1
00:00:00,917 --> 00:00:02,451
لا أريده أو أياً من أصدقاءك

2
00:00:02,484 --> 00:00:03,452
يتسكعوا هنا بعد الآن

3
00:00:03,485 --> 00:00:05,420
لا تعطيني التعليمات
لست موظفاً لديك

4
00:00:05,453 --> 00:00:07,488
هذا بالضبط ما تمثله

5
00:00:09,958 --> 00:00:12,059
لن يبحث أحد عن حافلتك

6
00:00:12,092 --> 00:00:13,026
لست جزءاً من

7
00:00:13,060 --> 00:00:15,862
هراء العصابات الخاصة بك
حسناً؟

8
00:00:15,895 --> 00:00:17,562
يعطونني صندوقاً من هذه

9
00:00:17,596 --> 00:00:19,030
ما هذه؟
وسادة إحتكاك

10
00:00:19,064 --> 00:00:20,866
تعلم، قدمك يلتصق أفضل
للسطح

11
00:00:20,899 --> 00:00:23,399
قال أنه يوجد 4 طبقات من
إل سي دي " في كل واحدة "

12
00:00:23,433 --> 00:00:25,002
من هو الرجل الأخر؟
ديران

13
00:00:25,035 --> 00:00:26,402
ديران ماذا؟

14
00:00:26,436 --> 00:00:27,569
كودي

15
00:00:27,603 --> 00:00:29,571
أوكس " في المكسيك "

16
00:00:29,605 --> 00:00:31,606
الطبيب أرسلنا لمحاولة
إحضار الدواء له

17
00:00:31,639 --> 00:00:33,407
لم ينجح الأمر

18
00:00:33,441 --> 00:00:35,442
ثم قد توفى

19
00:00:35,475 --> 00:00:38,444
مرحباً إنني أنجيلا صديقة
جوليا

20
00:00:38,477 --> 00:00:41,513
إذاً لأي شئ كنت تتطلع؟

21
00:00:41,547 --> 00:00:42,847
لمَ تساعدها؟

22
00:00:42,882 --> 00:00:45,617
لم تفعل شئ لي ولأمي

23
00:00:45,650 --> 00:00:47,484
لقد كانت شقيقتك

24
00:00:47,517 --> 00:00:50,187
حصلت على وظيفة جديدة
ربما بحاجة لنا جميعاً

25
00:00:50,220 --> 00:00:52,555
سمورف " لن تحب ذلك "

26
00:00:52,588 --> 00:00:53,755
حسناً، لا تخبرها بذلك

27
00:00:53,788 --> 00:00:56,024
ماذا فعلت؟
أقتحمت المبنى

28
00:00:57,125 --> 00:00:59,827
أصبت التمثال وتقريباً كل شئ

29
00:00:59,860 --> 00:01:01,995
جميعنا نعلم الطريق
وسوف نختطف الحافلة

30
00:01:02,028 --> 00:01:04,964
ما هو المقابل؟ -
800000 -

31
00:01:04,998 --> 00:01:07,565
صباح الخير أيها الطبيب
فقط اخبرني

32
00:02:12,680 --> 00:02:14,248
إنني أتصل من أجل جاني كودي

33
00:02:14,281 --> 00:02:16,115
هذه " بيكي " في مكتب دكتور
" راب "

