1
00:00:29,800 --> 00:00:33,200
ويل"، أهذا كل ما ستأخذه معك"
لكل إجازة عيد الميلاد؟

2
00:00:33,266 --> 00:00:34,966
.لا. هذه فقط مستحضرات العناية بالشعر

3
00:00:36,966 --> 00:00:38,666
ماذا عن ملابسك للتزلج؟

4
00:00:39,066 --> 00:00:40,300
..."كارلتون"

5
00:00:40,400 --> 00:00:43,100
..."التزلج هو رياضة لرجال بيض أسماؤهم "سفن

6
00:00:44,133 --> 00:00:45,533
."و"أو جي سيمبسون

7
00:00:47,033 --> 00:00:48,166
..."ويل"

8
00:00:48,266 --> 00:00:50,266
...يا وليد أحياء السود الفقيرة المحروم

9
00:00:50,833 --> 00:00:53,900
.التزلج رياضة مبهجة للغاية

10
00:00:54,500 --> 00:00:57,600
...ما المبهج في ربط عصاتين على قدميك

11
00:00:57,866 --> 00:01:00,200
...وهبوط التلة بسرعة 150 كلم في الساعة

12
00:01:00,266 --> 00:01:01,666
والاصطدام بشجرة؟

13
00:01:02,466 --> 00:01:04,900
...هذه "لوس أنجلوس"، إن أردت تحطيم رأسي

14
00:01:05,033 --> 00:01:06,900
يمكنني التمثيل
.في فيلم "رودني كينغ" القادم

15
00:01:09,833 --> 00:01:13,133
،"انسي الأمر يا "آشلي
.لن أجلب لك مسدسًا صاعقًا على عيد الميلاد

16
00:01:13,233 --> 00:01:15,333
..."لن أستخدمه فعلُا ضد نسيبي "بوبي

17
00:01:15,433 --> 00:01:17,333
.أريد أن أخيفه به فقط

18
00:01:17,433 --> 00:01:19,933
."اسمعي، لم نره منذ زفاف العمة "جانيس

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,333
.لعله ليس سيئًا كما نذكره

20
00:01:23,733 --> 00:01:27,566
"أجل، صحيح، وربما كانت فكرة دمية "باربي
.أن تسمر بشرتها في فرن المايكرويف

21
00:01:29,100 --> 00:01:32,033
حسنًا، بما أننا سنستقل سيارات مختلفة
...للذهاب إلى المطار

22
00:01:32,133 --> 00:01:34,066
.فكرت أن أعطيكم تذاكركم الآن

23
00:01:34,166 --> 00:01:35,433
.هذه تذكرتك -
.شكرًا لك -

24
00:01:35,533 --> 00:01:36,866
.صغيرتي -
.أشكرك -

25
00:01:41,766 --> 00:01:43,966
.أبي، هذه التذاكر خاطئة

26
00:01:44,033 --> 00:01:46,200
.تبدو جيدة بالنسبة لي يا عزيزتي

27
00:01:46,266 --> 00:01:47,833
...لكن يا أبي، إنها

28
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
.الدرجة الاقتصادية

29
00:01:55,733 --> 00:01:58,433
."من الأفضل أن تحذري يا "هيل
...قد تجدين نفسك تستقلين

30
00:01:58,500 --> 00:01:59,566
.الحافلة

31
00:03:10,866 --> 00:03:13,733
{\an8}"الوكيل العقاري أكد للسيد "بانكس

32
00:03:13,800 --> 00:03:16,066
{\an8}.أن هذا الكوخ يتسع لـ15 شخصا

33
00:03:16,133 --> 00:03:18,700
{\an8}.حسنًا، نحن 13 وهناك 4 أسرة فقط

34
00:03:18,766 --> 00:03:20,800
{\an8}،والآن
..."لا أعرف كيف تسير الأمور في "إنجلترا

35
00:03:20,900 --> 00:03:22,566
{\an8}.لكن هذه العائلة ليست مقربة لهذه الدرجة

36
00:03:24,033 --> 00:03:28,000
{\an8}اسمع، كل ما أعرفه هو أنني كنت أدخر
.أنا و"ليستر" لقضاء هذه الرحلة طوال العام

37
00:03:28,066 --> 00:03:30,233
.لن ننام على الأرض

38
00:03:30,533 --> 00:03:31,966
.عزيزتي، نحن في إجازة

39
00:03:32,033 --> 00:03:34,400
.أينما تمددنا، لن نكون نائمين

40
00:03:36,666 --> 00:03:40,833
ليستر"، كم مرة علي أن أخبرك أن تتوقف"
عن تناول الفيتامين "إي"؟

