1
00:00:05,733 --> 00:00:08,633
من اللطيف أن يكون المنزل
.تحت تصرفنا بمفردنا

2
00:00:08,700 --> 00:00:10,566
.هذا صحيح

3
00:00:10,633 --> 00:00:12,500
ذكريني لماذا أردنا إنجاب أطفال؟

4
00:00:13,733 --> 00:00:15,266
.بسبب طريقة إنجابهم

5
00:00:34,933 --> 00:00:36,100
من هناك؟ -
ماذا، ماذا؟ -

6
00:00:36,166 --> 00:00:37,166
من هناك؟ -
ماذا، ماذا؟ -

7
00:00:37,233 --> 00:00:38,633
من الذي يقول إنه سيضرب "ويل سميث"؟

8
00:00:38,700 --> 00:00:39,533
ماذا؟ -
من ذلك؟ -

9
00:00:39,633 --> 00:00:40,500
ماذا؟ -
من هناك؟ -

10
00:00:40,566 --> 00:00:41,400
ماذا؟

11
00:00:41,466 --> 00:00:43,100
من الذي يقول إنه سيضرب "ويل سميث"؟

12
00:00:43,166 --> 00:00:44,033
.أجل

13
00:00:44,833 --> 00:00:48,500
،"رائع. مرحبًا عمة "فيف"، عم "فيل
.لقد نجحنا، فزنا مجددا. فزنا 4 مقابل صفر

14
00:00:48,566 --> 00:00:52,233
وفي مباراتنا التالية سيحضر الكشافون
."من جامعة "جورجتاون

15
00:00:52,300 --> 00:00:54,900
.هذا رائع يا أولاد
...لم لا تصعدان للأعلى وتحضران محفظتي

16
00:00:54,966 --> 00:00:57,200
وتصطحبان أصدقائكما
."إلى السينما؟ في "بيتسبيرغ

17
00:00:59,266 --> 00:01:01,033
.آسف لوجود ضيوف غير متوقعين يا أبي

18
00:01:01,100 --> 00:01:04,433
.وكمدير للفريق، أتحمل المسؤولية كاملة

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,733
.هذا جدير بالاحترام كثيرًا يا بني
.أنت معاقب

20
00:01:09,266 --> 00:01:12,800
فيليب"، أعتقد أنه من الجيد أن يشعر"
.الأولاد بالترحاب والرغبة بالبقاء معنا

21
00:01:12,866 --> 00:01:16,900
في الحقيقة طُردنا من 6 منازل أخرى
."ومن موقف متجر "7-11

22
00:01:19,100 --> 00:01:21,266
...لكن، هل تمانعان إن قضينا الوقت هنا

23
00:01:21,333 --> 00:01:22,933
وطلبنا فطيرتي بيتزا، أو شيء من هذا؟

24
00:01:23,933 --> 00:01:27,600
."إنها ليلة مميزة بالنسبة لك يا "ويل
.بالطبع

25
00:01:27,666 --> 00:01:29,400
."رائع. شكرًا جزيلًا عم "فيل

26
00:01:29,466 --> 00:01:31,533
...وهل تعلم أمرًا؟ رباه، هذا شعور رائع

27
00:01:31,600 --> 00:01:34,733
لأنني أذكر وقت
.لم نكن فيه ننسجم جيدًا أنا وأنت

28
00:01:34,800 --> 00:01:37,466
.كل ذلك الشجار والصراخ

29
00:01:37,533 --> 00:01:40,400
:كنت تقول لي
."(اركب أول طائرة وعد إلى (فيلادلفيا"

30
00:01:40,466 --> 00:01:43,166
.لكن تغير كل شيء، واليوم يوم جديد

31
00:03:02,900 --> 00:03:04,833
مرحبًا يا "تاي"، ما الذي أخرك؟

32
00:03:04,900 --> 00:03:08,333
هل جربت الذهاب إلى 7 مطاعم
وجبات سريعة في حافلة البلدية؟

33
00:03:08,400 --> 00:03:09,800
.لا، أنا أنتظر ليلة التخرج للقيام بذلك

34
00:03:09,866 --> 00:03:12,366
.حسنًا، لقد حصلت على وجبة الضأن

35
00:03:12,433 --> 00:03:14,500
{\an8}.يا رجل، لقد حصلت على الدجاج المقلي

36
00:03:14,566 --> 00:03:15,500
{\an8}.أجل يا سيدي

37
00:03:16,266 --> 00:03:17,533
{\an8}.الجوانح المقلية -
!أجل -

38
00:03:17,600 --> 00:03:19,033
{\an8}،النقانق المدخنة

39
00:03:19,100 --> 00:03:20,866
{\an8}...والسجق المشوي

40
00:03:20,933 --> 00:03:23,033
{\an8}.وفطيرة فاصولياء طازجة

41
00:03:23,100 --> 00:03:23,933
{\an8}.أجل يا سيدي

42
00:03:29,033 --> 00:03:30,833
أتريد صلصة حارة مع هذه؟ -
.أجل -

43
00:03:53,033 --> 00:03:54,500
.تحتاج للقليل بعد

44
00:03:56,766 --> 00:03:58,066
!ويل"، لا يجب عليك أكل تلك القذارة"

45
00:03:58,133 --> 00:04:01,500
الجميع يعرف، أنه خلال التمرين يجب
!أن تمتنع عن الدهون والشوكولاتة والنساء

