1
00:00:05,233 --> 00:00:09,700
."اقلي يا "جيفري

2
00:00:11,033 --> 00:00:13,200
هل تتناول فطورك مع المغني "ريكو سوافاي"؟

3
00:00:15,433 --> 00:00:18,833
لا، إن أمي و"روبرت" أرسلًا لي هذا
."عندما كانا في "المكسيك

4
00:00:18,900 --> 00:00:22,433
إنها تبدو تمامًا مثل القبعة
.التي أهديتني إياها في عيد ميلادي

5
00:00:23,100 --> 00:00:26,533
لا تقلق يا "جي". سأعيدها
.إلى غرفتك في خلال ساعة يا رجل

6
00:00:27,266 --> 00:00:30,066
هلًا تضع هذه في زهرية
من أجلي يا "جيفري" من فضلك؟

7
00:00:30,133 --> 00:00:31,166
.نعم يا سيدتي

8
00:00:31,266 --> 00:00:34,733
:"لقد أحضرت كل الأشياء المفضلة لـ"فايولا

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,933
..."عصير الأناناس، وكعك الـ"براونيز

10
00:00:42,100 --> 00:00:46,366
كيف دخلت مجلة "بلاي بوي" هذه إلى هنا؟ -
.أنا اشتريتها -

11
00:00:46,800 --> 00:00:47,966
.إنها طبعة قانونية خاصة

12
00:00:48,033 --> 00:00:51,233
فصاحبة الصورة الكبيرة بالمجلة
.تريد أن تكون قاضية بالمحكمة العليا

13
00:00:54,200 --> 00:00:57,933
لقد عانيت وأنا أقرر ماذا سأرتدي
.لكي أقابل صديق خالتي "فاي" الحميم الجديد

14
00:00:58,033 --> 00:01:02,533
.لم أعرف أحدًا قط يعمل في مجال البناء
."ما عدًا ذلك الشخص في فرقة "فيلادج بيبل

15
00:01:03,466 --> 00:01:06,933
نعم، حسنًا، إن ابنته يمكن أن تنام
...في حجرتي، ولكن إذا لمست أي من أشيائي

16
00:01:07,000 --> 00:01:09,333
.فسألقي بها في سلة الغسيل

17
00:01:10,333 --> 00:01:12,766
.ماذا؟ وكأن "هيلاري" لم تفعل ذلك من قبل

18
00:01:14,833 --> 00:01:16,466
.حسنًا، أنا متحمسة للغاية

19
00:01:16,566 --> 00:01:19,700
هذه أول مرة تُحضر فيها "فاي" أي شخص
.ليقابل العائلة

20
00:01:19,800 --> 00:01:23,366
.يمكن أن يكون الأمر جادًا -
.لا، لا، لا. ليس مع أمي -

21
00:01:23,433 --> 00:01:26,600
كل ما تحاول فعله هي أن تحصل
.على معاش مناسب وكرسي هزاز

22
00:01:26,666 --> 00:01:29,633
ألهذا ترقص وهي آتية نحو المنزل؟

23
00:01:30,733 --> 00:01:32,133
!يا بنات

24
00:01:40,300 --> 00:01:42,400
!فلتنظر إليك يا حبيبي

25
00:01:43,333 --> 00:01:47,333
.إن بشرتك أصبحت صافية -
.نعم يا أمي -

26
00:01:47,733 --> 00:01:48,933
.وأنت أيضًا

27
00:01:53,866 --> 00:01:58,566
."لا بد أنك "روبرت -
."أنت مضحك. لا بد أنك "كارلتون -

28
00:02:00,533 --> 00:02:05,200
"حسنًا، لا، ترين، في الواقع، "كارلتون
.هو الشخص ذي الشكل المضحك الذي يقف هناك

29
00:02:06,066 --> 00:02:08,599
."أنا "ويل
.ولكنك يمكن أن تناديني ببساطة بجلالتك

30
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
.ربما أكون صغيرة، ولكنني لست جاهلة

31
00:02:12,966 --> 00:02:15,900
."يا جماعة، هذه هي ابنة "روبرت"، "كلوديا

32
00:02:15,966 --> 00:02:17,133
.مرحبًا يا حبيبتي -
.مرحبًا -

33
00:02:17,200 --> 00:02:19,766
."مرحبًا "كلوديا"، أنا "هيلاري -
."مرحبًا "هيلاري -

34
00:02:19,833 --> 00:02:23,366
يا إلهي! أليست ألطف طفلة رأيتموها؟

35
00:02:24,466 --> 00:02:25,600
.كلا

36
00:02:27,600 --> 00:02:31,466
."وأود أن تلتقوا بـ"روبرت

37
00:02:32,033 --> 00:02:34,733
أليس أضخم شخص وسيم رأيتموه أبداً؟

38
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
.كلا

39
00:03:53,800 --> 00:03:56,366
{\an8}.أين "فاي"؟ إن الفطور يبرد

40
00:03:56,566 --> 00:04:00,433
{\an8}.لمعرفتي بـ"فاي"، فهي بالأعلى تتهيأ -
.لا، لا. ليست أمي -