41
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
.أنا لست آلة

42
00:03:44,800 --> 00:03:47,033
حسنًا، أنا آلة. هل ستدعينني أهز عالمك؟

43
00:03:48,900 --> 00:03:51,233
."تمالك نفسك يا "ليستر

44
00:03:51,300 --> 00:03:52,900
.لا تشجعيه

45
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
!أمي

46
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
!عيد ميلاد مجيدًا سعيدًا

47
00:04:01,366 --> 00:04:02,833
!إنه لرائع أن أراك

48
00:04:03,766 --> 00:04:05,600
!ميلاد مجيد

49
00:04:07,800 --> 00:04:08,933
!"ويل" -
!مرحبًا -

50
00:04:09,033 --> 00:04:10,833
ماذا يوجد تحت أنفك؟

51
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
.أنا آسف

52
00:04:13,166 --> 00:04:14,433
.إنه شاربي يا أمي

53
00:04:16,833 --> 00:04:18,233
.أجل، أعرف، إنك تكرهينه

54
00:04:18,433 --> 00:04:20,500
.لا، لا يا عزيزي، يبدو رائعًا

55
00:04:20,866 --> 00:04:22,100
.كل شيء رائع

56
00:04:22,166 --> 00:04:24,200
.حتى شارب خالتك "هيلين" رائع

57
00:04:28,233 --> 00:04:30,266
انتظري لحظة. "كل شيء رائع"؟

58
00:04:30,333 --> 00:04:32,166
أمي، أأنت بخير؟

59
00:04:32,233 --> 00:04:36,600
عزيزي، اسمع، هذه الأيام أنا أنظر للحياة
.بطريقة مختلفة تمامًا، بطريقة رائعة

60
00:04:36,966 --> 00:04:39,466
.هذا الكوب ليس نصف فارغ، إنه نصف ملآن

61
00:04:42,600 --> 00:04:44,000
أهو نصف ملآن بالويسكي؟

62
00:04:46,333 --> 00:04:47,900
!يا بنات

63
00:04:56,466 --> 00:04:57,466
!"جانيس"

64
00:04:57,666 --> 00:04:58,666
!"فرانك"

65
00:04:58,866 --> 00:05:00,633
كيف حال العريسين الجديدين؟

66
00:05:00,733 --> 00:05:02,366
...بأفضل

67
00:05:06,766 --> 00:05:08,300
.إنها تعاني من اضطراب في معدتها

68
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
.من الأفضل أن أذهب وأطمئن عليها

69
00:05:11,033 --> 00:05:14,000
إذن يا "فرانك"، كيف حالك؟
.إنه لرائع أن أرك

70
00:05:14,066 --> 00:05:15,066
حقًا؟

71
00:05:15,133 --> 00:05:18,933
خلتك قلت: "عندما أرى ذلك الفتى الأبيض
".ثانية، أرجو أن أراه تحت حافلة

72
00:05:20,533 --> 00:05:22,433
.كان ذلك مجازًا تعبيريًا

73
00:05:22,733 --> 00:05:25,300
."هيا، عانق أختك الكبرى "فاي

74
00:05:29,366 --> 00:05:31,800
.أتعرفين يا أمي، كان ذلك لطيفًا جدًا

75
00:05:32,500 --> 00:05:34,733
.ليتصل أحدكم بطارد أرواح

76
00:05:36,333 --> 00:05:39,566
اسمعوا، لم نأت إلى منتجع للتزلج
.للوقوف هنا والتحدث فقط

77
00:05:39,633 --> 00:05:41,966
...الآن، سأصعد للأعلى وأرتدي ملابسي للتزلج

78
00:05:42,033 --> 00:05:43,633
.وأضع حذائي، وأذهب للتسوق

79
00:05:45,233 --> 00:05:47,200
،حسنًا
.من الأفضل أن نأخذ أغراضنا إلى غرفتنا

80
00:05:47,266 --> 00:05:50,566
،"لدي خبر لك يا "فيليب
.هذه هي غرفتكم

81
00:05:50,633 --> 00:05:51,800
المعذرة؟

82
00:05:51,866 --> 00:05:54,833
،لم يكن هناك سوى 4 أسرة متبقية
.و"بوبي" حصل على آخر سرير

83
00:05:54,900 --> 00:05:58,100
،لكن مقابل عشرة دولارات
.يمكنك الحصول على كيس نومي

84
00:06:01,066 --> 00:06:04,233
،أنا متأكد إنك إن اتصلت بوكيل العقارات
.فإنه سيسوي الوضع بأكمله

85
00:06:05,333 --> 00:06:07,566
.لم أضمن لأحد أي شيء أبدًا

86
00:06:07,633 --> 00:06:09,133
:هذه هو شعاري

87
00:06:09,200 --> 00:06:12,133
...لا تضمن لأحد أي شيء أبدًا"

88
00:06:12,200 --> 00:06:14,500
".واحذر من النساء حول العيون"

89
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
ماذا تنوي أن تفعل حيال ذلك؟

