1
00:00:00,800 --> 00:00:03,000
الجوهر"
"!التحدي

2
00:00:03,066 --> 00:00:04,433
.يا إلهي الرحيم

3
00:00:10,666 --> 00:00:14,200
ماذا قلت يا "جودي"؟
.طبعًا، يمكنك أن تقلّيني في تمام الـ8

4
00:00:15,466 --> 00:00:17,733
.أرجوك ارتدي قميصك الأحمر الجميل

5
00:00:18,866 --> 00:00:20,833
أتدعو المجلة للخروج؟

6
00:00:21,366 --> 00:00:24,266
حتى المنتجات الورقية
.لديها بعض المعايير الأخلاقية

7
00:00:25,233 --> 00:00:28,433
ماذا قلت يا "جودي"؟
.لا، لن يصبح أطول أبدًا

8
00:00:30,400 --> 00:00:33,000
هيلاري"، تعرفين أنني لا أحب"
.ارتداء الأزياء التنكرية

9
00:00:33,066 --> 00:00:36,166
،ولكن يا أبي
.سأذهب إلى حفلة "هيلاري" كراقصة باليه

10
00:00:36,233 --> 00:00:38,300
.هذا الزي الوحيد الذي أردته لي

11
00:00:38,366 --> 00:00:39,833
وهو محجوز؟

12
00:00:39,900 --> 00:00:41,233
.لذا أنا متأسف

13
00:00:42,433 --> 00:00:45,833
.أرجوك يا أبي
.أريد أن تنجح حفلة الهالوين خاصتي

14
00:00:45,900 --> 00:00:49,066
ألا يمكنك ارتداء زي مهرج أنيق جدًا؟

15
00:00:50,166 --> 00:00:53,600
اهدأ يا عمي "فيل". ضع شعرًا مستعارًا
."فتتظاهر أنك الممثل السيد "تي

16
00:00:54,966 --> 00:00:56,733
،أجل يا أبي
.فنحن جميعًا سنرتدي أزياء تنكرية

17
00:00:57,200 --> 00:01:00,566
.لديّ أنباء سيئة لكما. لستما مدعوين

18
00:01:01,433 --> 00:01:02,533
لم لا؟

19
00:01:02,600 --> 00:01:03,666
،كلما أقمت حفلة

20
00:01:03,733 --> 00:01:05,866
تقضيان الليلة بكاملها
.محاولين التقرب من صديقاتي

21
00:01:05,933 --> 00:01:09,266
."مهلًا يا "هيلاري
.كل أفراد العائلة مدعوون

22
00:01:09,333 --> 00:01:11,200
كما أنني متأكدة
.من أن كل من "كارلتون" و"ويل" لديه رفيقة

23
00:01:12,433 --> 00:01:16,366
.أجل، بالتأكيد -
.أجل، رفيقات كثيرات -

24
00:01:17,100 --> 00:01:19,066
.أظن أن كل شيء ممكن

25
00:01:20,066 --> 00:01:21,533
.من الأفضل أن ننطلق

26
00:01:21,733 --> 00:01:24,966
عليّ إحضار زي تنكري
.والمركز التجاري يغلق بعد 8 ساعات

27
00:01:25,566 --> 00:01:27,533
.كلنا بحاجة إلى أزياء تنكرية. لنذهب جميعنا

28
00:01:27,600 --> 00:01:29,800
ألن يكون هذا مسليًا؟ -
.لا -

29
00:01:30,466 --> 00:01:34,300
.هيا "فيليب". تحلّ بروح الهالوين

30
00:01:37,300 --> 00:01:41,533
ماذا قلت يا "كارلتون"؟
.ليست لديك رفيقة الليلة

31
00:01:41,600 --> 00:01:45,500
وأنت بلى؟ من ستصطحب؟ الصفحة 42؟

32
00:01:46,833 --> 00:01:50,266
،ما عليّ إلا دخول المركز التجاري
.وسأحظى بأي فتاة أريدها