41
00:04:00,500 --> 00:04:02,700
{\an8}...إن أول شيء تفعله عندما تصل إلى أي مكان

42
00:04:02,800 --> 00:04:04,033
{\an8}...إنها تخلع حذاءها وتركله

43
00:04:04,100 --> 00:04:06,466
...وتلف شعرها بتلك الأشياء الملتوية

44
00:04:06,533 --> 00:04:09,300
وتذهب لترتدي
.إحدى بذلات تمريناتي الكبيرة والقديمة

45
00:04:09,400 --> 00:04:12,466
.آسفة يا جماعة، كان علي أن أتهيأ قليلًا

46
00:04:13,033 --> 00:04:14,900
أتعجبك لآلئي الجديدة يا "ويل"؟

47
00:04:15,100 --> 00:04:18,433
نعم، ولكنها ستبدو أفضل غالبًا
.مع أحد بذلات تمريناتي الكبيرة والقديمة

48
00:04:18,500 --> 00:04:22,000
.يمكنك أن تقترضهم أي وقت يا حبيبي -
.مهلًا يا أمي، انتظري -

49
00:04:22,200 --> 00:04:24,333
.لقد حضرت لك فطورك المفضل

50
00:04:24,400 --> 00:04:26,233
..."فطائر الـ"وافل" وشراب الـ"بويزنبيري

51
00:04:26,333 --> 00:04:27,700
...بيض، لم ينضج تمامًا

52
00:04:27,766 --> 00:04:29,433
.ونقانق محروقة

53
00:04:30,166 --> 00:04:33,033
،شكرًا يا حبيبي
.ولكني آكل طعامًا أخف هذه الأيام

54
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
هل تريدين نصف شمامتي؟

55
00:04:35,666 --> 00:04:38,600
.يا حبيبي، أنت تعرفني جيدًا

56
00:04:38,666 --> 00:04:42,166
.ولكني أحتاج إلى بعض العصير
هل يريد أحدًا آخر أي شيء وأنا واقفة؟

57
00:04:42,233 --> 00:04:45,666
.طالما أنا موجود، لن تقومي بأي مجهود
أتسمحين لي؟

58
00:04:51,800 --> 00:04:52,866
فيليب"؟"

59
00:04:57,033 --> 00:04:59,333
.أنا أشعر بالعطش أيضًا

60
00:05:00,200 --> 00:05:03,366
روبرت"؟ هل تمانع أن تحضر"
لـ"فيفيان" شيئًا لتشربه أثناء وقوفك؟

61
00:05:03,433 --> 00:05:05,166
.وتعطيني بعض المثلجات

62
00:05:05,266 --> 00:05:07,966
.الثلاجة لا تفتح بالطريقة الصحيحة
أتسمحون لي بإلقاء نظرة؟

63
00:05:08,200 --> 00:05:11,166
تفضل، ولكن الحرفي
.قال إننا يجب أن نطلب مفصلات جديدة للباب

64
00:05:11,233 --> 00:05:13,833
.مهلًا يا "روبرت" يمكنني الاعتناء بالأمر

65
00:05:13,900 --> 00:05:16,866
...أحتاج يا "جيفري" إلى مفك ومفتاح براغي

66
00:05:16,933 --> 00:05:19,033
.وحوالي أسبوع إجازة من المدرسة

67
00:05:20,366 --> 00:05:21,500
.لقد تم الأمر

68
00:05:22,933 --> 00:05:24,266
.بالطبع

69
00:05:25,133 --> 00:05:27,533
.ستنكسر ثانية في خلال 20 سنة

70
00:05:29,533 --> 00:05:32,333
.إن باستطاعة "روبرت" إصلاح أي شيء
.إنه يعمل في مجال البناء

71
00:05:32,400 --> 00:05:34,966
.قل لهم يا حبيبي -
.أنا أعمل في مجال البناء -

72
00:05:37,133 --> 00:05:38,600
.لكن تمنوا له الحظ

73
00:05:38,700 --> 00:05:41,166
...إنه يعمل على صفقة كبيرة مع الحكومة

74
00:05:41,233 --> 00:05:43,566
.ويتوقع أن يتصلوا به في أي وقت

75
00:05:43,633 --> 00:05:46,166
.إذا تمت تلك الصفقة، سيكون هو سيد نفسه

76
00:05:46,233 --> 00:05:47,300
.جيد

77
00:05:47,700 --> 00:05:49,766
.أنا أعمل على صفقة كبيرة

78
00:05:50,866 --> 00:05:54,033
أتعرفون، في المطعم الذي أعمل فيه؟
...أنا على وشك أن أحصل على ترقية

79
00:05:54,100 --> 00:05:57,600
لأصبح نائب الرئيس المسؤول
.عن إبعاد الناس عن المدخل

80
00:05:58,766 --> 00:06:00,800
أتعرف يا "روبرت" كيف تصلح طبق مكسور؟

81
00:06:00,900 --> 00:06:04,700
بالتأكيد. هل لديك صمغ قوي؟ -
.كنت أتحدث عن طبق استقبال القمر الصناعي -