90
00:06:17,466 --> 00:06:20,466
،اسمعوا يا أصحاب، أود فعلُا مساعدتكم
.لكن تم تأجير كل شيء

91
00:06:20,533 --> 00:06:22,733
.لا يوجد سرير فارغ في الولاية بأكملها

92
00:06:22,833 --> 00:06:25,833
حسنًا، أعتقد أن هؤلاء النساء حول العيون
.يفعلن شيئًا بشكل صحيح

93
00:06:26,433 --> 00:06:27,433
.استمتعوا

94
00:06:29,866 --> 00:06:31,533
.اسمعوا، إنه عيد الميلاد

95
00:06:31,633 --> 00:06:35,300
.نحن مجتمعون، وبصحة جيدة، المكان جميل

96
00:06:35,366 --> 00:06:38,000
.فيفيان" محقة"
...لا يعيش المرء سوى مرة واحدة

97
00:06:38,100 --> 00:06:40,300
!رأيي أن نستمتع بالحياة

98
00:06:40,366 --> 00:06:41,833
.هيا بنا، لنذهب إلى المنحدرات

99
00:06:41,933 --> 00:06:43,366
.انتظري قليلًا يا أمي

100
00:06:43,433 --> 00:06:45,900
.لا أعرف بخصوص الاستمتاع بالحياة

101
00:06:45,966 --> 00:06:47,800
.لكنك لا تجيدين التزلج حتى

102
00:06:47,866 --> 00:06:49,400
.بلى، أجيده

103
00:06:49,466 --> 00:06:50,933
.روبرت" علمني"

104
00:06:53,533 --> 00:06:55,633
،المعذرة
أتمانعين في إخباري من يكون "روبرت"؟

105
00:06:56,600 --> 00:06:59,200
.روبرت واتسون"، إنه صديقي"

106
00:07:00,066 --> 00:07:03,166
...ماذا تقصدين بصديقك؟ أتقصدين، صديقك
أم صديقك؟

107
00:07:05,766 --> 00:07:09,100
.سنتكلم بهذا الشأن لاحقًا يا صغيري
.أما الآن، فالمنحدرات تنتظرنا

108
00:07:10,700 --> 00:07:12,933
،بالإضافة لذلك يا عزيزي
.أريدك أن ترى حركاتي

109
00:07:16,400 --> 00:07:17,966
هل رأى "روبرت" حركاتك؟

110
00:07:19,700 --> 00:07:23,766
هيا بنا يا "فيل". أمامنا ساعتان كاملتان
.من التزلج قبل موعد العشاء

111
00:07:24,200 --> 00:07:26,266
."حسنًا، انتظر لحظة، يا "جان-كلود

112
00:07:27,733 --> 00:07:30,200
.آمل أنك تفكر بأخذ بضعة دروس في التزلج

113
00:07:30,266 --> 00:07:32,033
.لا أحتاج لدروس. أنا أجيد التزلج

114
00:07:38,533 --> 00:07:40,300
.فقط أبقيه مرتاحًا

115
00:07:40,500 --> 00:07:41,733
.انس أمر الارتياح

116
00:07:41,800 --> 00:07:43,466
.إنه محظوظ لأنني أبقيه أساسًا

117
00:07:44,600 --> 00:07:46,900
...إياك أن تخيفني هكذا مجددًا

118
00:07:47,300 --> 00:07:50,566
،أبي
...عندما كنت تتدحرج إلى أسفل تلك التلة

119
00:07:50,633 --> 00:07:52,533
.بدوت مثل "غامبي" تمامًا

120
00:07:55,833 --> 00:07:58,533
."أجل يا عم "ليس
."وبدا صوتك مثل "باتي لابيل

121
00:08:00,833 --> 00:08:03,266
.عمة "جانيس"، لا تبدين على ما يرام

122
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
.ربما يجب عليك الذهاب للتسوق

123
00:08:06,166 --> 00:08:08,866
ما الأمر يا عزيزتي؟ هل أنت حامل؟

124
00:08:09,466 --> 00:08:10,766
.هناك احتمال

125
00:08:11,500 --> 00:08:12,933
!جانيس"، هذا رائع"

126
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
.عزيزتي، هذا رائع

127
00:08:15,566 --> 00:08:17,300
.ما كنت لأسعد أكثر من هذا

128
00:08:20,066 --> 00:08:21,066
حقًا؟

129
00:08:21,933 --> 00:08:26,200
حسنًا، اسمعنني الآن، عندما يكون الحب
...بين شخصين قويًا بما يكفي