46
00:04:02,266 --> 00:04:05,000
إذن ربما علي إلغاء موعدي
.مع تلك الفتاة الحلوة البدينة

47
00:04:08,500 --> 00:04:10,766
.ويل"، أيها الولد اللطيف"

48
00:04:10,833 --> 00:04:13,266
أبعد تلك الأطعمة المليئة بالدهن من هنا
.ولنذهب إلى المباراة

49
00:04:13,333 --> 00:04:15,533
ماليبو" التحضيرية"
...تلعب ضد "برينتلي" الليلة

50
00:04:15,600 --> 00:04:18,266
،"وأريدك أن ترى أقصر لاعب في "ماليبو
."ماركوس ستوكس"

51
00:04:18,333 --> 00:04:21,566
،أنا من "فيلادلفيا" يا صديقي
.لن يهزمني أحد من "ماليبو" في كرة السلة

52
00:04:21,633 --> 00:04:25,466
.بالإضافة لأنني الأعظم، أنا شرير، أنا جميل

53
00:04:33,200 --> 00:04:35,833
ويل"، من الأفضل أن تصغي إلي"
.إن كنت تريدني أن أكون مدير أعمالك

54
00:04:35,900 --> 00:04:37,933
.مدير أعمالي؟ لا أريد حتى أن تكون نسيبي

55
00:04:39,833 --> 00:04:41,366
.سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

56
00:04:41,433 --> 00:04:43,466
.يقول إنه لا يريد حتى أن يكون نسيبك

57
00:04:45,600 --> 00:04:46,433
.حسنًا

58
00:04:46,500 --> 00:04:49,200
...سأذهب إلى المباراة بمفردي، وعندما أعود

59
00:04:49,266 --> 00:04:52,500
سأخبر والدي أن تلك الدائرة الصغيرة
.في محفظتك هي واق ذكري

60
00:04:55,166 --> 00:04:57,533
هل نذهب بسيارتي أم بالـ"فولفو"؟

61
00:05:04,433 --> 00:05:09,233
"ماليبو" يتقدم بعشر نقاط. "ستوكس"
.يمرر لـ"جايمسون"، و"جايمسون" يعيدها

62
00:05:09,300 --> 00:05:10,966
.يطلب "ستوكس" وقتًا مستقطعًا

63
00:05:14,566 --> 00:05:18,200
.سأعترف بشيء لـ"ماليبو"، فتياتهم مثيرات

64
00:05:20,466 --> 00:05:21,433
.لنسعى وراءها

65
00:05:23,966 --> 00:05:27,700
،وهذا ليس كل شيء. لا بد أن هذا مربى
.فالهلام لا يهز على هذا النحو

66
00:05:30,200 --> 00:05:33,800
أيتها النحيلة، أتريدين بعض المساعدة
في دراساتك الأفرو - أمريكية؟

67
00:05:33,866 --> 00:05:36,133
يمكننا الذهاب إلى منزلي
.ونطلق العنان للحرية

68
00:05:38,466 --> 00:05:40,900
.نحن في الربع الأخير من هذه المباراة

69
00:05:41,000 --> 00:05:42,766
.ستوكس" يحصل على الكرة"

70
00:05:42,833 --> 00:05:45,800
."يمررها لـ"ميلر"، و"ميلر" يعيدها لـ"ستوكس

71
00:05:45,866 --> 00:05:47,233
.يقفز "ستوكس" للتسديد

72
00:05:47,300 --> 00:05:48,933
.إصابة! هذا الفتى لا يخطئ

73
00:05:55,066 --> 00:05:56,900
.ينطلق فريق "برينتلي"، يسدد، خارج السلة

74
00:05:56,966 --> 00:05:58,433
.إنهم يخطئون الرميات طوال الأمسية

75
00:05:58,500 --> 00:06:01,333
.يلتقط "بيليكانس" الكرة
.ماركوس" العظيم يمرر الكرة عبر الملعب"

76
00:06:01,400 --> 00:06:03,033
.ينظر إلى اليسار، يدور إلى اليمين

77
00:06:03,100 --> 00:06:04,933
!وسلة! "ستوكس" لاعب رائع

78
00:06:06,500 --> 00:06:08,533
هل رأيت قفزة "ماركوس ستوكس"؟

79
00:06:08,600 --> 00:06:09,700
.ضربة حظ

80
00:06:09,766 --> 00:06:11,033
أين الحظ فيها؟

81
00:06:11,100 --> 00:06:14,033
.إنه محظوظ أنني لست في الملعب
."كارلتون"، هذا الصبي من "ماليبو"

82
00:06:14,100 --> 00:06:17,400
الصعوبة الوحيدة التي واجهته هي
."عندما نفدت الثياب الوردية من محل "إيزود

83
00:06:18,900 --> 00:06:20,433
.رباه، كم أكره حدوث ذلك

84
00:06:27,966 --> 00:06:29,566
مرحبًا أيها المدرب "سمايلي"، ما الأخبار؟

85
00:06:29,633 --> 00:06:31,966
اصمت يا "سميث". ألا ترى أنني جئت متخفيًا؟

86
00:06:32,033 --> 00:06:34,033
.صباح الإثنين ستركض 20 دورة حول الملعب

87
00:06:34,100 --> 00:06:36,966
لا، انتظر، لا أريد أن تؤذي ساقيك
.قبل المباراة الكبيرة