82
00:06:04,766 --> 00:06:05,833
.وأنا أيضًا

83
00:06:07,366 --> 00:06:10,400
"يا حبيبي، لم لا تأخذ "كلوديا
لتتفرج على حديقتنا الخلفية؟

84
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
،حسنًا، لم؟ إن الجو حار
...وكله دخان ورطوبة

85
00:06:14,100 --> 00:06:17,366
،وبالإضافة إلى ذلك
.لن أستطيع أن أسمع ما تقولون

86
00:06:18,166 --> 00:06:20,433
.هذا هو الهدف أيها الشاب. هيا

87
00:06:26,133 --> 00:06:27,866
هل سألك السؤال المهم إذن؟

88
00:06:27,933 --> 00:06:31,100
آشلي" يا حبيبتي، أهذه طريقة تصرف مهذبة؟" -
.آسفة -

89
00:06:31,433 --> 00:06:35,400
هل سألك السؤال المهم، من فضلك؟ -
.ليس بعد -

90
00:06:35,500 --> 00:06:37,666
...ولكنه ينوي أن يبني بيت الأحلام هذا

91
00:06:37,733 --> 00:06:40,333
.وذكر حوضه وحوضها

92
00:06:40,966 --> 00:06:44,033
.دعي الخادمات يقلقن بشأن الأحواض
ما نوع سيارته؟

93
00:06:45,400 --> 00:06:48,366
السؤال المهم هو، هل تعجبين والدته؟

94
00:06:48,666 --> 00:06:50,733
.إنها متوفاة -
.لقد وصلت يا صاحبتي -

95
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
يعجبني سوارك. أراهن أنه سيبدو
.جميلًا جدًا على رسغي الصغير

96
00:06:59,700 --> 00:07:02,733
.آسف، إن هذا السوار أعطاه لي صديق -
.هذا رائع -

97
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
.لا أريد أن آخذ سوارك على أية حال

98
00:07:07,600 --> 00:07:10,600
أتريد أن ترى بعض الصور؟ -
.نعم، بالتأكيد -

99
00:07:11,933 --> 00:07:14,000
.هذا أنت وأمي

100
00:07:14,166 --> 00:07:17,800
.لقد صورنا أبي في الفناء الخلفي
.كنا نقيم حفلًا لشي اللحم

101
00:07:20,000 --> 00:07:22,700
...والآن يا "كلوديا"، بعد حفل شي اللحم

102
00:07:22,800 --> 00:07:26,266
.تعرفين كانت أسنانكم تحتاج إلى تنظيف

103
00:07:26,633 --> 00:07:29,933
هل اضطرت أمي إلى الذهاب
...إلى المنزل كي تستخدم فرشاة أسنانها

104
00:07:30,033 --> 00:07:32,133
أم كانت لديها واحدة موجودة هناك بالفعل؟

105
00:07:37,466 --> 00:07:39,000
.استخدمت خيط تنظيف الأسنان

106
00:07:40,733 --> 00:07:44,666
،حسنًا
...هل تكون أمي موجودة عندكم أكثر أثناء

107
00:07:44,800 --> 00:07:46,166
"صباح الخير يا "أمريكا

108
00:07:46,233 --> 00:07:47,400
أم برنامج "أرسينيو" بالليل؟

109
00:07:47,500 --> 00:07:49,633
..."أم، تكون موجودة لتشاهد "أرسينيو

110
00:07:49,733 --> 00:07:52,566
وتظل موجودة لتشاهد صباح الخير يا "أمريكا"؟

111
00:07:52,633 --> 00:07:56,433
هل تحاول خداعي كي تعرف مدى جدية علاقتهما؟

112
00:07:59,833 --> 00:08:02,333
إذن، ماذا؟ هل تعتقدين أنهم جادين للغاية؟

113
00:08:05,100 --> 00:08:09,066
.ويل" أعرف كيف تشعر"
.صدقني، لقد مررت بما تمر به

114
00:08:09,800 --> 00:08:11,100
:دعنا نواجه الأمر

115
00:08:11,166 --> 00:08:13,833
.إن كلاهما واقع في غرام الآخر

116
00:08:14,733 --> 00:08:18,633
.لقد آن الأوان يا أخي أن تستفيق

117
00:08:31,666 --> 00:08:32,933
.مرحبًا يا حبيبي

118
00:08:36,133 --> 00:08:38,266
!يا أمي! أنت شبه عارية

119
00:08:39,466 --> 00:08:42,133
.لا تريدين أن يأخذ "روبرت" انطباعا خاطئًا

120
00:08:42,233 --> 00:08:43,266
!بالطبع

121
00:08:43,333 --> 00:08:46,566
هل تعتقد أنني أقوم بتمارين من أجل صحتي؟

122
00:08:46,900 --> 00:08:49,500
،حسنًا أيتها الشابة، كفى إلى هذا الحد
...اذهبي إلى غرفتك