130
00:08:26,700 --> 00:08:29,000
.فإنه سيقهر كل شيء

131
00:08:30,900 --> 00:08:33,200
.لا بد أن "روبرت" هذا لديه عصا سحرية

132
00:08:35,733 --> 00:08:38,200
.سيكون هذا عيد ميلاد رائع

133
00:08:38,599 --> 00:08:40,866
.عمة "فاي" مغرمة -
.أجل يا ابنتي -

134
00:08:41,066 --> 00:08:43,300
.جانيس" ستنجب طفلًا"

135
00:08:43,933 --> 00:08:45,266
.أبقي صوتك منخفضًا

136
00:08:45,433 --> 00:08:46,800
.فرانك" لا يعرف بعد"

137
00:08:47,000 --> 00:08:48,366
.حتى أنني لست متأكدة

138
00:08:48,466 --> 00:08:50,466
.حسنًا، اجلبي اختبار الحمل المنزلي

139
00:08:50,600 --> 00:08:52,933
كل ما عليك فعله
...هو ملء الأنبوب الصغير بـ

140
00:08:54,233 --> 00:08:55,300
حسنًا

141
00:08:55,366 --> 00:08:58,300
،إن صار لونه أزرق فذلك يعني أنك حامل
.وإلا فإنك لست حاملًا

142
00:09:03,033 --> 00:09:04,333
.انضجن

143
00:09:08,366 --> 00:09:11,533
.ها نحن أولاء في ولاية "يوتا" الجميلة

144
00:09:11,633 --> 00:09:12,666
.لا تسألوني عن السبب

145
00:09:14,600 --> 00:09:18,400
الرجال السود الوحيدون الذين رأيتهم
."كانوا في إعلان "بيبسي" لـ"راي تشارلز

146
00:09:19,700 --> 00:09:23,700
.أنت تمزح. حيثما ألتفت أرى أشخاصًا سود

147
00:09:30,466 --> 00:09:31,866
...إذن، إذن

148
00:09:32,033 --> 00:09:33,866
هل قضيتها في الأنبوب؟

149
00:09:33,966 --> 00:09:35,233
.إنه في الأعلى

150
00:09:35,300 --> 00:09:39,333
،أخشى أن أنظر إليه بمفردي
.أريدكن جميعًا أن تشاركنني ذلك

151
00:09:39,533 --> 00:09:43,600
،هيا يا فتاة. إنه اختبار حمل
."وليس طبق "ناتشوز

152
00:09:45,900 --> 00:09:48,666
هل لي بانتباهكم جميعًا من فضلكم؟

153
00:09:48,733 --> 00:09:51,166
...تكريما لهذه المناسبة الخاصة والنادرة

154
00:09:51,266 --> 00:09:54,100
.ألفت مقطوعة خاصة بالعطلات

155
00:09:54,166 --> 00:09:56,000
.وهي تبدأ كما يلي

156
00:10:05,333 --> 00:10:08,633
ما رأيكم جميعًا ببعض الموسيقى الحقيقية؟
.لنر ما يوجد على المذياع

157
00:10:12,333 --> 00:10:15,300
أنا و"فيليب" اعتدنا الرقص كثيرًا
.على هذه الأغنية

158
00:10:15,400 --> 00:10:17,633
.ماذا تعنين بـ"اعتدنا"، يا عزيزتي؟ انتظري

159
00:10:17,866 --> 00:10:20,000
!هيا بنا، أيها الأب ذو الساق الواحدة

160
00:10:22,066 --> 00:10:24,300
!لنرهم كيفية أداء الرقصة فعلًا

161
00:10:41,400 --> 00:10:42,500
!انظروا إلى هذا

162
00:10:58,833 --> 00:11:00,500
{\an8}!هذا أشبه بمسرح "أبولو" في الأيام الخوالي

163
00:11:02,866 --> 00:11:05,866
.هيا، لنذهب إلى الكوخ
سيقدروننا هناك، صحيح؟

164
00:11:05,933 --> 00:11:07,800
.ستبدأ حفلة عيد الميلاد بعد 15 دقيقة

165
00:11:12,100 --> 00:11:16,600
.رباه، آمل لو كان "روبي" هنا
.لكان بالتأكيد استمتع بذلك

166
00:11:16,666 --> 00:11:18,666
.انتظري، انتظري. لحظة. انتظري دقيقة يا أمي

167
00:11:18,766 --> 00:11:20,466
من هو "روبرت" هذا؟

168
00:11:20,566 --> 00:11:24,033
أعني، أين التقيته؟ ما هي مهنته؟

169
00:11:24,100 --> 00:11:25,933
...أين هما والداه -
."عمت مساءً يا "ويل -

170
00:11:26,900 --> 00:11:28,000
!لحظة

171
00:11:29,233 --> 00:11:30,733
!عودي قبل العاشرة

172
00:11:32,633 --> 00:11:35,133
!ولا ترغميني على الذهاب وإحضارك

173
00:11:48,833 --> 00:11:49,833
من عساه يكون؟

174
00:11:50,500 --> 00:11:53,933
"لا بد أنهما "دوني" و"ماري
.قد جاءا لاستعارة كوب من الإيقاع