34
00:02:16,149 --> 00:02:18,084
أود تحديد موعد للمتابعة

35
00:02:18,117 --> 00:02:19,751
ولم أستطع الوصول إليك

36
00:02:21,086 --> 00:02:22,954
سيدة كودي، هذه بيكي مجدداً

37
00:02:22,987 --> 00:02:25,122
الطبيب قلق جداً ولم تتصلي بنا

38
00:02:25,156 --> 00:02:27,624
جايني إنني دكتور راب

39
00:02:27,657 --> 00:02:28,758
من فضلك اتصل بي

40
00:02:28,792 --> 00:02:30,793
نحتاج لمناقشة خيارات علاجك

41
00:02:30,826 --> 00:02:32,593
الوقت هام جداً هنا

42
00:02:32,627 --> 00:02:34,662
اعلم أنه كثيراً، لكن هذا
سيكون أسهل عليك

43
00:02:54,676 --> 00:02:55,677
لقد كانت بالخارج هناك طوال الليل

44
00:02:58,113 --> 00:02:59,680
الأب و سمورف

45
00:02:59,714 --> 00:03:01,282
لقد كانت جالسة بجانب حمام
السباحه بالأمس

46
00:03:01,315 --> 00:03:03,583
عندما خلدت للنوم
كانت لا تزال هناك

47
00:03:05,784 --> 00:03:07,686
هل تفعل ذلك كثيراً؟

48
00:03:07,720 --> 00:03:09,221
فقط ابتعد عنها

49
00:03:12,622 --> 00:03:14,024
من " لينا " ؟

50
00:03:14,057 --> 00:03:16,860
إبن
" باز "

51
00:03:16,893 --> 00:03:18,861
تقيم هنا؟ -
لا -

52
00:03:24,665 --> 00:03:25,899
أين توجهت؟

53
00:03:25,933 --> 00:03:27,301
للعمل

54
00:03:27,334 --> 00:03:29,702
أين تعمل؟

55
00:03:31,204 --> 00:03:33,872
في الحانة

56
00:03:33,905 --> 00:03:35,240
هل يوظفون؟

57
00:03:35,273 --> 00:03:38,708
المطعم يعطيني ورديات عمل سيئة

58
00:03:38,742 --> 00:03:40,643
لا أعلم

59
00:03:43,013 --> 00:03:45,114
مرحباً

60
00:03:45,147 --> 00:03:48,549
ليست بالخارج تحصل
على لون من الشمس

61
00:03:48,583 --> 00:03:50,051
تريدك أن تلتقي بها

62
00:04:22,707 --> 00:04:25,743
ماذا تريد؟

63
00:04:25,777 --> 00:04:28,879
ماذا تفعل هنا؟

64
00:04:28,912 --> 00:04:32,148
هل تتذكر " تانك " ؟

65
00:04:32,181 --> 00:04:35,150
القطة التي كانت لديك أنت وجوليا
بينما كنتم صغار

66
00:04:35,183 --> 00:04:37,318
والتي كانت تتواجد خلف الجراج

67
00:04:37,352 --> 00:04:41,355
ثم يوماً ما أختفت تلك القطة

68
00:04:41,388 --> 00:04:44,157
جوليا " ظنت أنك فعلت شئ ما بها "

69
00:04:46,725 --> 00:04:48,793
لم ألمس تلك القطة قط

70
00:05:08,074 --> 00:05:12,378
ماذا عن الطريق الأقليمي الأول

71
00:05:12,411 --> 00:05:14,112
طرق سهلة للدخول والخروج

72
00:05:14,145 --> 00:05:16,914
وأقسام الشرطة على الجوانب الأخرى
في المدينة

73
00:05:16,947 --> 00:05:18,648
إنه مسار واضح بالطريق السريع

74
00:05:18,681 --> 00:05:19,849
سيذهبوا هناك سريعاً

75
00:05:19,882 --> 00:05:23,151
ماذا عن الطريق الغربي أو ريديلي
الذي قمنا بفحصه؟

76
00:05:23,185 --> 00:05:25,320
ستة أميال من التلال بيننا
وبين أقرب شرطة

77
00:05:25,353 --> 00:05:27,721
نفعل ذلك عند تبادل الوردية
ويمكننا الخروج من هناك