123
00:08:49,566 --> 00:08:50,666
."في "فيلادلفيا

124
00:08:52,500 --> 00:08:55,200
.فلتصمت ولتساعدني كي أحرك تلك الطاولة

125
00:09:01,066 --> 00:09:04,433
.أيمكننا أن نبدأ؟ أشعر بأنني ممتلئة

126
00:09:08,500 --> 00:09:09,933
مهلًا يا أمي. ما الذي تفعلينه؟

127
00:09:10,033 --> 00:09:12,300
لماذا لم تلبسي إحدى بذلات الرياضة الوردية؟

128
00:09:12,366 --> 00:09:14,466
.لم أستطع أن أجد واحدة بسحاب

129
00:09:16,066 --> 00:09:19,500
...وواحد واثنان وثلاثة وأربعة

130
00:09:19,566 --> 00:09:22,633
"إن "جاين فوندا
."لديها مؤخرة مثل مؤخرة "أرسينيو

131
00:09:28,733 --> 00:09:31,366
كان يمكنني أن أفعل ذلك
.إن كنت مرتديًا الزي المناسب

132
00:09:34,266 --> 00:09:35,466
.ربما لا

133
00:09:36,966 --> 00:09:38,933
.أود أن أنجب أطفالًا يومًا ما

134
00:09:43,233 --> 00:09:44,633
ما الأمر يا رجل؟

135
00:09:45,266 --> 00:09:48,233
.لقد أمسكت بي. كنت أحاول أن أفاجئك

136
00:09:49,433 --> 00:09:51,266
...عندما تقول "مفاجأة"، لا تعني مثل

137
00:09:51,333 --> 00:09:53,366
:أقود نازلًا من تل كبير، وفجأة"

138
00:09:53,466 --> 00:09:55,533
مفاجأة! المكابح لا تعمل"؟"

139
00:09:55,866 --> 00:09:58,333
لديك نفس الروح المرحة
التي لدى والدتك، أتعرف هذا؟

140
00:09:58,500 --> 00:10:00,966
.والآن، لا تحاول أن تلهيني
ماذا تفعل بسيارتي؟

141
00:10:01,033 --> 00:10:03,133
.لقد اقترضت أنا ووالدتك السيارة

142
00:10:03,200 --> 00:10:06,266
،ووجدت أنك تحتاج إلى مضخة مياه
.فاشتريت واحدة

143
00:10:07,166 --> 00:10:09,433
.هذا لطيف منك جدًا يا رجل

144
00:10:09,533 --> 00:10:10,566
هل تحتاج مساعدة؟

145
00:10:10,633 --> 00:10:13,466
.لا. لقد تم الأمر. ستسير بكل سلاسة

146
00:10:13,633 --> 00:10:17,066
.لقد علمني جدي كيف أصلح السيارات -
.هذا رائع -

147
00:10:17,166 --> 00:10:19,533
أين قابلت أمي؟ -
.لقد تعرفت إليها في مطعم -

148
00:10:19,633 --> 00:10:20,833
!يا رجل

149
00:10:21,633 --> 00:10:25,100
.كان في مطعم محار
،وترى، كنت خجولًا نوعًا ما

150
00:10:25,200 --> 00:10:27,933
.لذا لحسن الحظ، جاءت إلي وكلمتني

151
00:10:28,966 --> 00:10:31,300
وما الذي تكلمت عنه إذن؟ -
.أنت -

152
00:10:33,200 --> 00:10:36,666
هل حقيقي أنك خلعت حفاضك
وجريت وأنت عار في محل "سيرز"؟

153
00:10:38,733 --> 00:10:41,633
،أنت محق تمامًا
.وقد أفعلها ثانية إن اضطررت

154
00:10:44,200 --> 00:10:47,366
.روبرت"! إنه السيد "كارل" من قسم الإسكان"

155
00:10:47,433 --> 00:10:49,400
!أعتقد أن هذه هي المكالمة يا حبيبي

156
00:10:50,066 --> 00:10:51,233
.مرحبًا

157
00:10:55,966 --> 00:10:57,000
.نعم

158
00:10:57,966 --> 00:10:59,600
.إن له موهبة في الحوار

159
00:11:00,933 --> 00:11:02,000
.نعم. حسنًا

160
00:11:03,266 --> 00:11:04,966
.حسنًا، شكرًا جزيلًا

161
00:11:10,900 --> 00:11:12,233
!لقد حصلت على العمل

162
00:11:15,833 --> 00:11:19,800
فما نوع الرخام الذي تريدينه لحوضه وحوضها؟

163
00:11:39,366 --> 00:11:40,466
."مبروك يا "روبرت

164
00:11:40,766 --> 00:11:43,333
إن الحصول على عقد من الحكومة
.لهو صفقة رائعة

165
00:11:43,400 --> 00:11:46,800
أود أن أردد بعض كلمات
:لطالما اتبعتها في حياتي

166
00:11:47,000 --> 00:11:50,400
،المزيد من المال، المزيد من المال
.المزيد من المال

167
00:11:53,233 --> 00:11:54,833
.هذا رائع يا أبي

168
00:11:57,166 --> 00:11:59,300
.يجب أن أعترف أن النجاح حلو

169
00:11:59,366 --> 00:12:03,166
ولكن مشاركته مع أربع من النساء الجميلات
.يجعله أحلى