175
00:11:55,233 --> 00:11:56,266
.مرحبًا

176
00:11:56,366 --> 00:11:58,433
.أنا "آرنولد تيش". لقد تعطلت سيارتي

177
00:11:58,533 --> 00:12:00,066
أيمكنني استخدام هاتفكم؟ -
.بالطبع -

178
00:12:01,033 --> 00:12:02,033
.لحظة، يا صديقي

179
00:12:05,300 --> 00:12:06,566
ويل"، لماذا فعلت ذلك؟"

180
00:12:06,666 --> 00:12:09,200
،كارلتون"، أيها الغبي من الضواحي"
.هذا رجل غريب

181
00:12:09,466 --> 00:12:12,000
.ويل"، البرد شديد في الخارج. دعه يدخل"

182
00:12:13,366 --> 00:12:15,433
...ما لم يكن يركب بغلًا ومعه عذراء حامل

183
00:12:15,566 --> 00:12:16,566
.فلن يدخل إلى هنا

184
00:12:19,866 --> 00:12:23,433
ويل"، ألن ترغب في أن يساعدك أحدهم"
لو كنت مكانه؟

185
00:12:23,533 --> 00:12:25,766
.حتى أنني لم أر حذاءه وكنت لأساعده

186
00:12:27,033 --> 00:12:28,466
.ويل"، إنه عيد الميلاد"

187
00:12:28,566 --> 00:12:31,100
أجل. أليس جوهر العيد هو المشاركة؟

188
00:12:31,200 --> 00:12:32,666
.حسنًا، دعوه يدخل

189
00:12:33,300 --> 00:12:35,833
.تفضل يا صديقي -
.سأجلب لك الهاتف -

190
00:12:35,900 --> 00:12:38,500
لم لا تجلس بقرب المدفأة؟

191
00:12:38,600 --> 00:12:40,733
هلا ذكرتني باسمك؟ -
."آرنولد" -

192
00:12:40,833 --> 00:12:42,566
.مرحبًا يا "آرنولد"، يسعدني لقاؤك

193
00:12:43,133 --> 00:12:46,800
."يا صديقي "آرنولد
ما رأيك أن تعايد آلة التصوير؟

194
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
{\an8}.ميلاد مجيد

195
00:12:49,300 --> 00:12:50,666
{\an8}أيمكنني إضافة شيء آخر؟

196
00:12:50,733 --> 00:12:52,833
{\an8}.أجل. لكن أسرع، فالفيلم في آخره

197
00:12:52,933 --> 00:12:55,966
{\an8}.حسنًا. لا تتحركوا، هذه عملية سرقة

198
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
!يا إلهي

199
00:13:29,833 --> 00:13:32,966
عزيزي "بوبي"، كم مرة علي أن أقول لك ذلك؟

200
00:13:33,033 --> 00:13:34,833
!لا تقوي الروابط مع العائلة

201
00:13:36,800 --> 00:13:38,900
.ذلك الوغد أخذ ورق الحمام أيضًا

202
00:13:40,400 --> 00:13:42,000
.لا تسألني كيف أعرف

203
00:13:43,833 --> 00:13:45,966
.لقد أخذ اختبار الحمل المنزلي أيضًا

204
00:13:46,266 --> 00:13:49,100
.حسنًا، ربما سيتصل ليبلغنا بالنتيجة

205
00:13:50,566 --> 00:13:51,566
.أنا سأفتح

206
00:13:52,933 --> 00:13:54,933
.رباه، يسعدني أنني أتيت

207
00:13:58,500 --> 00:13:59,566
.مرحبًا جميعًا

208
00:14:00,633 --> 00:14:01,966
!رباه، مرحبًا

209
00:14:02,633 --> 00:14:06,400
.يبدو أن جميع أشيائكم قد تعرضت للسرقة

210
00:14:07,500 --> 00:14:10,100
.انتظر لحظة، خلتك وكيل العقارات

211
00:14:10,200 --> 00:14:11,733
...هذا صحيح. وأنا أيضًا المأمور

212
00:14:11,833 --> 00:14:13,100
...وكاتب العدل

213
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
...والحانوتي

214
00:14:15,100 --> 00:14:17,166
.كما أنني راقص جيد أيضًا

215
00:14:18,300 --> 00:14:19,333
...دعني أخمن

216
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
الزواج بين أبناء العموم
كثير في هذه البلدة، صحيح؟

