 --> 00:11:37,700
.تفضلا. دعوني آتي بدفتر الطلبات
.أنا في خدمتكم

184
00:11:37,766 --> 00:11:38,800
.حسنًا

185
00:11:40,133 --> 00:11:41,400
.مرحبًا

186
00:11:45,900 --> 00:11:47,666
."كيلوج ليبربوم"

187
00:11:48,366 --> 00:11:50,133
."هذا صديقي "كورن فليك

188
00:11:50,200 --> 00:11:52,800
ألن تعرفنا برفيقتك؟

189
00:11:53,100 --> 00:11:56,933
."هذه صديقتي "ديدي
.ديدي"، أقدم لك صفوة الشباب"

190
00:11:57,066 --> 00:11:58,300
.مرحبًا -
.مرحبًا -

191
00:11:58,433 --> 00:12:00,533
...اعذروني، علي الذهاب إلى

192
00:12:02,800 --> 00:12:05,133
.أنا ذاهبة للحمام

193
00:12:06,833 --> 00:12:09,700
.أحسنت يا صديقي. إنها جذابة جدًا

194
00:12:11,566 --> 00:12:14,000
.أنا متأكد أنها خفيفة الظل

195
00:12:15,466 --> 00:12:17,200
.تعلم، هي كذلك

196
00:12:17,266 --> 00:12:19,633
.من الصعب العثور على فتاة عظيمة

197
00:12:20,700 --> 00:12:23,533
.بالطبع هي من الصعب أن تفقدها

198
00:12:25,966 --> 00:12:28,366
...كورن فليك"، ذكرني بأن أسب هؤلاء الشباب"

199
00:12:28,433 --> 00:12:30,800
.في المدرسة الإثنين المقبل

200
00:12:34,333 --> 00:12:37,700
تاي"، أعطني بيتزا بيبروني كبيرة"
.واثنين من مشروب الكولا

201
00:12:38,800 --> 00:12:41,766
هذا لرفيقتك. وماذا عنك؟

202
00:12:45,433 --> 00:12:47,433
.اسمع يا "تاي" أرجوك. لا تبدأ في الإهانة

203
00:12:47,533 --> 00:12:49,400
.فهي صديقتي، وهذا كل شيء

204
00:12:49,500 --> 00:12:52,033
...حسنًا، هدئ من روعك، هذه ليست غلطتي

205
00:12:52,133 --> 00:12:53,866
.فأرداف الفتاة أكبر من مما تتخيل

206
00:12:53,966 --> 00:12:55,600
.هذا كل ما في الأمر -
.تمهل لحظة -

207
00:12:55,666 --> 00:12:58,166
ما الذي تحاول قوله عني؟ -
.لا أحاول قول أي شيء -

208
00:12:58,233 --> 00:13:00,100
لقد شاهدت من قبل النساء
.اللاتي كن برفقتي هنا

209
00:13:00,166 --> 00:13:03,333
لا أستطيع أن أفهم كيف يتحول شخص مثلك
.من مرافقة الفاتنات للقبول بهذا

210
00:13:03,433 --> 00:13:04,433
.هذا كل ما في الأمر

211
00:13:05,766 --> 00:13:08,333
.تلك الفتاة ليست رفيقتي

212
00:13:08,500 --> 00:13:10,600
.ولا حتى صديقتك

213
00:13:22,700 --> 00:13:23,866
."يا "ديدي

214
00:13:23,933 --> 00:13:26,733
.مرحبًا، أنا "ويل". ردي على الهاتف يا فتاة

215
00:13:26,800 --> 00:13:28,700
.يا "ديدي" أنا لا أمزح. ردي على الهاتف

216
00:13:30,066 --> 00:13:33,166
"إن لم تردي على الهاتف يا "ديدي
...سأضطر أن

217
00:13:33,233 --> 00:13:34,766
.أعاود الاتصال بك

218
00:13:35,466 --> 00:13:37,433
.وأنا لا أخشى من عمل ذلك

219
00:13:39,100 --> 00:13:40,533
.اسمعي يا "ديدي"، أعتذر عما حدث أمس

220
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
.لم أكن على طبيعتي
.سأتصل بك لاحقًا. مع السلامة