170
00:12:03,333 --> 00:12:05,433
.وبالذات إن كن توائم

171
00:12:07,666 --> 00:12:09,300
.سأحضر وجبة خفيفة

172
00:12:11,466 --> 00:12:13,600
."مبروك يا "روبرت

173
00:12:13,700 --> 00:12:16,100
إنه لطيف
.أن أسمع أنك ستحصل على بعض المال الآن

174
00:12:16,166 --> 00:12:19,866
أعتقد أن صديقاتك القدامى
سيظهرن من العدم، أليس كذلك؟

175
00:12:19,966 --> 00:12:23,833
في الواقع، إن والدتك هي
.المرأة الوحيدة التي واعدتها منذ طلاقي

176
00:12:25,033 --> 00:12:29,000
هذا لطيف جيدًا! أليس كذلك يا "فيليب"؟

177
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
فيليب"؟"

178
00:12:33,033 --> 00:12:36,100
.آسف يا حبيبتي. كنت أبحث عن بعض المكسرات

179
00:12:37,066 --> 00:12:40,533
."أشعر أنني محظوظ جدًا يا "فيليب
ما رأيك في مباراة التنس التي وعدتني بها؟

180
00:12:40,633 --> 00:12:41,766
.لك هذا

181
00:12:41,866 --> 00:12:43,966
."لا تقفز فوق الشبكة يا عمي "فيل

182
00:12:46,400 --> 00:12:49,900
."إن هذه ليلة كبيرة جدًا بالنسبة لـ"روبرت
.أريد أن أعد له عشاءً مميزًا

183
00:12:49,966 --> 00:12:53,133
،يا حبيبتي وفري الأرز
.فسوف تحتاجينه في العرس

184
00:12:53,200 --> 00:12:55,766
.ماذا؟ هيا

185
00:12:55,833 --> 00:13:00,200
،أمي، انظري الآن
...لم أرد أن أتحدث عن الأمر، ولكن

186
00:13:00,666 --> 00:13:03,500
...كنت أقف خلف "روبرت" في المرآة

187
00:13:03,566 --> 00:13:05,466
!ولم تنعكس صورة الرجل في المرآة

188
00:13:07,133 --> 00:13:09,066
.كف عن العبث

189
00:13:09,133 --> 00:13:11,333
أريد حقا أن أعد شيئًا
."مميزًا من أجل "روبرت

190
00:13:11,433 --> 00:13:14,066
ماذا أعد؟ -
ما رأيك في حجز في مطعم؟ -

191
00:13:16,333 --> 00:13:18,466
وماذا عن طبق "ويل" المفضل؟

192
00:13:18,533 --> 00:13:21,266
لا يتسنى له كل يوم
.أن تعد له أمه وجبة في المنزل

193
00:13:24,000 --> 00:13:26,033
.تعرف يا "كارلتون"، أنت محق

194
00:13:26,600 --> 00:13:29,333
إذن، ما الذي يريده ابني على العشاء؟

195
00:13:29,633 --> 00:13:30,466
...حسنًا

196
00:13:31,566 --> 00:13:34,066
.أود شيئًا غريبًا -
.حسنًا -

197
00:13:34,466 --> 00:13:35,900
ما رأيك في الأكل اللبناني؟

198
00:13:37,266 --> 00:13:39,033
"هل تعتقدين أن "روبرت
سيمانع أن يمر بـ"بيروت"؟

199
00:13:46,700 --> 00:13:51,433
آسفة يا "جيفري"، يستحسن أن تعيد
.تسخين الهليون. إن "ويل" لم يأت بعد

200
00:13:51,533 --> 00:13:53,000
وكيف الدجاج؟

201
00:13:53,333 --> 00:13:57,933
.مصاب بجفاف شديد

202
00:14:00,266 --> 00:14:03,433
.لا أصدق أن "ويل" يتصرف بهذه الطريقة

203
00:14:04,633 --> 00:14:06,166
هل فعلت شيئًا؟

204
00:14:07,266 --> 00:14:10,200
.ربما كان إحضار "روبرت" و"كلوديا" هنا خطأً

205
00:14:10,266 --> 00:14:12,466
.فاي" يا حبيبتي، لا تقسي على نفسك هكذا"

206
00:14:12,533 --> 00:14:17,033
،أنا متأكدة من أن هناك سبب مهم
."ولا علاقة له بك أو بـ"روبرت

207
00:14:17,366 --> 00:14:21,100
.أمي إننا جوعانين
.و"كلوديا" تتصرف في سكاكرها بأنانية

208
00:14:21,166 --> 00:14:24,166
.إن عليك يا "كارلتون" أن تعرف كيف تسأل

209
00:14:26,233 --> 00:14:28,333
والآن هل يمكنني استعادة رأس دميتي؟

210
00:14:32,733 --> 00:14:34,366
.اسمعوا، إن "ويل" لن يأتي

211
00:14:34,433 --> 00:14:36,233
لم لا تبدؤون أنتم الصغار بالأكل؟

212
00:14:36,366 --> 00:14:37,666
.جيد -
.جيد -

213
00:14:39,200 --> 00:14:42,666
لا بد أن "ويلستر" يشعر
.بإحباط شديد حتى يقوم بمثل هذه الحركات