33
00:01:50,666 --> 00:01:52,233
.هذه سنّة الطبيعة

34
00:01:52,600 --> 00:01:54,666
.هذا ما يُسمّى ببقاء الأوسم

35
00:01:55,500 --> 00:01:57,400
.ليس عليّ دخول المركز التجاري

36
00:01:57,466 --> 00:02:01,000
فالفتيات يحطن بي في المرأب
.ويقتلعن أبواب سيارتي

37
00:02:03,500 --> 00:02:05,966
هل أنت مستعد لمراهنتي على ذلك؟

38
00:02:06,433 --> 00:02:07,833
!أنت تتحداني

39
00:02:08,633 --> 00:02:13,000
.أنا متأكد من أنني سأجد رفيقة وأنت لا

40
00:02:14,133 --> 00:02:15,666
.هذا تحد سخيف

41
00:02:15,766 --> 00:02:19,400
فخلال ساعة سأحصل على رفيقة
.وعلى زي تنكري رائع

42
00:02:19,833 --> 00:02:21,466
.من الأفضل أن تشتري القناع أولًا

43
00:04:24,300 --> 00:04:25,766
{\an8}.يا عزيزتي

44
00:04:27,033 --> 00:04:29,633
ما رأيك بالبطاطا المقلية لتناسب رشاقتك؟

45
00:04:29,700 --> 00:04:32,233
.متأسفة، أتبع حمية بلا دهون

46
00:04:34,600 --> 00:04:38,833
"عذرًا، هل تودين رقص الـ"ليمبو
تحت شجرة جوز الهند؟

47
00:04:38,900 --> 00:04:41,566
هل تمانع لو توقفت عن الكلام للحظة؟

48
00:04:41,633 --> 00:04:43,366
،قبل أن نفترق

49
00:04:43,433 --> 00:04:46,966
.من المناسب أن نحدد مكان وزمان اجتماعنا

50
00:04:47,033 --> 00:04:49,700
أظن أن الساعة الـ5

51
00:04:49,766 --> 00:04:51,700
.كافية لنشتري جميعنا الأزياء

52
00:04:51,766 --> 00:04:54,433
.سنلتقي في السيارة عند الساعة الـ5 تمامًا

53
00:04:55,266 --> 00:04:56,500
.انطلقوا -
.إلى اللقاء يا أمي -

54
00:04:56,566 --> 00:04:57,800
.بالتوفيق -
.أحسنت -

55
00:04:57,900 --> 00:05:00,333
.هيلاري"، انتبهي لأختك الصغيرة"

56
00:05:00,400 --> 00:05:01,366
لا تقلقي يا أمي

57
00:05:01,433 --> 00:05:04,700
أعتبر التسوق في المركز التجاري
."كتجربة تثقيفية لـ"أشلي

58
00:05:04,800 --> 00:05:08,233
عندما أرى المزيد من الشباب اليوم
...يتسوقون بواسطة الكتالوج

59
00:05:08,733 --> 00:05:10,433
.سأكتم شكوتي الآن

60
00:05:11,900 --> 00:05:14,766
حسنًا "فيليب"، أراك في السيارة
.عند الساعة الـ5 مع زي تنكري

61
00:05:14,866 --> 00:05:17,500
فيفيان"، ألا يمكنني ارتداء ثوب أسود"
فأكون "ثورغود مارشال"؟

62
00:05:17,566 --> 00:05:20,700
.فيليب"، كن مبدعًا. فاجئني"

63
00:05:20,766 --> 00:05:23,700
ما رأيك لو تنكّرت كـ"ساندرا داي أوكونر"؟

64
00:05:33,333 --> 00:05:36,400
.حسنًا يا "ويل"، لتبدأ المنافسة الكبرى

65
00:05:37,000 --> 00:05:39,666
ستكون هذه أشبه بمنافسة

66
00:05:39,766 --> 00:05:41,966
"بين الملاكم "مايك تايسون
."والفتى "فريد سافادج

67
00:05:43,566 --> 00:05:46,533
."أهلًا بكما في متجر "كروسان أبلنتي
.أنا "سيندي"، نادلتكما

68
00:05:46,633 --> 00:05:50,066
كيف حالك يا "سيندي"؟
!أنا "ويل" وهذا "كارلتون" أحمقي