221
00:13:46,000 --> 00:13:48,700
.لا أدري لماذا أعطي الموضوع أكبر من حجمه

222
00:13:48,766 --> 00:13:49,966
.هي حتى ليست من الفتيات التي أنجذب لهن

223
00:13:50,033 --> 00:13:52,666
...أنتما تحبان نفس الأفلام ونفس الموسيقى

224
00:13:52,733 --> 00:13:54,666
...ونفس الأكل ونفس النكات

225
00:13:55,133 --> 00:13:58,200
.وتستمتعان بوضع ماصة العصير في أنفكما

226
00:13:58,266 --> 00:14:02,266
،"أعلم يا خالتي "فيف
.لكن خلاف ذلك لا يوجد أي شيء مشترك بيننا

227
00:14:02,333 --> 00:14:04,400
المشكلة هي وزنها، صحيح؟

228
00:14:04,766 --> 00:14:07,433
.قد تكون لاحظت أن عمك "فيليب" سمين

229
00:14:10,533 --> 00:14:13,400
...وقد تكون لاحظت أنني لا أبالي

230
00:14:13,466 --> 00:14:15,700
.وأني أحبه جدًا جدًا

231
00:14:17,766 --> 00:14:20,266
أبي غير رأيه. لا يريد فطيرة الوافل
.على الطريقة البلجيكية

232
00:14:20,333 --> 00:14:22,066
يريدك أن تستعملي
...ماكينة صنع الشطائر الجديدة

233
00:14:22,133 --> 00:14:23,900
.لعمل شطائر اللحم بالفلفل الملفوفة

234
00:14:25,233 --> 00:14:26,966
.سأضع اللحم بالفلفل في جيبه

235
00:14:31,366 --> 00:14:32,566
ديدي"؟"

236
00:14:33,133 --> 00:14:35,266
.لحظة من فضلك. إنه لك

237
00:14:38,366 --> 00:14:39,566
مرحبًا؟

238
00:14:39,800 --> 00:14:41,166
."أهلًا يا "كيلي

239
00:14:42,066 --> 00:14:44,933
هل أنت جاهزة لسهرة الغد؟

240
00:14:47,633 --> 00:14:49,900
ماذا تعني بأنك لن تستطيعي الذهاب؟

241
00:14:50,266 --> 00:14:51,766
أي نوع من الأعذار الطبية؟

242
00:14:53,166 --> 00:14:54,166
بثرة؟

243
00:14:57,133 --> 00:14:59,566
.هذا ليس سببًا يدعو للبقاء في المنزل

244
00:14:59,633 --> 00:15:02,633
.اسمعي، أنا عندي بثرة. في الواقع اثنتين

245
00:15:03,966 --> 00:15:05,166
ألو؟

246
00:15:08,466 --> 00:15:10,266
.هذا آخر المطاف، حلت اللعنة على حياتي

247
00:15:10,333 --> 00:15:12,366
.بدون بذلة ولا حذاء ولا رفيقة

248
00:15:12,766 --> 00:15:14,566
.حسنًا لا داعي للذعر

249
00:15:15,000 --> 00:15:16,733
.لابد أن هناك شخصًا ما أستطيع أن أتصل به

250
00:15:17,666 --> 00:15:21,000
ولكن من هي تلك الفتاة التي ستكون وحيدة
دون رفيق مساء يوم سبت؟

251
00:15:23,866 --> 00:15:25,366
.فتاة رائعة

252
00:15:32,166 --> 00:15:33,700
حفل الحصاد الراقص

253
00:15:37,833 --> 00:15:42,100
،فعلى كل حال
...دخلت أنا و"تيفاني" و"نيكا" نادي اليخت

254
00:15:42,266 --> 00:15:44,300
.وكنا الوحيدين اللذين يرتدون اللون الأبيض

255
00:15:44,366 --> 00:15:49,033
!فقالت "تيفاني": "رباه
."اليوم هو اليوم التالي ليوم عيد العمال