214
00:14:42,766 --> 00:14:46,600
لم أره بهذه التعاسة
.منذ أن قال له شخص ما إنه يشبهني

215
00:14:47,866 --> 00:14:49,300
!إنه عنيد فقط

216
00:14:49,400 --> 00:14:51,500
.لا أعرف من أين ورث هذه الصفة

217
00:14:51,833 --> 00:14:53,933
.أنا أعرف: لقد ورثها منك

218
00:14:55,766 --> 00:14:57,733
.أنا الأخت المتفهمة

219
00:14:57,833 --> 00:15:00,133
،و"هيلين" صاحبة الصوت العالي
...و"جانيس" الطائشة

220
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
.وأنت الأخت العنيدة

221
00:15:03,000 --> 00:15:04,933
.كنت أظنني الأخت اللطيفة

222
00:15:06,366 --> 00:15:07,766
.قلت إنك الأخت اللطيفة

223
00:15:07,833 --> 00:15:09,400
...عندما حاولنا أن ننفي هذا

224
00:15:09,466 --> 00:15:12,366
.لم تصغ إلينا لأنك عنيدة للغاية

225
00:15:12,666 --> 00:15:17,266
.كم أحب هذه الذكريات ولكنها أتعبتني

226
00:15:17,400 --> 00:15:18,700
.سآوي إلى الفراش

227
00:15:18,800 --> 00:15:21,633
،اسمعوا
لم لا نستمتع بما قد تبقى من العشاء؟

228
00:15:21,700 --> 00:15:24,666
.انتظروا لحظة
كيف تستطيعون أن تأكلوا في وقت كهذا؟

229
00:15:24,766 --> 00:15:26,600
."لا أستطيع نسيان هذا يا "فيفيان

230
00:15:26,666 --> 00:15:29,333
كيف استطعت أن تقولي إنني عنيدة؟

231
00:15:30,733 --> 00:15:34,100
"يا إلهي، لا أعرف يا "فاي
.من أين واتتني تلك الفكرة

232
00:15:34,900 --> 00:15:38,700
"بلياردو"

233
00:15:43,766 --> 00:15:45,600
.ويل"، حمدًا لله إنني وجدتك"

234
00:15:46,566 --> 00:15:49,166
كيف عرفت يا "كارلتون" أنني هنا؟

235
00:15:50,733 --> 00:15:52,466
هل أرسلتك أمي إلى هنا كي تحضرني؟

236
00:15:52,533 --> 00:15:53,666
.كلا

237
00:15:55,233 --> 00:15:57,466
.لقد خرجت خلسة. كنت قلقا عليك

238
00:15:59,100 --> 00:16:01,033
.حسنًا، كما ترى، أنا بخير

239
00:16:01,433 --> 00:16:05,533
ليس من الضروري أن تختبئ
."خلف مظهرك الرجولي معي يا "ويل

240
00:16:05,700 --> 00:16:08,833
أرى الطفل الخائف بداخلك
...وأنا هنا كي أقول

241
00:16:09,500 --> 00:16:10,933
.اخرج والعب

242
00:16:13,600 --> 00:16:15,866
"إنك تشاهد برنامج "أوبرا
.أكثر من اللازم يا رجل

243
00:16:16,900 --> 00:16:18,666
."المرء لا يكتفي أبدًا من مشاهدة "أوبرا

244
00:16:18,766 --> 00:16:22,433
،لولا برنامجها هذا
.لكنت ما زلت أنكر مشكلتي مع شرب الكحول

245
00:16:26,766 --> 00:16:30,100
..."ويل"، اسمع، أعرف كيف تشعر نحو "روبرت"

246
00:16:30,166 --> 00:16:32,366
.ولكنك لست الشخص الوحيد الذي يشعر بالغيرة

247
00:16:32,433 --> 00:16:34,966
ماذا في اعتقادك كان شعوري
.عندما انتقلت أنت لتعيش معنا

248
00:16:36,966 --> 00:16:39,766
ماذا؟ أنت كنت تشعر بالغيرة مني؟ -
...بالتأكيد، فأنت طويل -

249
00:16:39,833 --> 00:16:42,233
.وتجيد لعب كرة السلة، والفتيات تحبك

250
00:16:42,333 --> 00:16:46,000
كل هذا لن يساعدك بالطبع
...في عالم الأعمال، ولكن

251
00:16:46,566 --> 00:16:49,366
ستكون بحال جيدة في تلك الحياة
.لمدة عام أو عامين

252
00:16:50,766 --> 00:16:54,466
.كم هو لطيف منك أن تحضر إلى هنا يا رجل

253
00:16:55,233 --> 00:16:58,033
أنت لا تواعد صديقتي أو شيئًا
من هذا القبيل، أليس كذلك؟

254
00:16:58,100 --> 00:17:00,366
...ويل"، أنا أريدك فقط أن تعرف"