69
00:05:51,133 --> 00:05:53,633
.يا "سيندي" يلزمنا رأي امرأة

70
00:05:53,700 --> 00:05:56,500
أي واحد منا أكثر وسامة برأيك؟

71
00:05:59,066 --> 00:06:00,633
ماذا ستطلبان؟

72
00:06:01,533 --> 00:06:04,700
سأتناول كروسان جبن الماعز
.واللحم الإيطالي الحار

73
00:06:05,866 --> 00:06:07,100
هل تقدّمون الأضلع؟

74
00:06:08,900 --> 00:06:10,466
.لنعد إلى تحدينا

75
00:06:10,566 --> 00:06:15,133
نحدد "الرفيقة" بأنثى تصل إلى الحفلة
.بحلول منتصف هذه الليلة

76
00:06:15,200 --> 00:06:18,533
،ودعني أوضح لك شيئًا

77
00:06:18,633 --> 00:06:20,733
.يجب أن تكون بشرية

78
00:06:21,033 --> 00:06:23,100
.رأيتك تنظر إلى متجر الحيوانات الأليفة

79
00:06:28,066 --> 00:06:29,333
..."هيلاري"

80
00:06:31,333 --> 00:06:34,800
،زوري متجري لاحقًا
لدينا بذلة من القطيفة المطاطة

81
00:06:34,900 --> 00:06:36,800
.تناسبك تمامًا

82
00:06:36,900 --> 00:06:39,433
.احرص على أن تحجزها لي يا "رامون". أحبك

83
00:06:42,933 --> 00:06:46,833
لا أعتقد أن هذا المتجر
.يبيع أزياء راقصات الباليه التي أريدها

84
00:06:46,900 --> 00:06:50,866
عزيزتي "أشلي"، لا تريدين المجيء
.إلى حفلة الهالوين خاصتي كراقصة باليه مملة

85
00:06:50,933 --> 00:06:53,600
.لكن يا "هيلاري"، أريد تنكرًا جميلًا

86
00:06:56,233 --> 00:06:57,900
."هكذا أصبحت "شارلي شابلن

87
00:06:58,500 --> 00:07:02,133
من هو "شارلي شابلن"؟ -
.كان نجمًا سينمائيًا صامتًا -

88
00:07:02,500 --> 00:07:04,533
.هل تفهمين قصدي؟ لنُحضر أزيائي

89
00:07:04,600 --> 00:07:07,300
أزياؤك؟ وكم زيًا يلزمك؟

90
00:07:07,366 --> 00:07:10,333
.أقلّه 5، سأكون عارضة أزياء

91
00:07:21,000 --> 00:07:22,433
أيمكنني مساعدتك سيدي؟

92
00:07:22,500 --> 00:07:23,700
.لا، إنني أتفرّج فقط

93
00:07:23,800 --> 00:07:26,733
.في الواقع، عليّ شراء زي للهالوين

94
00:07:26,833 --> 00:07:30,166
ما هذا؟ هل هو من السلع المخصصة
لإيجاد مفاتيحك المفقودة؟

95
00:07:30,266 --> 00:07:34,700
.أجل، ولكن هذه سلعة جديدة كليًا
هل تفقد مفاتيحك باستمرار؟

96
00:07:35,966 --> 00:07:37,966
اضغط زر محدد المكان الجميل

97
00:07:38,033 --> 00:07:40,166
فتطلق حاملة المفاتيح صوتا خافتًا ومتواصلًا

98
00:07:40,233 --> 00:07:41,533
.لتنبهك إلى مكانه

99
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
هذا جميل. ولكن ما الجديد في ذلك؟

100
00:07:43,700 --> 00:07:46,533
.افترض أنك أضعت جهاز تحديد المكان الأساسي

101
00:07:46,600 --> 00:07:49,033
تستخدم الجهاز الثانوي الجميل كذلك

102
00:07:49,133 --> 00:07:52,166
.وتستمع إلى المنبه الخاص بالجهاز الأساسي

103
00:07:53,633 --> 00:07:55,333
.هذه فكرة رائعة

104
00:07:55,633 --> 00:07:56,800
وما هذا؟

105
00:07:56,866 --> 00:07:58,933
.معزز صوتي إلكتروني للمسكن

106
00:07:59,033 --> 00:08:01,400
يلزمني واحد مثله. فيم يستخدم؟

107
00:08:01,500 --> 00:08:05,600
يصدر صوت أمواج المحيط المريح والجميل
.فيطغى على أي ضجيج مزعج