217
00:14:24,333 --> 00:14:26,166
حسنًا، دعوني أر إن كنت
:قد فهمت الأمر جيدًا

218
00:14:26,233 --> 00:14:29,800
...إنه رجل أبيض قصير، وطويل، ومتوسط الطول

219
00:14:29,966 --> 00:14:32,800
...شعر زهري، وبرتقالي وبني

220
00:14:33,666 --> 00:14:37,000
.وزنه بين 60 و90 كلغ

221
00:14:38,433 --> 00:14:39,466
.أجل، هذا هو

222
00:14:39,566 --> 00:14:41,500
.وذلك الشخص يحمل مذياعًا نقالاً

223
00:14:41,566 --> 00:14:42,566
.صحيح

224
00:14:44,033 --> 00:14:45,566
ما هو المذياع النقال بحق الجحيم؟

225
00:14:51,166 --> 00:14:54,466
،إذن أيها المأمور
ما هي الفرص في استعادة أغراضنا؟

226
00:14:54,533 --> 00:14:56,033
أيمكنني أن أكون صادقًا معكم؟

227
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
.أرجوك

228
00:14:57,166 --> 00:14:58,400
.اشتروا أغراضًا جديدة

229
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
.ميلادًا مجيدًا

230
00:15:03,900 --> 00:15:06,700
.حسنًا، لا يسعنا فعل شيء الآن

231
00:15:06,766 --> 00:15:09,166
لم لا نحاول الحصول على قسط من النوم؟

232
00:15:09,233 --> 00:15:10,633
.الأمر ليس بهذه البساطة

233
00:15:10,700 --> 00:15:13,100
هناك أسرة تكفي لسبعة أشخاص، أتتذكرون؟

234
00:15:13,166 --> 00:15:15,900
."حسنًا، لن أنام مع أحد غير "ليستر

235
00:15:16,333 --> 00:15:19,266
.باستثناء "دينزيل واشنطن" ربما -
!حاضر سيدتي -

236
00:15:20,466 --> 00:15:22,066
.اسمعوا، أعرف كيف نحل الأمر

237
00:15:22,133 --> 00:15:24,633
كل من ساهم في دفع إيجار الكوخ
.يحصل على سرير

238
00:15:24,700 --> 00:15:25,933
.انتظروا لحظة، انتظروا لحظة

239
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
هذا يعني أن الأولاد
.يجب عليهم النوم على الأرض

240
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
.هذا يلائمني -
.هذا يلائمني -

241
00:15:36,033 --> 00:15:37,033
ويل"؟"

242
00:15:41,000 --> 00:15:42,466
ويل"، هل أنت نائم؟"

243
00:15:46,600 --> 00:15:49,233
.لا يا "كارلتون"، أنا أمارس اليوغا للسود

244
00:15:53,066 --> 00:15:54,266
..."ويل"

245
00:15:54,333 --> 00:15:55,933
.لقد كنت خائفًا للغاية هذه الليلة

246
00:15:57,000 --> 00:15:59,466
أجل يا "كارلتون"، أنت تخاف من السراويل
.المزودة بسحاب

247
00:16:01,533 --> 00:16:02,566
.كفاك

248
00:16:02,633 --> 00:16:05,100
أعني، ألم تخف، ولو قليلًا؟

249
00:16:05,566 --> 00:16:07,166
ماذا؟ أتمزح يا رجل؟

250
00:16:07,333 --> 00:16:08,666
خائف؟

251
00:16:09,666 --> 00:16:11,133
.لقد كنت مرعوبًا يا رجل

252
00:16:13,066 --> 00:16:15,666
.لو لم تصفعني "آشلي" لربما كنت صرخت

253
00:16:16,466 --> 00:16:18,166
،سأخبرك بأمر

254
00:16:18,233 --> 00:16:21,866
ما حدث الليلة
.جعلني أدرك كم هي الحياة غالية

255
00:16:21,933 --> 00:16:24,866
...وقد وعدت نفسي على أن أحرص دائمًا

256
00:16:24,933 --> 00:16:26,866
.على إعلام أفراد عائلتي كم أحبهم

257
00:16:27,933 --> 00:16:28,933
...لذا

258
00:16:29,833 --> 00:16:31,066
...أردت فقط أن أقول

259
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
."إنني أحبك يا "ويل

260
00:16:44,566 --> 00:16:45,800
ألن تبادلني بالمثل؟

261
00:16:50,266 --> 00:16:52,600
.أعلم مشاعرك، حتى ولو لم تقلها

262
00:17:08,200 --> 00:17:10,433
...لو تبقت فيك ذرة لياقة

263
00:17:10,533 --> 00:17:12,366
.قل له فقط إنك تحبه

264
00:17:14,066 --> 00:17:15,066
."لا بأس يا "آش

265
00:17:22,966 --> 00:17:25,500
!أنا أحبك يا رجل. مفهوم؟ أحبك! أحبك

266
00:17:30,466 --> 00:17:31,466
.أحبك أيضًا

267
00:17:37,033 --> 00:17:38,466
.ميلاد مجيد جميعًا

268
00:17:38,533 --> 00:17:40,566
.نعم، نعم، نعم. صحيح -
ما المجيد فيه؟ -

269
00:17:40,666 --> 00:17:43,166
،إن لم يكن هناك من سيدعي غيري
.فلن أقوم بذلك أنا أيضًا