88
00:06:37,033 --> 00:06:38,900
.بانكس"، نفذ العقوبة بدلًا عنه"

89
00:06:41,933 --> 00:06:43,033
إذن، ما الذي تراه أيها المدرب؟

90
00:06:43,133 --> 00:06:45,566
.لا شيء يا "ويل"، إنه جزء من التنكر

91
00:06:46,966 --> 00:06:50,033
.الكرة مع "ستوكس"، إنه يتحرك إلى يمينه

92
00:06:50,900 --> 00:06:54,566
!يقودها باتجاه السلة، ارتقاء خلفي. يسجل

93
00:06:54,966 --> 00:06:56,733
.ستوكس" يراوغ"

94
00:06:56,800 --> 00:06:59,766
.يتلقى تمريرة، يتجه نحو السلة مجددًا
!أدخلها

95
00:06:59,833 --> 00:07:02,766
لقد فعل "ستوكس" كل شيء الليلة
."باستثناء بيع الـ"هوت دوغ

96
00:07:02,833 --> 00:07:05,133
.يخطف "ستوكس" الكرة، يتوجه نحو السلة

97
00:07:05,200 --> 00:07:07,033
.يا إلهي، كم هذا جميل

98
00:07:07,666 --> 00:07:10,600
!"ماركوس"

99
00:07:12,466 --> 00:07:14,933
."تبقت 3 ثوان، يقفز "ستوكس

100
00:07:15,000 --> 00:07:16,266
!نقطة! لقد انتهت المباراة

101
00:07:16,400 --> 00:07:17,833
!لقد انتهت المباراة

102
00:07:19,033 --> 00:07:23,200
"برأيي سيكون "ماركوس ستوكس
.لاعب كرة سلة رائع في الكلية

103
00:07:33,400 --> 00:07:35,233
مرحبًا يا "ماركوس"، ما الأخبار يا رجل؟

104
00:07:35,300 --> 00:07:38,733
ويل سميث"، لعلك تعرفت علي"
.من خلال صورتي في صفحة أخبار الرياضة

105
00:07:38,800 --> 00:07:42,366
...قالوا إنني آلة ممتازة الصنع

106
00:07:42,433 --> 00:07:45,166
.لدي وجه ملاك وجسد إله

107
00:07:46,833 --> 00:07:48,433
.ربما ليست هذه هي العبارة الدقيقة

108
00:07:50,100 --> 00:07:52,033
.لا، لا أتعرف على الوجه يا أخي

109
00:07:52,100 --> 00:07:56,033
.لكنني أتعرف على أذنيك
."إنهما تغطيان عمود "دير آبي

110
00:07:58,600 --> 00:08:01,333
.لقد كانت مباراتك سهلة الليلة

111
00:08:01,400 --> 00:08:02,700
،أنا سعيد أنك استمتعت بها

112
00:08:02,766 --> 00:08:05,466
لأنني سأفعل الشيء ذاته
.بمؤخرتكم الأسبوع المقبل

113
00:08:07,533 --> 00:08:08,900
...أنا سعيد بأنك تعرف مؤخرتي

114
00:08:08,966 --> 00:08:12,700
.فهي كل ما ستراه من جسدي الأسبوع القادم

115
00:08:12,766 --> 00:08:13,900
حقا؟

116
00:08:14,433 --> 00:08:16,666
...سأحضر مظلتين لك ولذلك الكشاف

117
00:08:16,733 --> 00:08:19,200
.إذ ستمطر رميات بعيدة

118
00:08:20,666 --> 00:08:21,700
.انتظر لحظة

119
00:08:21,766 --> 00:08:24,133
أنا السبب الوحيد
.لمجيء ذلك الكشاف أساسًا

120
00:08:24,200 --> 00:08:26,666
الكشاف الوحيد الذي يبحث عنك
.هو الذي يحاول بيعك بعض الحلوى

121
00:08:33,333 --> 00:08:36,233
،"يعجبني أسلوبك يا "ويل
...إنه يعجبني بالتأكيد

122
00:08:36,300 --> 00:08:38,666
...لكن دعني أكون أول من يهنئك قبل الموعد

123
00:08:38,733 --> 00:08:41,666
لاحتمال انتخابك
.لتكون الفتى الذي سيحمل بقالتي

124
00:08:42,800 --> 00:08:46,366
،حقا؟ حسنًا
."لدي شيء واحد أقوله لك يا سيد "ذكي

125
00:08:46,433 --> 00:08:49,266
قد تكون طويلًا ووسيمًا
...ولاعب كرة سلة جيد

126
00:08:49,333 --> 00:08:50,733
.لكنك لست لطيفًا جدًا

127
00:08:53,333 --> 00:08:57,000
دكان الحلاق

128
00:08:57,133 --> 00:08:58,633
هل عدت مجددًا لتسريحة ما قبل المباراة؟

129
00:08:58,700 --> 00:09:00,100
كيف حالك أيها الشاب؟

130
00:09:00,166 --> 00:09:04,233
أنا مجرد فتى أسود مسكين يحاول النجاح
."في "بيل-إير"، يا سيد "نيلسون