108
00:08:05,700 --> 00:08:08,166
هل تعاني من هذه المشكلة في منزلك؟ -
.بالطبع -

109
00:08:08,233 --> 00:08:10,800
.ابن أخت زوجتي
فخلال أول أسبوع بعد انتقاله إلى منزلنا

110
00:08:10,866 --> 00:08:12,866
.كان لدينا قرع طبول مستمر في المنزل

111
00:08:16,566 --> 00:08:17,666
ما كان هذا؟

112
00:08:18,566 --> 00:08:22,466
.أعتقد التعبير التقني هو دوي طلقات

113
00:08:25,700 --> 00:08:26,933
من فعل ذلك؟

114
00:08:27,466 --> 00:08:31,500
،إنني أتكهّن بالطبع
."لكنني أظن أنه السيد "ويليام

115
00:08:32,833 --> 00:08:33,733
!"ويل"

116
00:08:38,599 --> 00:08:39,800
!"ويل"

117
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
!"ويل"

118
00:08:46,733 --> 00:08:48,266
!"ويل"

119
00:08:51,500 --> 00:08:52,633
!"فيفيان"

120
00:08:54,433 --> 00:08:55,766
ماذا؟

121
00:09:01,533 --> 00:09:02,766
...أشلي" يا عزيزتي"

122
00:09:04,933 --> 00:09:06,800
أين كمانك؟

123
00:09:07,200 --> 00:09:10,166
.إنه مع "سال" الكبير -
سال" الكبير؟" -

124
00:09:10,266 --> 00:09:12,900
.يملك متجرًا رائعًا حيث لا نحتاج إلى المال

125
00:09:12,966 --> 00:09:16,333
...ندخل، نعطيه شيئًا لا نريده

126
00:09:16,400 --> 00:09:19,533
...فيعطيك بطاقة ومن ثم -
مكتب المسترهن؟ -

127
00:09:21,266 --> 00:09:25,866
أخذتها إلى مكتب مسترهن؟ -
.أجل، كان ذلك صعبًا للغاية -

128
00:09:25,966 --> 00:09:29,366
ليس لديكم متاجر استرهان عديدة
.في "بيل آير". هذا مؤسف

129
00:09:29,433 --> 00:09:33,500
."واضطررت للذهاب إلى شرقي "لوس أنجلوس -
شرقي "لوس أنجلوس"؟ -

130
00:09:36,333 --> 00:09:40,100
.أبرمت صفقة جيدة -
.أعطوك مجموعة طبول -

131
00:09:40,766 --> 00:09:42,233
...و

132
00:09:43,666 --> 00:09:46,700
.جعلتهم يعطونني هدية صغيرة لكل منكما
.أغمضا أعينكما

133
00:09:46,766 --> 00:09:48,866
!"فيفيان" -
.أريد هديتي -

134
00:09:51,600 --> 00:09:52,933
.حسنًا، افتحيهما

135
00:09:53,966 --> 00:09:56,933
."يا له من عقد قديم وجميل يا "ويل

136
00:10:03,366 --> 00:10:06,766
ما هذا؟ -
.أبي، إنها ماسة -

137
00:10:07,200 --> 00:10:08,300
.كلا، ليست كذلك

138
00:10:10,133 --> 00:10:12,533
ألا يعجبك؟ -
.كلا، لا تعجبني -

139
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
هل أستطيع الحصول عليها؟

140
00:10:17,533 --> 00:10:20,166
كيف تجرؤ على رهن كمانها؟

141
00:10:20,266 --> 00:10:24,066
.لم تعد ترغب بالعزف عليه -
.ستتعلم أن تحب العزف عليه لاحقًا -

142
00:10:24,133 --> 00:10:27,033
المرأة الشابة التي تجيد العزف على الكمان
.هي شابة متمكنة

143
00:10:27,500 --> 00:10:30,300
والفتاة التي تجيد العزف على الطبول
.هي فتاة ناجحة للغاية