270
00:17:43,266 --> 00:17:45,800
!هذا أسوأ عيد ميلاد حظيت به على الإطلاق

271
00:17:47,366 --> 00:17:48,733
.وانظروا إلى هذا الغبي

272
00:17:51,766 --> 00:17:53,166
..."إذن يا "جيفري

273
00:17:53,233 --> 00:17:54,533
ماذا لدينا على الفطور؟

274
00:17:54,600 --> 00:17:56,933
.ماء ساخن وقطعة لبان يا سيدي

275
00:17:59,666 --> 00:18:01,533
أتعني أنه سرق الطعام أيضًا؟

276
00:18:04,933 --> 00:18:07,466
.انظروا علام عثرت. كيس شاي

277
00:18:08,600 --> 00:18:10,700
.إنه ليس حلوى بلجيكية، لكنه يفي بالغرض

278
00:18:10,766 --> 00:18:12,600
.مررها -
أتعلمون أمرًا؟ -

279
00:18:12,700 --> 00:18:15,900
هذا يذكرني بعيد الميلاد
...عندما طُردت والدتي من العمل

280
00:18:15,966 --> 00:18:17,833
وجلبت لنا تلك الدمى، أتتذكرون؟

281
00:18:17,933 --> 00:18:18,933
!أجل

282
00:18:19,000 --> 00:18:22,533
أجل، لم تستطع دفع ثمن ثيابها
.فأخبرتنا أن الدمى كان عارية الصدر

283
00:18:24,466 --> 00:18:26,900
أتذكر أنني في عيد ميلاد
.كنت أتوق لمجموعة طبول

284
00:18:27,000 --> 00:18:28,566
...ولم يملك والداي المال لشرائها

285
00:18:28,666 --> 00:18:31,100
.لذلك وضعوا القدور والأواني على شكل طبول

286
00:18:31,200 --> 00:18:33,300
.قرعت عليها حتى موعد العشاء

287
00:18:33,400 --> 00:18:36,433
ثم كان على والدتي تفكيكها
كي تتمكن من الطبخ، أليس كذلك؟

288
00:18:37,433 --> 00:18:39,966
أهذا يعني أنك ستصنع لي
مجموعة من سيارات السباق الصغيرة؟

289
00:18:43,066 --> 00:18:45,466
.لا يا حبيبتي، لكنني سأقدم لك هدية

290
00:18:46,266 --> 00:18:47,666
...هذا العام

291
00:18:47,733 --> 00:18:51,000
سأعطي عائلتي مقدارًا أقل من المال
.وأكبر من نفسي

292
00:18:53,800 --> 00:18:57,800
وبالنسبة لهديتي، فإنني سأحرص
.على أن تبقى هذه العائلة متقاربة

293
00:18:57,966 --> 00:19:01,000
.رؤية عائلتي مرة في العام لا تكفي

294
00:19:02,733 --> 00:19:04,600
...حسنًا، سأعطي "هيلين" سمعي

295
00:19:04,666 --> 00:19:06,666
...لأن ما تقوله أحيانًا

296
00:19:06,733 --> 00:19:09,066
.يكون منطقيا أكثر مما أعترف به

297
00:19:11,833 --> 00:19:14,000
...حسنًا، سأحاول أن أتكلم على نحو أرق

298
00:19:14,100 --> 00:19:16,733
.لذلك ربما يصبح الإصغاء إلي أسهل

299
00:19:19,100 --> 00:19:22,500
...سأحاول أن أتشبه أكثر بعماتي ووالدتي

300
00:19:22,566 --> 00:19:24,366
...وهن مليئات بالدفئ

301
00:19:24,433 --> 00:19:26,766
.ورائعات، وقويات كسيدات سود البشرة

302
00:19:27,600 --> 00:19:29,666
!هذا ظريف -
.شكرًا لك -

303
00:19:29,800 --> 00:19:31,266
...بالنسبة لهديتي لعيد الميلاد

304
00:19:31,366 --> 00:19:33,633
.سأعطي "آشلي" فركة على الرأس

305
00:19:35,800 --> 00:19:38,100
...وأنا سأعطي "بوبي" 5 ثوان

306
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
!قبل أن أقحم لعبة الفيديو تلك في حلقه