131
00:09:04,300 --> 00:09:05,400
ما رأيك يا "جو"؟

132
00:09:09,533 --> 00:09:11,200
أهناك من يريد قراءة المستقبل؟

133
00:09:13,066 --> 00:09:14,566
.إنها تعجب الفتيات

134
00:09:14,633 --> 00:09:17,000
،أنا متأكد من ذلك
.يمكنهن تفقد تبرجهن عليها

135
00:09:20,133 --> 00:09:22,000
.سمعت عن مباراتك الأخيرة

136
00:09:22,066 --> 00:09:23,400
.رباه، لقد كنت رائعًا

137
00:09:23,466 --> 00:09:24,866
كم نقطة سجلت؟

138
00:09:24,933 --> 00:09:27,000
...بالكاد 30 نقطة

139
00:09:27,066 --> 00:09:31,566
.حصلت على 18 كرة مرتدة، و14 رمية حاسمة فقط

140
00:09:31,633 --> 00:09:33,766
،بمعنى آخر، مقابل قليل من المال

141
00:09:33,833 --> 00:09:35,800
.قد تقنعني بمواعدة بناتك

142
00:09:37,766 --> 00:09:39,800
.أيها الفتى، لن تصبح بهذه الجودة أبدًا

143
00:09:42,166 --> 00:09:46,333
أيها الفتى، في أيامنا، كنا نلعب كرة السلة
."في "كارولاينا الشمالية

144
00:09:46,400 --> 00:09:51,000
،لم تكن لدينا أحذية رياضية
.لذلك كنا نلعب بأحذية عسكرية طويلة العنق

145
00:09:51,066 --> 00:09:54,166
،ولم تكن لدينا كرة سلة
.لذلك استخدمنا قرميدة

146
00:09:55,433 --> 00:09:57,000
...ولم تكن لدينا سلة

147
00:09:57,066 --> 00:10:01,066
لذلك كان نسيبي "جونباغ" يجعل ساعديه
.على شكل حلقة هكذا

148
00:10:01,133 --> 00:10:05,300
وطوال اليوم كنا نضع ضربات ساحقة
."كسرت رأس "جونباغ

149
00:10:05,433 --> 00:10:07,000
.كانت تلك أيامًا قاسية أيها الفتى

150
00:10:08,533 --> 00:10:10,333
.من الجيد أنكم لم تلعبوا رماية الأسهم

151
00:10:13,766 --> 00:10:15,166
.حسنًا

152
00:10:15,233 --> 00:10:18,133
والآن هذا بطلي. كيف حالك يا "ماركوس"؟

153
00:10:18,200 --> 00:10:19,566
كيف الحال جميعكم؟ -
.مرحبًا -

154
00:10:19,633 --> 00:10:24,033
تسريحة جميلة يا "جو". احتفظ بهذه
.وسيكون لديك سالفان يوم ما

155
00:10:24,100 --> 00:10:28,233
،عدم وجود شعر على رأسي
.لا يعني عدم وجود شعر في مكان آخر

156
00:10:31,966 --> 00:10:34,366
كيف الحال إذن يا "ويلي" الصغير؟

157
00:10:34,500 --> 00:10:37,133
.لا علاقة لك بالأمر أيها القصير

158
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
،أرى أنك تتردد على الأحياء الفقيرة
ماذا تفعل في هذه الحي؟

159
00:10:39,733 --> 00:10:42,600
،بالنسبة لك قد يكون هذا حي فقير يا أخي
.لكنه منزل بالنسبة لي

160
00:10:42,733 --> 00:10:44,200
عم تتحدث؟

161
00:10:44,266 --> 00:10:47,300
.أعيش على بعد شارعين من هنا يا رجل
.ولدت وترعرعت هنا

162
00:10:47,433 --> 00:10:49,666
."انتظر، ظننت أنك عشت في "ماليبو

163
00:10:49,800 --> 00:10:51,500
.أعرف ذلك

164
00:10:51,566 --> 00:10:54,500
اعتقدت أنني شخص متعجرف ومتأنق
.من المدرسة التحضيرية

165
00:10:54,566 --> 00:10:57,200
لكنني أسوأ كوابيسك
.في ملعب كرة السلة، يا صاح

166
00:10:57,266 --> 00:10:59,166
.أنا فتى محلي، مثلك تمامًا

167
00:11:00,600 --> 00:11:01,666
.إذن، انتظر لحظة

168
00:11:02,200 --> 00:11:05,766
تركب الحافلة لمسافة 30 كلم يوميًا
إلى مدرسة "ماليبو" التحضيرية؟

169
00:11:05,900 --> 00:11:07,266
.لا

170
00:11:07,333 --> 00:11:08,400
.أركض

171
00:11:12,333 --> 00:11:13,600
.أصبت

172
00:11:13,700 --> 00:11:15,633
.رجلي المفضل

173
00:11:32,900 --> 00:11:37,366
دكان الحلاق

174
00:11:40,800 --> 00:11:42,466
ويل"، لماذا عدت مبكًرا؟"

175
00:11:42,533 --> 00:11:44,566
.تعلم أن تسريحاتي لا تتضمن كفالات

176
00:11:45,566 --> 00:11:47,433
،ستقام الليلة المباراة الضخمة

177
00:11:47,500 --> 00:11:48,966
.وأردت المجيء والحصول على تقليمة خاصة

178
00:11:49,100 --> 00:11:50,700
.لكن لا تجعله قصيرًا جدًا

179
00:11:50,766 --> 00:11:52,500
.لكن لا تجعله قصيرًا جدًا
."لا أريد أن أبدو مثل "مايكل جوردن