78
00:05:27,755 --> 00:05:30,190
إذاً دائماً يكون مصرفاً؟

79
00:05:30,224 --> 00:05:31,925
حسناً، تريد المياة
اذهب للبحيرة

80
00:05:31,958 --> 00:05:33,892
تريد الأموال
اذهب للبنك

81
00:05:33,926 --> 00:05:36,627
البنك لديه أجهزة إنذار

82
00:05:36,661 --> 00:05:37,728
انظر لنفسك

83
00:05:37,762 --> 00:05:39,796
المصارف لديها حرّاس

84
00:05:39,830 --> 00:05:43,200
من الشرطة المتقاعدة
يُدفع لها بالساعة

85
00:05:43,233 --> 00:05:44,667
الجميع يرغب فقط بالعودة للمنزل

86
00:05:44,700 --> 00:05:45,801
لا أحد يتطلع ليصبح بطل

87
00:05:45,835 --> 00:05:47,769
فيما عدا الرجل الذي أطلقت
عليه النيران

88
00:05:50,371 --> 00:05:52,139
أنت مع كولين
إذاً الآن لديك أفكار؟

89
00:05:52,172 --> 00:05:53,807
حسناً، لنفعل ذلك

90
00:05:53,841 --> 00:05:56,410
انظر، كل مهمة لديها عقبات

91
00:05:56,443 --> 00:05:58,411
أكثرها يمكنكم التخطيط له

92
00:05:58,444 --> 00:06:01,346
لكن دائماً هناك شئ ما
أو شخص ما لا يمكنك توقعه

93
00:06:01,379 --> 00:06:04,682
أجل، هناك أفراد غبية بكل مكان

94
00:06:10,686 --> 00:06:11,920
" بايكون "

95
00:06:14,256 --> 00:06:15,423
هل ستأتي؟

96
00:07:21,804 --> 00:07:24,706
جاي

97
00:07:24,740 --> 00:07:26,208
جاي

98
00:07:33,846 --> 00:07:36,815
الرجل أستخدم الكثير من ذلك

99
00:07:36,849 --> 00:07:38,384
من أين سُرق هذا؟

100
00:07:38,417 --> 00:07:40,018
" ذا ستراند "

101
00:07:40,051 --> 00:07:42,819
لم يعلموا ماذا كانوا يفعلون بحق
الجحيم أيضاً

102
00:07:42,853 --> 00:07:44,887
متفاجئ أنهم بدأوا ذلك حتى

103
00:07:51,193 --> 00:07:53,794
هل هذا الشئ يركض؟

104
00:07:53,827 --> 00:07:54,962
الذهبي؟

105
00:07:54,995 --> 00:07:57,063
أجل، إنه يركض

106
00:07:57,096 --> 00:07:59,831
كنت سأضعه على الأجزاء

107
00:07:59,865 --> 00:08:01,433
سأعطيك 1200 دولار من أجله

108
00:08:04,536 --> 00:08:05,903
هل هذا إختبار ما؟

109
00:08:05,937 --> 00:08:09,773
تساوي 300 دولار على الأكثر

110
00:08:09,806 --> 00:08:10,906
سأعطيك 1200 من أجل ذلك

111
00:08:10,940 --> 00:08:12,975
إذا نسيت أنك قمت بيعه لي

112
00:08:15,777 --> 00:08:17,111
لا مشكلة

113
00:08:29,554 --> 00:08:32,755
يجب أن تأكل شئ ما
إذا كنت ستثمل طوال اليوم

114
00:08:35,959 --> 00:08:37,793
هل ستذهب لمكان ما؟

115
00:08:37,826 --> 00:08:39,061
أجل

116
00:08:39,094 --> 00:08:41,062
أجل، لدي وظيفة

117
00:08:41,095 --> 00:08:44,064
جزء من أداءك الكامل؟

118
00:08:44,098 --> 00:08:46,833
أيها المدمن
احصل على وظيفة

119
00:08:46,866 --> 00:08:49,835
عليك إبهار عميلك

120
00:08:51,237 --> 00:08:53,438
ماذا، لا تؤمن بالفرص الثانية؟

121
00:08:53,471 --> 00:08:56,474
أؤمن بالفرص الثانية

122
00:08:56,507 --> 00:08:59,842
فقط ليس العاشر

123
00:08:59,875 --> 00:09:01,477
أنجيلا

124
00:09:02,811 --> 00:09:07,081
تعلم، آندرو يفعل ذلك لأشهر

125
00:09:07,114 --> 00:09:10,083
لا يمكنه رؤيتك بوضوح

126
00:09:10,116 --> 00:09:13,885
إنه متوقع للغاية

127
00:09:13,919 --> 00:09:15,954
خاصة إذا كان يحبك

128
00:09:24,994 --> 00:09:27,962
هل أخبرت أبناءك ما قمت به لـ جوليا؟

129
00:09:33,967 --> 00:09:37,003
هناك كاميرات في مخازن
" فاين أند توماس "