307
00:19:42,033 --> 00:19:43,933
.حسنًا، لقد سبق أن أعطيتموني هديتي

308
00:19:44,033 --> 00:19:45,100
..."لدي "جانيس

309
00:19:45,466 --> 00:19:47,533
.وأنا فخور بأن أكون فردًا من هذه العائلة

310
00:19:49,033 --> 00:19:51,300
...وسوف

311
00:19:51,733 --> 00:19:52,766
.أتقيأ

312
00:19:52,866 --> 00:19:53,900
.عزيزتي

313
00:19:56,066 --> 00:19:58,566
.والآن، هناك هدية للشخص الذي لديه كل شيء

314
00:20:00,600 --> 00:20:04,533
.سأذهب وأطمئن عليها -
.لا، لا، لا تفعل -

315
00:20:04,600 --> 00:20:05,933
."هذا عمل "فرانك

316
00:20:06,866 --> 00:20:07,866
.هيا، إنه دورك

317
00:20:11,333 --> 00:20:12,666
...أعتقد

318
00:20:12,866 --> 00:20:14,700
...هديتي لك يا أمي، هي

319
00:20:15,866 --> 00:20:17,000
.هي أنا

320
00:20:17,066 --> 00:20:18,866
."أمي، أنت لا تحتاجين إلى "روبرت

321
00:20:21,300 --> 00:20:24,433
.شكرًا يا صغيري، لكنك لي أصلًا

322
00:20:25,666 --> 00:20:29,633
.أعتقد إذن، سأحاول أن أكون أكثر تفهمًا

323
00:20:29,766 --> 00:20:31,700
.فقط لا تعودي إلى هنا ومعك أطفال

324
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
.ويل"، أنت طفلي الوحيد"

325
00:20:38,866 --> 00:20:40,566
...سيدتي، سيدي

326
00:20:41,100 --> 00:20:43,966
.هذه العائلة مقربة جدًا مني وكأنها عائلتي

327
00:20:44,733 --> 00:20:46,733
...هديتي لكم ستكون

328
00:20:46,933 --> 00:20:48,366
.مجموعة من مناشف اليدين

329
00:20:50,533 --> 00:20:51,800
.أنا بريطاني

330
00:20:51,866 --> 00:20:53,633
.لا أجيد هذه الأمور العاطفية

331
00:20:56,300 --> 00:20:58,966
.ولا أجيد اختيار هدايا عيد الميلاد أيضًا

332
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
.ميلاد مجيد يا أصحاب

333
00:21:03,066 --> 00:21:04,266
.لدي أخبار طيبة

334
00:21:04,333 --> 00:21:05,766
.لقد قبضنا على الرجل الذي سرقكم

335
00:21:06,300 --> 00:21:07,633
!هذا رائع

336
00:21:07,733 --> 00:21:08,833
.لم يبتعد كثيرًا

337
00:21:08,933 --> 00:21:11,300
.لا
...لقد انفجرت عجلة السيارة التي استأجرتها

338
00:21:11,366 --> 00:21:14,066
وتحطمت السيارة مباشرة
.في مجسم ميلاد قاعة المحكمة

339
00:21:14,166 --> 00:21:17,333
اخترق الطفل "يسوع" الزجاج الأمامي
.وأفقده وعيه

340
00:21:19,833 --> 00:21:21,366
.الرب يعمل بطرق غامضة

341
00:21:21,433 --> 00:21:23,000
!صحيح

342
00:21:23,166 --> 00:21:26,433
.لكن الخبر السيئ هو أنه تصرف بجميع أغراضكم

343
00:21:26,500 --> 00:21:28,433
.ما عدا شيء واحد

344
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
.إحداكن في هذا المنزل حامل

345
00:21:31,400 --> 00:21:33,300
.أيها الصبي، إياك حتى أن تفكر بالأمر

346
00:21:34,166 --> 00:21:36,166
...تهانينا، و

347
00:21:36,266 --> 00:21:37,466
.عيد زنوج سعيد

348
00:21:40,733 --> 00:21:41,733
...عزيزي

349
00:21:41,800 --> 00:21:45,866
:أتتذكر تلك الليلة عندما قلت
الحيطة أفضل من الأسف"؟"

350
00:21:47,766 --> 00:21:49,000
.آسفة

351
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
.يا للسماء

352
00:21:58,166 --> 00:22:01,366
.انتظروا لحظة
.لم تتح لي فرصة تقديم هديتي لعيد الميلاد

353
00:22:01,466 --> 00:22:04,900
،إنها أغنية خاصة بالأعياد
."وهي مهداة لـ"جانيس" و"فرانك

354
00:22:18,566 --> 00:22:19,866
.انتظروا لحظة

355
00:22:20,166 --> 00:22:21,866
.أنتم تبعدونني عن الغناء

356
00:22:24,333 --> 00:22:26,000
.هديتي لكما كانت أغنية منفردة

357
00:22:27,900 --> 00:22:30,033
،"لا، لا يا "كارلتون
...يمكنك الغناء بمفردك

358
00:22:30,300 --> 00:22:32,166
.وبصوت منخفض حتى لا نسمعك