180
00:11:53,433 --> 00:11:55,466
...إن قال الناس إنك تبدو جميلًا الليلة

181
00:11:55,533 --> 00:11:57,600
"احرص على ذكر "مقص (نيلسون) الذهبي

182
00:11:57,733 --> 00:12:01,033
،شعارنا هو: "قد يكون شعرك مجعداً
".لكننا سنجعله دارجًا

183
00:12:02,966 --> 00:12:04,966
هل يأتي "ماركوس" إلى هنا؟

184
00:12:05,033 --> 00:12:06,733
.رأيته مرة أو اثنتين

185
00:12:06,800 --> 00:12:08,166
هل يبدو مستعدًا للمباراة؟

186
00:12:09,033 --> 00:12:10,466
.أخشى ذلك

187
00:12:10,533 --> 00:12:12,400
ألم يكن يتظاهر إذن؟

188
00:12:12,466 --> 00:12:14,300
هل يعيش حقًا هنا؟

189
00:12:14,366 --> 00:12:16,633
.أجل، لقد ترعرع عند ناصية الشارع

190
00:12:16,700 --> 00:12:18,466
.ينحدر من عائلة جيدة أيضًا

191
00:12:18,533 --> 00:12:21,433
.لديه أجمل 6 أخوات يمكن أن تراهن

192
00:12:21,566 --> 00:12:24,133
.أظن أن الكبرى بينهن تراني جذابًا

193
00:12:25,766 --> 00:12:30,800
كان "ماركوس" يلعب كرة السلة
.في متنزه "هارييت تيوبمان" منذ صغره

194
00:12:30,866 --> 00:12:32,833
.لقد كان وغدًا صلبًا أيضًا

195
00:12:32,900 --> 00:12:35,666
كان يلعب على الإسفلت
.وهو يرتدي الجوارب فقط

196
00:12:35,733 --> 00:12:37,733
لم تكن تستطيع والدته
.شراء حذاء رياضي كما تعلم

197
00:12:38,866 --> 00:12:41,066
.يبدو أنه كان صلبًا مثلي تمامًا

198
00:12:41,200 --> 00:12:43,333
...أجل، كنت ألعب حافي القدمين

199
00:12:43,800 --> 00:12:44,900
.على الزجاج

200
00:12:45,933 --> 00:12:47,233
لماذا؟

201
00:12:49,766 --> 00:12:51,133
...كانت والدة "ماركوس" تعمل في شركة الهاتف

202
00:12:51,200 --> 00:12:52,600
.منذ زمن طويل

203
00:12:52,666 --> 00:12:54,000
،وقد حصل الفتى على أعمال كثيرة

204
00:12:54,133 --> 00:12:55,900
."وكأنه من "جامايكا

205
00:12:57,366 --> 00:13:01,966
.حصلت والدتي على 4 أعمال، وأنا حصلت على 3

206
00:13:02,033 --> 00:13:05,133
كنت الفتى الوحيد في المدرسة التحضيرية
.الذي يعرف كيف ينقل السرعة في جرار كبير

207
00:13:06,833 --> 00:13:09,900
.والليلة سوف أذهل كشاف "جورجتاون" ذاك

208
00:13:09,966 --> 00:13:12,566
وبعد بضع سنوات سأدخل الكرات في السلة
..."في الـ"إن بي إي

209
00:13:12,633 --> 00:13:14,833
.سيدخل "ماركوس" الكعكات في مقلاة عميقة

210
00:13:15,966 --> 00:13:17,433
مع أي فريق محترف ستلعب؟

211
00:13:17,566 --> 00:13:20,666
يقول والدي إنني أستطيع اللعب
.مع فريق محترف

212
00:13:21,900 --> 00:13:24,666
،ليس بهذه السرعة يا صغيري
.ما يزال أمامك درب طويل

213
00:13:25,433 --> 00:13:26,500
صغيرك"؟"

214
00:13:27,200 --> 00:13:28,533
.نعم، حسنًا، هذا هو ابني

215
00:13:44,666 --> 00:13:46,566
.هذا هو ابني

216
00:13:46,700 --> 00:13:48,666
.ابني

217
00:13:52,233 --> 00:13:53,933
.حسنًا، ها نحن ذا

218
00:13:55,033 --> 00:13:56,900
.المنزل بأكمله تحت تصرفنا

219
00:13:57,800 --> 00:13:58,866
.لوحدنا

220
00:14:00,100 --> 00:14:01,200
.أنا وأنت فقط

221
00:14:28,700 --> 00:14:33,133
"ويل"، لدي "تايسون"، و"هوليفيلد"
..."ودكتور "جي

222
00:14:33,200 --> 00:14:35,166
."دكتور "روث" ودكتور "بيبر

223
00:14:36,966 --> 00:14:38,700
."فقط في "أمريكا

224
00:14:38,766 --> 00:14:41,366
.آسف لأن الأمور لم تنجح في متجر الحلويات

225
00:14:41,433 --> 00:14:45,133
وهناك أمر آخر، خذ ورقة الألف دولار
.وامسح أنف طفلك