144
00:10:32,833 --> 00:10:36,333
."ويل"، أريد الأفضل لـ"أشلي"

145
00:10:37,300 --> 00:10:41,333
،حين كنت صغيرًا، أحببت الموسيقى الكلاسيكية
.لكن لم يتمكن والداي من تحمّل كلفة الدروس

146
00:10:41,966 --> 00:10:44,366
كنت أقف في موقف القاعة الموسيقية

147
00:10:44,433 --> 00:10:46,900
.آملًا في سماع بعض الموسيقى في أثير الليل

148
00:10:47,400 --> 00:10:50,033
،فيليب"، عندما تعرّفت عليك"
."كنت معجبًا بـ"جيمس براون

149
00:10:52,533 --> 00:10:55,666
كان يحب "جيمس براون"؟ -
.حتى أن شعره كان كشعره -

150
00:10:57,000 --> 00:10:58,233
كان لديه شعر؟

151
00:11:04,633 --> 00:11:08,333
من الممكن أن تحب الموسيقى الكلاسيكية
."وأغاني "جيمس براون

152
00:11:08,400 --> 00:11:12,566
،وأنا أوافقك الرأي
.لذا لندع "أشلي" تعزف ما تريده

153
00:11:12,633 --> 00:11:14,666
.أمضت سنة بكاملها في تعلّم عزف الكمان

154
00:11:14,766 --> 00:11:17,433
.إذا أرادت تعلّم شيء جديد، فلنسمح لها بذلك

155
00:11:17,500 --> 00:11:19,100
."قولي له ذلك يا خالتي "فيف

156
00:11:19,600 --> 00:11:22,133
...أما بالنسبة إليك أيها الشاب -
.أحبك -

157
00:11:32,133 --> 00:11:35,666
المرة التالية التي تقرر فيها
.زيارة مكتب مسترهن، لا تفعل ذلك

158
00:11:36,400 --> 00:11:38,366
أهذا واضح؟ -
.أجل -

159
00:11:40,633 --> 00:11:44,566
سيد "ويليام"، ثمة شاب في الطابق الأسفل

160
00:11:44,633 --> 00:11:48,266
.معه راديو ضخم وقد أتى لرؤيتك

161
00:11:48,366 --> 00:11:52,166
."يدّعي أن اسمه "جاز -
.هيا، أرسله إلى هنا -

162
00:11:52,233 --> 00:11:56,433
مهلًا، من هو "جاز"؟ -
.سمعته في أحد النوادي -

163
00:11:56,500 --> 00:11:57,533
.وهو بارع

164
00:11:57,600 --> 00:11:59,033
،إنه بارع للغاية
."آمل أن يكون مدرس الموسيقى الجديد لـ"أشلي

165
00:11:59,100 --> 00:12:00,866
."السيد "جاز

166
00:12:09,200 --> 00:12:11,066
."يسرني التعرف عليك يا "جاز

167
00:12:11,700 --> 00:12:13,366
."كيف حالك؟ أنا السيد "بانكس

168
00:12:13,933 --> 00:12:15,533
.أنت محق

169
00:12:16,400 --> 00:12:18,800
.أنت فاحش الثراء

170
00:12:20,366 --> 00:12:21,766
كيف الحال يا "جاي"؟

171
00:12:25,500 --> 00:12:27,333
.تعال يا "فيليب"، لنتركهم وحدهم

172
00:12:27,433 --> 00:12:30,733
...طلبت منه أن يأخذها إلى درسها -
.أعرف يا عزيزي -

173
00:12:31,633 --> 00:12:32,966
.أخبرني بما يزعجك

174
00:12:34,966 --> 00:12:37,300
آش" لم لا ندع "جاز" يعزف قليلًا؟"

175
00:13:28,933 --> 00:13:32,400
.عذرًا، أبحث عن متجر ملابس رحلات القنص

176
00:13:32,466 --> 00:13:35,200
.لا أتذكّر اسمه
.إنه يحتوي على اسم فاكهة أو خضروات

177
00:13:35,700 --> 00:13:38,366
."جمهورية الموز" -
.هذا هو، شكرًا -

178
00:13:38,433 --> 00:13:43,066
.لديك صوت جميل وأنت تتكلمين
.على الأرجح أنك مغنية بارعة