130
00:09:37,036 --> 00:09:38,903
لا توجد كاميرات خارجية
في هذا الحي

131
00:09:38,937 --> 00:09:40,506
لابد أنها هنا

132
00:09:40,539 --> 00:09:44,241
كم عدد الأفراد التي تعمل
في تلك المخازن في الواقع؟

133
00:09:44,275 --> 00:09:46,343
إنه مخزن على المدى
البعيد على الأكثر

134
00:09:46,377 --> 00:09:48,811
فقط أربعة من المشارة كل
ثلاثة ساعات

135
00:09:48,845 --> 00:09:52,080
أضواء المرور أيضاً
فقط سيارتين في الدقيقة

136
00:09:52,114 --> 00:09:54,249
هل متأكد أن الأمن يسافر
بشكل منفصل؟

137
00:09:54,283 --> 00:09:56,550
أجل، إنهم يتبعوا في السيارة
الخلفية

138
00:09:56,584 --> 00:09:59,119
يظلوا على مقربة
ولديهم جهاز تحديد المواقع في الشاحنة

139
00:09:59,152 --> 00:10:00,919
هذا الشارع ذات إتجاه واحد

140
00:10:00,953 --> 00:10:02,254
لديك مكبات النفايات في الجنوب

141
00:10:02,288 --> 00:10:04,523
وأخر في الشرق
إذا تعرضنا لإزدحام مروري

142
00:10:04,556 --> 00:10:07,158
نحجب التقاطع في
" باين و هيلكريست "

143
00:10:07,191 --> 00:10:08,859
إذاً ابقي السيارة الخلفية
بعيدة بما يكفي

144
00:10:08,892 --> 00:10:11,295
حتى لا يحصلوا على رؤية
واضحة مباشرة

145
00:10:11,328 --> 00:10:13,129
كيف تعرف أن هذا هو الطريق؟

146
00:10:13,162 --> 00:10:14,930
هذا بطول 15 قدم

147
00:10:14,964 --> 00:10:17,032
هذا هو الطريق الوحيد
الذي لديه وضوح كافي

148
00:10:17,065 --> 00:10:18,133
هل حصلت على الحافلة؟

149
00:10:18,166 --> 00:10:19,867
أجل
إنها في " روي " الآن

150
00:10:19,900 --> 00:10:21,201
فقدت " فينز " إنه يحصل على

151
00:10:21,235 --> 00:10:22,835
طلاء جديد و لوحات
رخصة جديدة

152
00:10:22,869 --> 00:10:25,004
حسناً، والشارات؟

153
00:10:25,038 --> 00:10:27,005
لدينا مجموعة من " كلارديس " لدى
" سمورف "

154
00:10:27,039 --> 00:10:30,342
سأحضرهم
فقط تأكد أنها لا تراك

155
00:10:30,375 --> 00:10:32,043
دفعت ثمانية آلاف للشاحنة

156
00:10:32,076 --> 00:10:33,277
و1200 للسيارة

157
00:10:33,311 --> 00:10:34,944
لمَ تدفع 1200 دولار
مقابل سيارة؟

158
00:10:34,978 --> 00:10:36,613
لمَ لم تسرقها فقط؟

159
00:10:36,646 --> 00:10:38,515
فعلت ذلك لتقليل المخاطرة

160
00:10:38,548 --> 00:10:42,083
كسول قليلاً
انظر، سأتحدث لـ فرانكي بشأن
إضافة ذلك للأتعاب

161
00:10:42,116 --> 00:10:43,151
نفقات عمل

162
00:10:43,184 --> 00:10:44,951
من المشتري؟

163
00:10:44,985 --> 00:10:46,320
ملياردير أحمق

164
00:10:46,353 --> 00:10:47,988
أجل، ماذا نعرف عنه؟

165
00:10:48,021 --> 00:10:49,855
هل هذا هاماً؟
هذا هاماً

166
00:10:49,889 --> 00:10:52,158
إذا تعرض للإعتقال
سيوجه أصابع الإتهام لنا

167
00:10:52,191 --> 00:10:53,892
ولقد ألتقى بك بشكل شخصي

168
00:10:53,925 --> 00:10:55,893
انظر، لقد أستخدمت إسم مستعار
وفرانكي قال أنه كان شرعياً