226
00:14:53,066 --> 00:14:57,566
."انطلق يا "ويل

227
00:15:05,666 --> 00:15:07,033
.انتظر لحظة، كان ذلك جنونيًا

228
00:15:07,100 --> 00:15:09,100
.لا أعرف حتى إن كان هذا طفلي

229
00:15:11,433 --> 00:15:13,066
مرحبًا، بابا؟

230
00:15:13,133 --> 00:15:15,500
هل ستلعب دور الأب جيدًا؟

231
00:15:23,966 --> 00:15:26,866
."ويل"

232
00:15:26,933 --> 00:15:28,133
.استيقظ

233
00:15:28,200 --> 00:15:30,333
.هيا، حان وقت المباراة

234
00:15:31,200 --> 00:15:32,600
.يا رجل

235
00:15:33,766 --> 00:15:36,333
."حلمت أنك حصلت على شعر مثل "دون كينغ

236
00:15:37,166 --> 00:15:38,200
هل بدوت أطول؟

237
00:15:40,766 --> 00:15:43,633
إذن، هل أنت مستعد
لتري ذلك الكشاف ما هو معدنك؟

238
00:15:45,400 --> 00:15:46,333
.أجل، أعتقد ذلك

239
00:15:46,400 --> 00:15:47,333
تعتقد ذلك؟

240
00:15:47,400 --> 00:15:49,966
.أي تصرف هذا للبطل؟ كفاك

241
00:15:51,100 --> 00:15:51,933
."كارلتون"

242
00:15:52,000 --> 00:15:54,833
هل تعتقد أنه من الصعب إنجاب طفل؟

243
00:15:54,900 --> 00:15:55,733
.لا أظن ذلك

244
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
.توزع السيجار وتأمل أن يكون بصحة جيدة

245
00:16:06,100 --> 00:16:09,766
حسنًا يا رجال، لقد قطعنا شوطًا طويلًا
."وأريد القول فقط: "حظًا طيبًا

246
00:16:09,833 --> 00:16:12,466
."بالإضافة لذلك، مرروا الكرة لـ"ويل

247
00:16:14,433 --> 00:16:16,433
!"1، 2، 3، "بيل-إير

248
00:16:22,900 --> 00:16:25,066
.حسنًا، إنه وقت العرض

249
00:16:25,133 --> 00:16:27,766
.حاضر يا سيدي، وأنا سيد الحفلات

250
00:16:28,700 --> 00:16:30,466
.وها هي رمية البداية

251
00:16:30,533 --> 00:16:32,600
!انظروا لـ"ويل سميث" يقفز

252
00:16:32,666 --> 00:16:35,200
،"يضرب الكرة لـ"جونز
."و"جونز" يعيدها لـ"سميث

253
00:16:35,266 --> 00:16:38,500
ويضع "سميث" النقطة الأولى
.لمدرسة "بيل-إير" التحضيرية

254
00:16:38,566 --> 00:16:41,333
"ماركوس ستوكس"
.من فريق "ماليبو" لديه الكرة

255
00:16:41,433 --> 00:16:44,466
.يصعد باتجاه السلة ويسجل

256
00:16:47,000 --> 00:16:50,500
.يبحث "ستوكس" عن فسحة، ويقفز ويسجل نقطتين

257
00:16:53,366 --> 00:16:55,500
.يعود "ويل سميث" مباشرة

258
00:16:55,633 --> 00:16:56,700
!أحسنت

259
00:16:56,766 --> 00:16:59,633
،اتصلوا بقسم الإطفاء
.ستوكس" و"سميث" يلهبان المباراة"

260
00:17:04,366 --> 00:17:09,266
،يخطف "سميث" الكرة، يصعد باتجاه السلة
.ويسجل! إنه تحفة فنية متحركة

261
00:17:09,333 --> 00:17:13,100
!الكرة مع "ماركوس"، يقودها، ويسجل

262
00:17:13,166 --> 00:17:15,200
.لمع "سميث" و"ستوكس" طوال هذه الأمسية

263
00:17:15,266 --> 00:17:17,466
.رمية من قفزة، "ويل سميث". سجل 30 نقطة

264
00:17:19,666 --> 00:17:20,700
.يقفز "ستوكس" ويسدد

265
00:17:20,766 --> 00:17:22,566
.نقطة أكيدة

266
00:17:22,633 --> 00:17:25,266
.يعود "ستوكس" إلى الدفاع
.هذه مباراة مثيرة جدًا

267
00:17:26,233 --> 00:17:27,866
.يتقدم فريق "بيل-إير" بفارق نقطتين

268
00:17:27,933 --> 00:17:30,300
"يمكن لـ"ستوكس" و"سميث
!تأسيس فريقهما المحترف الخاص

269
00:17:30,366 --> 00:17:33,033
."رباه، نقطتان جديدتان لـ"ويل سميث

270
00:17:33,166 --> 00:17:35,733
.يردها "ستوكس" له مباشرة

271
00:17:35,800 --> 00:17:38,233
.يرتقي، ويدخل الكرة

272
00:17:38,300 --> 00:17:41,800
.هذان الشابان مذهلان
هل سبق أن رأيتم شيئًا كهذا؟

273
00:17:41,866 --> 00:17:46,233
.يراوغ "سميث" في الملعب
.يتوقف، يرمي ويسجل. نقطتان