256
00:15:49,166 --> 00:15:51,433
.فأُحرجنا جميعَا

257
00:15:51,800 --> 00:15:53,733
.وذلك حدث بالفعل

258
00:15:56,166 --> 00:15:58,100
وهل بعت حقوق الفيلم بعد؟

259
00:15:59,066 --> 00:16:00,566
.لا أفهم

260
00:16:02,166 --> 00:16:04,100
."انظري. ها قد أتى "كارلتون

261
00:16:04,166 --> 00:16:06,433
.ادخل يا "سي". شكلك رائع

262
00:16:06,500 --> 00:16:08,533
.حسنًا، قد تكون على حق

263
00:16:16,300 --> 00:16:18,733
قد لا أبدو في صورة سيئة
بالدرجة التي أتصورها، أليس كذلك؟

264
00:16:19,333 --> 00:16:23,500
.لا أنت تشبه "لو رولز" في هذه الملابس

265
00:16:24,366 --> 00:16:27,600
،"أجل يا "كارلتون
.علي أن أعترف بأنك تبدو رائعًا

266
00:16:27,666 --> 00:16:31,166
.بصراحة يا "ويل" إذا جلس معنا سأغادر

267
00:16:31,233 --> 00:16:34,933
.عم تتحدثين يا "كلوديا"؟ هذا ابن خالتي

268
00:16:38,700 --> 00:16:40,866
."ولكننا لسنا أخوان. اذهب يا "سي

269
00:16:44,133 --> 00:16:45,800
."يا "كارلتون

270
00:16:48,266 --> 00:16:50,466
،العقول العظيمة تفكر بنفس الأسلوب
أليس كذلك؟

271
00:16:55,333 --> 00:16:58,833
أتساءل إن كان المرء يستطيع أن يشنق نفسه
.بحزام الخصر

272
00:17:00,033 --> 00:17:01,333
...في المركز الثاني بعد كلبك

273
00:17:01,400 --> 00:17:04,400
فإن ماكينة كي السراويل
.هي أعز صديق الإنسان

274
00:17:04,700 --> 00:17:08,466
،مقابل 39 دولاًرا و95 سنتًا
.ستكون محور أحاديث المدينة

275
00:17:08,533 --> 00:17:09,933
...وملحقاتها

276
00:17:10,000 --> 00:17:13,966
تبا. كان ينبغي علي أن أرسل في طلب
.هذه الماكينة بدلًا من خاتم الخنصر ذلك

277
00:17:16,433 --> 00:17:18,466
ما الذي يجري هنا؟

278
00:17:18,866 --> 00:17:22,966
.نحن نتسوق من المنزل ونوفر النقود أيضًا

279
00:17:23,033 --> 00:17:25,700
."كيف قالوها؟ "فوليوم

280
00:17:26,799 --> 00:17:28,800
"يا "فيليب" لقد قال الدكتور "بلاك
.إن عليك بالراحة

281
00:17:28,866 --> 00:17:30,266
.أريد الجميع أن يغادروا

282
00:17:31,333 --> 00:17:33,233
.مع السلامة يا أبي -
.مع السلامة يا حبيبتي -

283
00:17:33,666 --> 00:17:36,700
آخر من يصل إلى غرفة المعيشة
.سيدفع مصاريف الشحن والنقل

284
00:17:39,833 --> 00:17:42,166
...إذا أردت أن تقف على قدميك مرة أخرى

285
00:17:42,233 --> 00:17:43,966
.فأنت تحتاج للراحة

286
00:17:44,733 --> 00:17:48,300
حسنًا، سأستلقي هنا دون حركة
.مستلقيًا على ظهري

287
00:17:56,000 --> 00:17:57,400
..."أنا آسفة يا "فيليب

288
00:17:59,400 --> 00:18:02,633
.لكوني غبية لأني صدقت أنك مريض حقًا

289
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
..."يا "فيفيان

290
00:18:04,466 --> 00:18:06,000
.هذه معجزة

291
00:18:07,700 --> 00:18:09,033
!أستطيع المشي

292
00:18:14,800 --> 00:18:18,966
إذا قسمت عدد الذرات الموجودة
في واحد سم مكعب من الهواء