169
00:10:55,926 --> 00:10:59,196
فرانكي قال

170
00:10:59,229 --> 00:11:00,331
ماذا؟

171
00:11:00,364 --> 00:11:02,432
حسناً، يجب أن أفتح الحانة

172
00:11:14,007 --> 00:11:17,443
فكرت بما قلت

173
00:11:17,476 --> 00:11:19,444
في اليوم السابق بشأن والدتك

174
00:11:22,313 --> 00:11:24,914
إنك محق
لم أفعل ما يكفي

175
00:11:26,383 --> 00:11:29,318
سمورف " كان يخبرنا بالهراء "

176
00:11:29,352 --> 00:11:32,053
بشأنها وكان لا يجب أن أصدقها

177
00:11:32,087 --> 00:11:34,988
كان لا يجب أن أصدقها

178
00:11:35,022 --> 00:11:37,524
كانت تكذب علي طوال حياتي

179
00:11:52,469 --> 00:11:53,936
آه

180
00:12:05,010 --> 00:12:07,011
سمورف؟

181
00:12:07,045 --> 00:12:09,214
أحضرت لك اللازانيا

182
00:12:09,247 --> 00:12:11,281
أين " ديران " ؟

183
00:12:11,315 --> 00:12:13,015
مممم

184
00:12:13,049 --> 00:12:15,551
لست متأكداً

185
00:12:15,585 --> 00:12:17,353
لم أعلم أنه كان لديك مفتاحاً

186
00:12:17,387 --> 00:12:19,087
ما هذا الحقير هنا؟

187
00:12:19,121 --> 00:12:20,422
الموقد؟

188
00:12:20,455 --> 00:12:23,923
أجل، لقد كان هنا عندما
إنتقلنا

189
00:12:23,957 --> 00:12:26,359
أين مطفأة الحريق؟
ماذا؟

190
00:12:26,393 --> 00:12:29,995
الفودكا تتواجد في المجمد

191
00:12:31,530 --> 00:12:34,198
إذاً، ماذا تظن أن الفتيان خططوا

192
00:12:34,232 --> 00:12:37,033
من أجل عيد ميلادي هذا العام؟

193
00:12:37,067 --> 00:12:38,068
أوه

194
00:12:38,101 --> 00:12:41,003
بالطبع شئ ضخم

195
00:12:41,036 --> 00:12:42,405
متى ذلك بالمناسبة؟

196
00:12:42,438 --> 00:12:43,472
عدة أسابيع

197
00:12:43,506 --> 00:12:48,308
كنت أفكر ربما يمكننا أخذ
رحلة كبيرة لطيفة

198
00:12:48,342 --> 00:12:49,942
يبدو رائعاً

199
00:12:49,976 --> 00:12:52,011
فقط أنا والفتيان

200
00:12:52,044 --> 00:12:53,479
تفهم

201
00:12:53,513 --> 00:12:57,047
هل تظن أن ديران مع
أشقاءه؟

202
00:12:57,082 --> 00:12:58,583
لا أعلم

203
00:13:01,585 --> 00:13:02,686
رفع درجة حرارة الموقد لـ 350

204
00:13:02,720 --> 00:13:06,422
وضع اللازانيا ساعة قبل
أن تتناولها

205
00:13:06,455 --> 00:13:08,990
لا تنسى غلق الموقد

206
00:13:10,158 --> 00:13:12,193
أدريان " كيف حال إبني ؟ "

207
00:13:15,662 --> 00:13:18,097
ديران " كيف هو؟ "