274
00:17:46,300 --> 00:17:49,466
،يصعب التنبؤ بنتيجة المباراة
.والمشجعون يستمتعون بكل لحظة منها

275
00:17:49,533 --> 00:17:51,966
،يبدو "ستوكس" متعبًا
.لكن النار تشتعل في عينيه

276
00:17:52,033 --> 00:17:53,366
.سميث" يلعب أفضل مباراة في حياته"

277
00:17:53,433 --> 00:17:56,333
."يسدد "ستوكس". رغماً عنك يا "ويل سميث

278
00:17:56,400 --> 00:17:57,533
!لا يمكن أن تتحسن المباراة أكثر

279
00:18:01,933 --> 00:18:04,300
.يقود "سميث" الكرة باتجاه الملعب الخصم
.وجهه مثال للتركيز

280
00:18:04,366 --> 00:18:07,733
.يقود الكرة باتجاه "ستوكس". يطلق صاروخًا

281
00:18:07,800 --> 00:18:11,066
."رغمًا عن أنفك يا "ماركوس ستوكس
.تتقدًم مدرسة "بيل-إير" بفارق نقطة

282
00:18:11,133 --> 00:18:11,966
"ماليبو) 89- (بيل إير) 90)"

283
00:18:12,033 --> 00:18:13,466
.وقت مستقطع، ولم يتبق سوى 15 ثانية

284
00:18:13,533 --> 00:18:14,933
.حسنًا أيها الرجال، فكروا بالدفاع

285
00:18:15,000 --> 00:18:16,433
،"ويل"، عليك بـ"ستوكس"

286
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
.أريدك أن تلتصق به
.كما يلتصق اللون الأبيض بالأرز

287
00:18:19,900 --> 00:18:22,733
.آسف، كان تشبيها سيئًا

288
00:18:23,433 --> 00:18:24,266
.هيا بنا

289
00:18:24,333 --> 00:18:25,733
!"1، 2، 3، "بيل-إير

290
00:18:25,800 --> 00:18:26,633
.هيا بنا

291
00:19:52,100 --> 00:19:53,400
."ويل"

292
00:19:53,466 --> 00:19:55,000
ما الذي يجري يا عم "فيل"؟

293
00:19:55,600 --> 00:19:56,666
هل أنت بخير؟

294
00:19:58,033 --> 00:19:59,066
.أجل، أنت تعلم

295
00:20:00,100 --> 00:20:02,533
أظن أنني أفسدت الأمر
أمام الكشاف الليلة، صحيح؟

296
00:20:03,366 --> 00:20:05,600
يا بني، لا يمكنك تحميل نفسك
.مسؤولية الخسارة

297
00:20:05,666 --> 00:20:09,233
.تفوز تارة، وتخسر أخرى
.سيكون هناك كشافين غيره

298
00:20:09,300 --> 00:20:11,866
.أعلم. لقد شعرت فقط أنني خذلت الجميع

299
00:20:11,933 --> 00:20:13,700
.لم ألعب جيدًا هذه الليلة

300
00:20:13,766 --> 00:20:16,433
."ثق بي يا "ويل
...أعلم أن ذلك لن يقنعك الآن

301
00:20:17,100 --> 00:20:18,566
.لكن ما يقولونه صحيح

302
00:20:18,633 --> 00:20:20,100
.الفوز فعلًا ليس كل شيء

303
00:20:21,366 --> 00:20:23,900
،نعم، حسنًا
.بالنسبة لـ"ماركوس ستوكس" هو كل شيء

304
00:20:28,466 --> 00:20:30,766
."كيف حالك يا سيدي؟ أنا "ماركوس ستوكس

305
00:20:30,866 --> 00:20:33,033
."أنا "فيليب بانكس"، عم "ويل -
.يسعدني لقاؤك -

306
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
.لديك أسلوب رائع يا بني

307
00:20:34,166 --> 00:20:35,200
.شكرًا يا سيدي

308
00:20:35,866 --> 00:20:37,566
ويل"، أراك في المنزل، اتفقنا؟"

309
00:20:37,633 --> 00:20:38,466
.حسنًا

310
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
.يا رجل، كنت أنتظرك في غرفة تبديل الملابس

311
00:20:43,633 --> 00:20:45,700
لماذا تركتني أمر هكذا؟

312
00:20:46,066 --> 00:20:47,633
.ماذا؟ هل تهذي يا رجل؟ لم أتركك تمر

313
00:20:47,700 --> 00:20:50,700
."أعرف أسلوبك يا "ويل
.لقد سمحت لي بالالتفاف عليك

314
00:20:50,766 --> 00:20:52,866
،إن كنت ستلعب بهذه الطريقة
لم لم تجلس على المنصفة فحسب؟

315
00:20:54,266 --> 00:20:56,400
،اسمع، كفاك يا رجل
.لقد أثرت إعجاب الكشاف

316
00:20:56,466 --> 00:20:59,300
.ستذهب إلى جامعة "ديفيجن ون"، ثم ستحترف

317
00:20:59,366 --> 00:21:02,033
ستتمكن من تأمين كل شيء لطفلك. لم تشتكي؟

318
00:21:04,433 --> 00:21:05,600
.لقد فهمت

319
00:21:05,666 --> 00:21:08,433
هل أحتاج للمساعدة لأن لدي طفل؟

320
00:21:08,500 --> 00:21:10,133
.لنوضح أمًرا يا صاح

321
00:21:10,466 --> 00:21:13,233
.وضعي لا يحدد هويتي

322
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
.أنا من يحدد هويتي

323
00:21:17,000 --> 00:21:19,866
اسمع. لقد حالفني الحظ. اتفقنا؟

324
00:21:19,933 --> 00:21:21,866
.لدي عم ثري

325
00:21:22,300 --> 00:21:24,100
الكثير من الإخوان
...الذين يأتون من خلفيات مثلنا