255
00:17:00,466 --> 00:17:02,933
...أنه إذا تخلت عنك والدتك وتزوجت

256
00:17:03,933 --> 00:17:05,499
.فسأكون موجودًا هنا من أجلك دائمًا

257
00:17:06,300 --> 00:17:07,400
...لأنك

258
00:17:08,800 --> 00:17:11,900
.حسنًا، لأنك مثل الأخ الذي طالما تمنيته

259
00:17:17,433 --> 00:17:20,366
."شكرًا جزيلًا يا "كارلتون -
لأنني لم أعانقك، أليس كذلك؟ -

260
00:17:21,200 --> 00:17:22,700
،لا

261
00:17:22,766 --> 00:17:25,200
.لأنك قلت إنني مثل الأخ الذي طالما تمنيته

262
00:17:25,866 --> 00:17:27,700
.ولأنك لم تعانقني يا رجل

263
00:17:32,833 --> 00:17:36,333
أنا آسفة يا "روبرت"، لم يكن احتفالًا
.كما كان مخططًا

264
00:17:36,400 --> 00:17:39,933
."أنا الذي عليه أن يعتذر يا "فاي
.كان الأمر كله خطأي أنا

265
00:17:40,000 --> 00:17:43,166
،"كنت متحمسا أن يعجب بي "ويل
.فجاءت محاولاتي أقوى من اللازم

266
00:17:45,266 --> 00:17:47,700
وكيف كان العشاء؟ هل توجد أي بواق؟

267
00:17:47,766 --> 00:17:49,633
أين كنت بحق الجحيم؟

268
00:17:49,700 --> 00:17:52,733
.كم يطير الوقت وأنت تجري إلى حجرة نومك

269
00:17:55,600 --> 00:17:57,533
."أنا وراءك مباشرة يا "كارلتون

270
00:17:59,200 --> 00:18:03,766
،أنا مندهش أنك لاحظت أنني ذهبت أصلًا
.وأنت مع رجلك هنا، وكل هذا

271
00:18:04,966 --> 00:18:07,366
.لا تستخدم طريقة المشي والكلام تلك معي

272
00:18:09,566 --> 00:18:12,966
.والآن اجلس قبل أن أجعلك تجلس عنوة

273
00:18:15,966 --> 00:18:16,800
...حسنًا

274
00:18:17,133 --> 00:18:19,533
.حسنًا، ولكنني سأختار المقعد الذي أريده

275
00:18:21,400 --> 00:18:23,800
.بربك، اجلس

276
00:18:25,133 --> 00:18:28,166
.يا لها من مصادفة
.هذا هو المقعد الذي كنت سأختاره

277
00:18:31,166 --> 00:18:32,766
..."لقد أفسدت يا "ويل

278
00:18:32,833 --> 00:18:36,233
.ما كان يجب أن تكون أمسية خاصة جدًا

279
00:18:36,300 --> 00:18:39,400
نعم، حسنًا، وأنت أفسدت
.ما كانت يجب أن تكون زيارة خاصة جدًا

280
00:18:39,466 --> 00:18:41,500
.وكأنني أراك طول الوقت

281
00:18:41,566 --> 00:18:43,766
لماذا كان عليك أن تحضرينهم على أية حال؟

282
00:18:45,600 --> 00:18:49,333
...أحضرتهم لأنهم مهمين بالنسبة لي

283
00:18:49,700 --> 00:18:54,533
.وأردتهم أن يقابلوا أهم شخص في حياتي

284
00:18:55,666 --> 00:18:58,566
أمي، هل فكرت أبدًا فيما أريده أنا؟

285
00:18:58,633 --> 00:19:01,733
."أعني، "(روبرت) هو رجلي. (كلوديا) رائعة

286
00:19:01,800 --> 00:19:04,866
.لقد بدأت عائلة جديدة تمامًا بدوني

287
00:19:07,700 --> 00:19:12,100
يا حبيبي، ألا تعرف أنه لا عائلة بدونك؟

288
00:19:12,900 --> 00:19:15,766
.لا يمكن لأحد أن يأخذ مكانك. أنا أمك

289
00:19:16,166 --> 00:19:19,366
،ولكني إنسان، يا حبيبي
.ولي احتياجات أيضًا

290
00:19:19,633 --> 00:19:22,200
هل تتوقع أن أظل بمفردي إلى الأبد؟

291
00:19:23,166 --> 00:19:24,200
.نعم

292
00:19:26,866 --> 00:19:29,100
.أعني، لقد أبليت بلاء حسنًا إلى الآن

293
00:19:31,266 --> 00:19:33,400
.أعتقد أنك تتصرف بطريقة غير ناضجة

294
00:19:33,466 --> 00:19:34,500
.لست كذلك

295
00:19:37,100 --> 00:19:40,533
أنت أمي وأبي غير موجود
.ولا أريد أن أشارك أحدًا فيك

296
00:19:41,866 --> 00:19:45,133
.حسنًا، آسفة يا حبيبي، هذا ليس قرارك

297
00:19:47,833 --> 00:19:52,666
"اسمع يا "ويل"، أنا لست مع "روبرت
.لأنه يجعلك مستاء