179
00:13:43,433 --> 00:13:44,866
.لا بأس بي

180
00:13:45,533 --> 00:13:48,766
أتودين تسجيل أغنية لك؟
.تكلفتها 8 دولارات و95 سنتًا

181
00:13:49,666 --> 00:13:51,866
.عليّ شراء زي للهالوين

182
00:13:51,933 --> 00:13:55,366
هذا مؤسف، فأنت أول شخص قابلته

183
00:13:55,466 --> 00:13:58,300
.أظن بإمكانه تسجيل أغنية كالمحترفين

184
00:14:17,533 --> 00:14:20,333
مرحبًا، أيمكنني مساعدتك؟ -
.أظن ذلك -

185
00:14:20,433 --> 00:14:22,800
.تبدين كامرأة ذوقها رفيع

186
00:14:22,900 --> 00:14:25,166
ستقيم أختي الليلة حفلة هالوين

187
00:14:25,233 --> 00:14:27,266
...وكنت أتساءل إن كان بوسعك أن تشرّفيني

188
00:14:29,400 --> 00:14:31,133
.وتعرضين عليّ هذا القلم

189
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
،طبعًا

190
00:14:32,966 --> 00:14:34,600
."هذا القلم صُنع في "فرنسا

191
00:14:34,700 --> 00:14:38,433
،ريشته من الذهب، 14 قيراطًا
...ومطلي يدويًا. وسعره

192
00:14:38,500 --> 00:14:42,733
هل أبدو كرجل يكترث لبضعة دولارات؟

193
00:14:43,400 --> 00:14:45,733
.هذا جيد جدًا

194
00:14:46,433 --> 00:14:50,666
فمعظم زبائني سيُصدمون عند معرفتهم
.بأن سعر قلم 300 دولار

195
00:14:53,366 --> 00:14:55,366
"(سام غودي)"

196
00:15:11,766 --> 00:15:13,566
أليس هؤلاء الراقصون بارعين؟

197
00:15:14,566 --> 00:15:15,733
تحبين الراقصين؟

198
00:15:15,833 --> 00:15:18,500
أظن أن الراقصين هم أروع شبان
.في العالم بأسره

199
00:15:18,600 --> 00:15:20,833
.العالم؟ انظري إلى هذا

200
00:15:43,333 --> 00:15:44,966
شاشة الأرقام السهلة قراءتها

201
00:15:45,033 --> 00:15:47,400
.تراقب احتياط الأقلام الحيوي

202
00:15:47,466 --> 00:15:51,100
فيما تنزع الأقلام
،من الوعاء البلاستيكي القوي

203
00:15:51,300 --> 00:15:55,300
يحدّث دماغ الكمبيوتر الصغير
،القراءة على الشاشة باستمرار

204
00:15:55,400 --> 00:15:58,533
وعندما يبلغ العدد المستوى الذي حددته
،لإعادة التزوّد بالأقلام

205
00:15:58,633 --> 00:16:00,866
ينذرك مراقب الأرقام بالنقص

206
00:16:00,933 --> 00:16:02,533
.ويذكّرك بضرورة التصرف

207
00:16:02,600 --> 00:16:06,966
.بقي 3 أقلام فقط
.توجّه إلى متجر الأدوات المكتبية حالًا

208
00:16:07,033 --> 00:16:08,766
.سأشتريه

209
00:16:09,433 --> 00:16:12,800
.ولكن من الأفضل أن أنصرف
.أنا متأكد من أن زوجتي اختارت زيها الآن

210
00:17:24,466 --> 00:17:26,633
.مرحبًا يا "شونا"، أود تجربة هذه

211
00:17:26,700 --> 00:17:29,300
.هيلاري"، مرحبًا. لم أرك تدخلين"