293
00:18:19,066 --> 00:18:22,866
على عدد الأشخاص في هذه الغرفة
.ستكون النتيجة عدد أولي

294
00:18:24,233 --> 00:18:26,966
هذا رائع حقًا، أليس كذلك يا "كارلتون"؟

295
00:18:29,566 --> 00:18:31,266
...ها نحن هنا

296
00:18:31,333 --> 00:18:34,166
...في قارب في منتصف البحيرة

297
00:18:34,233 --> 00:18:38,200
ثم أنظر لأسفل فأرى "نيكا" ترتدي صندل
.بدلا من الحذاء ذو الكعب العالي

298
00:18:38,500 --> 00:18:41,233
أعني، هل تتخيلون شعوري وقتها؟

299
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
...أجل كالضغط على الشوكة بيدك

300
00:18:45,566 --> 00:18:48,433
.حتى تتأكد من أنك ما زلت حيًا

301
00:18:48,633 --> 00:18:51,200
.كلا، ولكن لا بأس في ذلك
.سأذهب لتصفيف شعري

302
00:18:56,233 --> 00:18:59,000
.هيا يا "كورن فليك" كن معي
.أريد التخلص من رفيقتي

303
00:19:04,466 --> 00:19:06,333
.ترى ماذا تفعل "ديدي" الآن

304
00:19:06,633 --> 00:19:08,300
.إنها ترقص

305
00:19:08,366 --> 00:19:11,066
ماذا؟ كيف عرفت؟ -
.لأنها هناك -

306
00:19:14,466 --> 00:19:16,100
.انتظر لحظة

307
00:19:16,166 --> 00:19:18,733
من المفترض أن تكون في البيت
.ولا ترد على اتصالاتي

308
00:19:28,366 --> 00:19:29,666
.المعذرة

309
00:19:29,733 --> 00:19:32,200
ديدي"، ماذا تفعلين هنا؟"

310
00:19:32,266 --> 00:19:33,266
ومن هذا؟

311
00:19:33,700 --> 00:19:35,966
."أنا أرقص. وهذا "روبرت

312
00:19:36,100 --> 00:19:38,466
.روبرت" هذا "ويل". كنا نمضي الوقت سويًا"

313
00:19:38,533 --> 00:19:39,566
."مرحبًا يا "ويل

314
00:19:39,633 --> 00:19:41,966
.سأذهب لجلب عصير الفواكه -
.أشكرك -

315
00:19:44,466 --> 00:19:46,500
أين وجدته؟ في محل لتأجير المغفلين؟

316
00:19:48,200 --> 00:19:49,733
."اسمع أنا في موعد يا "ويل

317
00:19:49,800 --> 00:19:52,766
كما تعلم، عندما يعجب الشاب بفتاة
...ويطلب منها أن تخرج معه

318
00:19:52,966 --> 00:19:54,033
...ثم يذهبان لمكان ما

319
00:19:54,100 --> 00:19:56,300
ويظل هو لطيف معها عندما يصلا إلى هناك؟

320
00:19:56,533 --> 00:19:58,033
.تعلم، أنا أخرج في مواعيد غرامية

321
00:19:58,100 --> 00:19:59,666
...اسمعي يا "ديدي"، ظننت أن

322
00:19:59,733 --> 00:20:03,000
ظننت أن لا أحد يريد الخروج معي
.لأني لست نحيفة

323
00:20:03,066 --> 00:20:04,900
.لكن لا يشعر كل الناس بهذا

324
00:20:04,966 --> 00:20:06,966
،أقصد أن تلك هي العقبة بالنسبة لك
أليس كذلك؟

325
00:20:07,033 --> 00:20:09,866
.اسمعي يا "ديدي"، أنا حقًا معجب بك

326
00:20:09,933 --> 00:20:13,700
.أنت تحب أن ترافقني ولكن دون أن يعرف أحد

327
00:20:13,766 --> 00:20:16,200
.أنا آسفة. هذا لا يصلح لي

328
00:20:21,666 --> 00:20:25,966
وهنا فقط لاحظنا أننا الوحيدين
.الذين يرتدون اللون الأبيض