298
00:19:53,133 --> 00:19:56,766
.أنا معه لأنه يجعلني سعيدة

299
00:19:58,666 --> 00:20:01,233
...أنت ابني يا حبيبي. أحبك، وأهتم لأمرك

300
00:20:01,333 --> 00:20:04,033
.ولكن يجب أن أعيش حياتي

301
00:20:05,266 --> 00:20:08,133
،والآن
...يمكنك أن تفسد ما تبقى من هذه الرحلة

302
00:20:08,833 --> 00:20:11,233
.أو يمكنك أن تجعله ينجح. الأمر يعود لك

303
00:20:12,133 --> 00:20:14,633
.ولكن، هذا كل ما يعود إليك

304
00:20:32,866 --> 00:20:35,133
!"مرحبًا يا "ويل -
."مرحبًا "كلوديا -

305
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
...تعرف يا "ويل"، هناك ميزات كثيرة

306
00:20:37,366 --> 00:20:39,333
.في ارتباط والدينا

307
00:20:39,400 --> 00:20:41,833
شعورهم بالذنب فقط
.سيجعل كلانا يحصل على فرس قزم

308
00:20:43,266 --> 00:20:46,300
حسنًا، لا، لن أستخدم
.الشعور بالذنب لأي مصلحة شخصية

309
00:20:46,366 --> 00:20:48,933
.نوبات البكاء الغاضبة. هذا هو مصدر الأموال

310
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
."أنت مضحك يا "ويل

311
00:20:53,233 --> 00:20:57,700
.تعرف يا "ويل"، يمكن أن تكون أخًا رائعًا
.وأنا لست سيئة أيضًا

312
00:20:57,866 --> 00:21:02,600
عندما تأخذني إلى المتنزه معك
.يمكنني أن أجتذب فتيات أكثر مما يمكن لجرو

313
00:21:05,966 --> 00:21:07,633
متى تقوم طائرتكم؟

314
00:21:09,266 --> 00:21:12,566
."أكره أن أودعك يا "فاي
.إنه الوقت الوحيد الذي أبكي فيه

315
00:21:12,633 --> 00:21:15,800
هل تمزحين يا طفلتي؟
."أنت تبكين أكثر من الممثل "ريتشارد سيمونز

316
00:21:16,766 --> 00:21:18,833
.شكرًا على حسن ضيافتكم -
.هذا من دواعي سرورنا -

317
00:21:18,933 --> 00:21:21,000
.تأكد أنك تعتني بـ"فاي" جيدًا

318
00:21:21,900 --> 00:21:23,666
.روبرت"، مهلًا يا رجل"

319
00:21:26,500 --> 00:21:30,733
.أردت فقط أن أعتذر لأنني أفسدت احتفالك

320
00:21:31,533 --> 00:21:35,166
.سأدعوك للعشاء المرة القادمة -
.أقدر هذا يا رجل -

321
00:21:36,333 --> 00:21:37,833
.سأكون هناك

322
00:21:40,266 --> 00:21:43,733
.أعتقد أنه علينا أن نودع بعضنا البعض -
.أعتقد ذلك -

323
00:21:46,066 --> 00:21:48,100
.إنه لا بأس به

324
00:21:48,866 --> 00:21:50,533
.حسنًا، وأنت لا بأس بك أيضًا

325
00:21:50,600 --> 00:21:54,333
.في الواقع، أنت أعظم ابن على الإطلاق

326
00:21:58,533 --> 00:22:01,633
."سأفتقدك يا "كلوديا -
.وأنا أيضًا -

327
00:22:01,700 --> 00:22:04,133
...شكرًا لأنك سمحت لي بتلميع أحذيتك

328
00:22:04,200 --> 00:22:06,766
.وتعليق ثيابك، وتنظيف حجرتك

329
00:22:07,033 --> 00:22:09,333
."كان الأمر مسليًا أن أمثل دور "جيفري

330
00:22:12,400 --> 00:22:14,866
.ماذا؟ وكأن "هيلاري" لم تفعل ذلك أبدًا

331
00:22:17,000 --> 00:22:18,866
."هيا يا "كلوديا -
."إلى اللقاء يا "ويل -

332
00:22:19,766 --> 00:22:23,066
."انتظري، مهلًا يا "كلوديا
.أعتقد أنك نسيت شيئًا ما

333
00:22:28,233 --> 00:22:30,833
.ولكن صديقك أهداك إياه

334
00:22:31,300 --> 00:22:33,933
.أجل، ولكنك صديقة أفضل

335
00:22:35,466 --> 00:22:37,933
،وبجانب ذلك
.يمكنك أن تتجسسي على أمي من أجلي

336
00:22:44,733 --> 00:22:47,900
أود أن أردد بعض كلمات
:لطالما اتبعتها في حياتي

337
00:22:48,533 --> 00:22:51,366
...المزيد من المال، المزيد من المال

338
00:23:01,866 --> 00:23:05,200
أود أن أردد بعض كلمات
...لطالما اتبعتها في حياتي

339
00:23:12,100 --> 00:23:13,724
{\an8}!أحاول التصرف كمحترف هنا