212
00:17:31,233 --> 00:17:33,600
.كنت أتفقّد مجموعتك الجديدة

213
00:17:33,666 --> 00:17:37,433
.إنها رائعة -
.انتظري حتى تري ما حجزته لك -

214
00:17:38,566 --> 00:17:40,033
!شكرًا

215
00:17:40,366 --> 00:17:43,033
.إنه لمهمّ جدًا مصادقة بائعين بالتجزئة

216
00:17:43,100 --> 00:17:45,333
.حاولت شرح ذلك لأختي الصغيرة

217
00:17:45,400 --> 00:17:48,466
أود مقابلتها. متى ستُحضرينها؟

218
00:17:48,533 --> 00:17:49,966
.إنها هنا

219
00:17:52,600 --> 00:17:55,366
."أشلي"، رحّبي بـ"شونا" -
.مرحبًا -

220
00:17:55,800 --> 00:17:59,333
يلزمني بعض الأزياء
.لحفلة الهالوين خاصتي الليلة

221
00:17:59,400 --> 00:18:00,833
.سيكون ذلك مسليًا

222
00:18:00,900 --> 00:18:03,300
.طالما أن قريبي "ويل" لا يفسد الحفلة

223
00:18:03,366 --> 00:18:05,700
كان عليك أن تري ما فعله
.في آخر حفلة أقمناها

224
00:18:19,900 --> 00:18:21,333
!يا إلهي

225
00:18:22,266 --> 00:18:24,533
.فيليب"، لا تضخّم المسألة"

226
00:18:24,600 --> 00:18:27,933
،إن كان يشعر بالراحة هكذا
.فهو لا يقتل أحدًا

227
00:18:29,600 --> 00:18:33,166
.فيليب"! ألن تقدّم "ويل" لضيوفنا؟ هيا"

228
00:18:34,000 --> 00:18:35,700
..."ستيف"، "دايفيد"، "هنري"

229
00:18:36,466 --> 00:18:38,700
.هذا "ويل"، ابن أخت زوجتي

230
00:18:44,833 --> 00:18:49,700
هؤلاء شركائي
."من مكتب محاماة "فورث، وين، ماير

231
00:18:49,766 --> 00:18:52,866
."يا "أرض، ريح، ونار
متى سيصدر ألبوم أغانيكم الجديد؟

232
00:18:54,100 --> 00:18:56,833
سيذهب "ويل" إلى أكاديمية
."بيل آير" مع "كارلتون"

233
00:18:57,366 --> 00:19:01,500
."هنيئًا لك يا "ويل
."كنت أثاقف في "بيل آير

234
00:19:01,600 --> 00:19:04,333
تتاجر في السلع المسروقة"؟"
كم سعر هذا الستيريو برأيك؟

235
00:19:36,433 --> 00:19:39,533
.ويل"، ثمة أشخاص غيرك على المائدة"

236
00:19:40,100 --> 00:19:41,200
.أنت محقة

237
00:19:42,000 --> 00:19:43,266
هل تودون طلب أغان معيّنة؟

238
00:19:47,066 --> 00:19:50,900
عزيزتي، هلا تلوت الصلاة؟ -
.أجل أمي -

239
00:20:18,166 --> 00:20:19,433
.عذرًا

240
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
.دعاني أرى هذه القبعة

241
00:20:22,533 --> 00:20:25,400
.حسنًا، ولكنني لا أظنها تلائم زيك

242
00:20:27,700 --> 00:20:31,100
هل دفعت ثمنها؟ -
.لا، أظنني نسيت -

243
00:20:32,133 --> 00:20:33,733
ولكن كان عليك الحصول عليها؟

244
00:20:33,833 --> 00:20:38,133
.أنا؟ لا بد أنك تمزح
.بطلت موضتها قبل 6 أشهر

245
00:20:39,133 --> 00:20:41,466
.لنتمش إلى مكتب رجال الأمن

246
00:20:41,533 --> 00:20:44,300
.فتعطينني درسًا في قواعد الموضة

247
00:20:45,500 --> 00:20:48,166
.عرفت أنه كان عليّ شراء زي راقصة الباليه

248
00:21:15,833 --> 00:21:18,333
.حسنًا، ارحلوا، ابتعدوا. لا شيء هنا لتروه

249
00:21:18,400 --> 00:21:21,700
.انتهى العرض، هيا. ابتعدوا، أرجوكم تفرّقوا

250
00:23:11,366 --> 00:23:15,066
{\an8}...يُتبع