326
00:21:24,166 --> 00:21:26,166
.لا تتاح أمامهم الفرص ذاتها

327
00:21:26,233 --> 00:21:27,933
.هذه هي تذكرتك

328
00:21:29,266 --> 00:21:31,133
أتعلم شيئًا، يا أخي من "بيل-إير"؟

329
00:21:31,200 --> 00:21:33,533
لقد كنت تشاهد أفلامًا كثيرة
.ذات نهايات سعيدة

330
00:21:35,733 --> 00:21:37,600
،"اسمع يا رجل، أنا من "فيلادلفيا

331
00:21:37,666 --> 00:21:39,200
.أعلم أن النجاح ليس سهلًا

332
00:21:39,266 --> 00:21:40,466
ماذا؟ النجاح في الوصول إلى دوري المحترفين؟

333
00:21:40,533 --> 00:21:42,033
.هذا شبه مستحيل

334
00:21:42,866 --> 00:21:45,866
،اسمع، أنا أكثر من جيد، إلى أن أكسر كاحلي
.وعندها ينتهي الأمر

335
00:21:45,933 --> 00:21:47,666
.وعندها لن أساوي شيئًا

336
00:21:47,733 --> 00:21:49,600
.أنا لا أعتمد على هذه

337
00:21:49,666 --> 00:21:50,966
.بل أعتمد على هذا

338
00:21:52,066 --> 00:21:55,400
المنحة التي ستؤمنها لي كرة السلة
...ستضمن لي تعليمًا مجانيًا في الهندسة

339
00:21:55,466 --> 00:21:58,333
.حتى أعيل عائلتي بعقلي

340
00:21:59,700 --> 00:22:01,766
ألا تريد أن تلعب مع المحترفين حتى؟

341
00:22:01,833 --> 00:22:02,900
.لست أحمق

342
00:22:02,966 --> 00:22:05,200
لو عرض أحدهم علي مليون دولار
...كي أنطط كرة السلة

343
00:22:05,266 --> 00:22:06,766
.فعليك أن تعرف أنني سأستغل الفرصة

344
00:22:07,566 --> 00:22:09,066
...مع فائق احترامي يا أخي

345
00:22:09,133 --> 00:22:10,866
.لا أظن أن أحدًا سيعرض عليك مليون دولار

346
00:22:13,433 --> 00:22:16,733
.ما أعني قوله هو أن احتمال حدوث ذلك ضئيل

347
00:22:16,800 --> 00:22:19,100
.حصولي على تعليم ينفعني طوال حياتي

348
00:22:19,166 --> 00:22:20,400
.هو الفرصة التي أستغلها

349
00:22:22,200 --> 00:22:24,033
.أتعلم أمرا؟ لديك تفكير عميق

350
00:22:24,100 --> 00:22:25,200
.أجل

351
00:22:25,266 --> 00:22:27,366
.وأنا ألعب كرة السلة أفضل منك أيضًا

352
00:22:28,466 --> 00:22:31,433
.هذه كلمات كبيرة. دعنا نكتشف ذلك

353
00:22:31,500 --> 00:22:33,166
.ظننتك لن تسأل أبدًا

354
00:22:33,233 --> 00:22:34,233
هذا ما تريده، أليس كذلك؟

355
00:22:34,300 --> 00:22:35,766
.هذا ما أريده -
أأنت متأكد أن هذا ما تريده؟ -

356
00:22:35,833 --> 00:22:36,900
.حسنًا. ابدأ أنت

357
00:22:39,608 --> 00:22:41,487
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

358
00:22:43,933 --> 00:22:46,200
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟ -
.أرني أفضل ما لديك -

359
00:22:46,266 --> 00:22:48,333
عندما تذهب إلى المنزل عليك أن تخبرهم
ما فعلته بك، صحيح؟

360
00:22:48,433 --> 00:22:49,266
.هيا يا عزيزي

361
00:22:49,333 --> 00:22:51,166
ماذا قلت؟ -
.سأصعب الأمر عليك كثيرًا -

362
00:22:51,233 --> 00:22:52,333
.رائع. أنيق للغاية

363
00:22:52,400 --> 00:22:53,233
إلى أين تذهب؟

364
00:22:54,066 --> 00:22:55,133
.كلا

365
00:22:55,200 --> 00:22:58,333
.لأنظر إليك. "سميث" لديه الكرة

366
00:22:58,500 --> 00:23:01,800
.إنه يراوغ، يمررها من بين ساقيه

367
00:23:01,866 --> 00:23:04,666
.يتوقف، ويسدد. إنها ناجحة! الجمهور يهلل

368
00:23:04,733 --> 00:23:06,033
.سميث" يؤذي كاحله"

369
00:23:07,933 --> 00:23:11,200
{\an8}.آذى كاحله. انتهى الأمر، لا يستطيع اللعب
سميث" يفوز 1 مقابل 0"