329
00:20:26,033 --> 00:20:28,366
.وأُحرجنا جميعنا

330
00:20:30,833 --> 00:20:32,566
أتعرفين أي لون أحب حقًا؟

331
00:20:37,100 --> 00:20:38,466
.الفراولة

332
00:20:41,366 --> 00:20:42,933
.أنا لا أفهم

333
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
"والآن السيارة الـ"بي أم دبليو
.تسير بصورة رائعة

334
00:20:46,366 --> 00:20:48,533
...تعلم، أعتقد أن ذلك حقًا

335
00:20:49,233 --> 00:20:50,866
.رائع

336
00:20:53,333 --> 00:20:54,866
.لم أفهم

337
00:21:28,233 --> 00:21:29,900
."انتظري دقيقة يا "ديدي

338
00:21:29,966 --> 00:21:31,833
.هل ترتدين اللون الأبيض بعد عيد العمال

339
00:21:31,900 --> 00:21:35,600
،إذا استطعت قفله، وإن كان نظيفًا
.أجل سأرتدي أي شيء

340
00:21:36,333 --> 00:21:37,966
.أحب هذا الطراز من النساء

341
00:21:49,366 --> 00:21:50,900
..."أتعلمين يا "ديدي

342
00:21:50,966 --> 00:21:54,033
لم أعتقد أنك ستأتين معي إلي المنزل
.من أول موعد غرامي

343
00:21:54,233 --> 00:21:58,400
،حسنًا
.يمكنني القول بصراحة إن هذه أول مرة لي

344
00:21:59,033 --> 00:22:01,766
...قد يكون هذا الجهاز الذكي

345
00:22:01,833 --> 00:22:05,200
.لا أصدق أننا لم نشتر هذا الجهاز الرياضي

346
00:22:06,400 --> 00:22:09,500
ذلك لأننا لم نستطع
...أن نختار بين مطرقة الشوكولاتة

347
00:22:09,566 --> 00:22:11,600
."وصورة الكلاب وهي تلعب الـ"بوكر

348
00:22:12,400 --> 00:22:13,733
هلا سكتما؟

349
00:22:14,533 --> 00:22:17,466
.أحاول سماع مقعدة المرحاض الموسيقية

350
00:22:19,400 --> 00:22:22,200
.الساعة الثانية عشر ودقيقة
.الحمد لله أن هذا اليوم قد انتهى

351
00:22:22,266 --> 00:22:24,100
.شكلي كأني هربت من السبعينيات

352
00:22:24,166 --> 00:22:25,833
لقد أمضيت الليلة كلها مع شابان

353
00:22:25,900 --> 00:22:27,700
...يعتقدان أن فقع البثور هواية

354
00:22:27,766 --> 00:22:29,900
.وتعطلت سيارتي كذلك في طريق العودة

355
00:22:29,966 --> 00:22:33,200
...أريد أن أجلس وأتظاهر بأن كل هذا لم يحدث

356
00:22:33,266 --> 00:22:36,133
.وإذا حدث لي شيء آخر سأنتحر

357
00:22:43,066 --> 00:22:45,433
.خلاف ذلك، أعني، أنا معجب بها

358
00:22:48,933 --> 00:22:50,866
.كما أنني قد طلبت من "كلوديا" مرافقتي

359
00:22:50,933 --> 00:22:52,566
.تأخرت -
.تبًا -

360
00:22:52,633 --> 00:22:56,366
أنا لا أصدق أننا حصلنا على مقاعد متميزة
..."لمباراة "لايكرز

361
00:22:56,433 --> 00:22:57,433
!تبًا

362
00:22:58,000 --> 00:23:01,766
أفضل أن أُقتل بالرصاص
.عن أن أعيش هذا الجحيم

363
00:23:06,466 --> 00:23:07,800
.آسف

364
00:23:07,866 --> 00:23:09,900
{\an8}أفضل أن أُقتل بالرصاص
.عن أن أعيش هذا الجحيم

365
00:23:10,833 --> 00:23:11,933
{\an8}.لم يكن ذلك مضحكًا