208
00:13:18,130 --> 00:13:19,432
إنه بخير

209
00:13:19,465 --> 00:13:21,366
إنه يكرهني

210
00:13:21,399 --> 00:13:23,735
لا، لا أظن أن هذا حقيقي

211
00:13:25,269 --> 00:13:28,104
إنك كاذب سئ
أدريان

212
00:13:39,446 --> 00:13:41,147
هناك حرق في كل لحم البرجر

213
00:13:41,181 --> 00:13:42,515
يجب إزالته

214
00:13:42,549 --> 00:13:44,982
ضاغط المجمد الخاص بك سئ

215
00:13:45,016 --> 00:13:46,384
حسناً، لا بأس

216
00:13:46,417 --> 00:13:48,252
يمكنني إستبداله بسهولة

217
00:13:48,286 --> 00:13:49,587
لقد فتحنا الآن

218
00:13:49,620 --> 00:13:51,021
لدي لحم برجر بمقدر 600 رطل

219
00:13:51,054 --> 00:13:52,389
. . ماذا
الأمر سئ

220
00:13:52,422 --> 00:13:54,156
ابقي صوتك منخفض
لدي زبائن هنا

221
00:13:54,190 --> 00:13:55,357
لا أحتاج أن يعلموا ذلك

222
00:13:55,391 --> 00:13:57,459
هل يمكنني التحدث لك لدقيقة؟ -
انتظر -

223
00:13:57,492 --> 00:13:59,294
لماذا تريد أن أخدم
الزبائن؟

224
00:13:59,327 --> 00:14:02,563
يجب أن تخبرهم أن المطبخ مغلق

225
00:14:02,596 --> 00:14:06,299
هل يمكنك مسح أو تنظيف شئ ما؟

226
00:14:06,332 --> 00:14:09,701
والتوقف عن الهراء
فقط قم بالتنظيف يا رجل

227
00:14:17,207 --> 00:14:19,074
ظننت أننا أتفقنا أننا سنستمر

228
00:14:19,107 --> 00:14:20,776
في العمل مع سمورف حتى
تصبح عملية غسيل الأموال

229
00:14:20,809 --> 00:14:22,578
قوية بما يكفي لإزالتها

230
00:14:22,611 --> 00:14:24,345
في خبرتنا هذه مهمة كبيرة

231
00:14:24,378 --> 00:14:26,179
تريد الإبتعاد عن 800 ألف دولار؟

232
00:14:26,213 --> 00:14:27,714
أربعمائة بعد أن أخذت فرانكي
حصتها

233
00:14:27,747 --> 00:14:31,317
حسناً، تريد الرحيل عن 100 ألف دولار
لكل فرد؟

234
00:14:31,350 --> 00:14:34,052
فقط أقول منذ متى ونحن
نحضر الأسلحة؟

235
00:14:34,085 --> 00:14:36,154
تبدو مثل سمورف

236
00:14:36,187 --> 00:14:37,154
سمورف لا تعمل

237
00:14:37,187 --> 00:14:39,256
ولا يجب أن نعمل مع غرباء

238
00:14:39,289 --> 00:14:42,191
ماذا نعرف حتى عن
فرانكي؟

239
00:14:42,225 --> 00:14:44,527
كاريج " يقول أنها جيدة "

240
00:14:44,560 --> 00:14:47,762
كاريج " هل هذا يجعلك تشعر
بالثقة؟

241
00:14:47,796 --> 00:14:50,064
لقد كنت تقوم بضرائب " سمورف " بينما
هي كانت بالداخل

242
00:14:50,097 --> 00:14:51,532
هذا لا يجعلك مثيراً

243
00:14:51,565 --> 00:14:53,666
هذا لأننا قلنا أننا سنكون
أكثر حرصاً

244
00:14:53,700 --> 00:14:55,067
وإنضباطاً

245
00:14:55,100 --> 00:14:56,602
لكن الآن نخاطر لأن

246
00:14:56,635 --> 00:14:58,270
كاريج " يريد المضاجعة "

247
00:14:58,303 --> 00:15:00,738
جاي " انظر، لقد أتيت هنا منذ عامين "
على دراجة

248
00:15:00,771 --> 00:15:03,206
لقد كنا نقوم بهذا طوال حياتنا

249
00:15:03,240 --> 00:15:05,308
لذلك إذا أردت أن تكون مسئولاً

250
00:15:05,342 --> 00:15:07,176
توقف عن المجئ هنا
والنحيب

251
00:15:07,209 --> 00:15:10,679
وابحث لنا عن وظيفة حقيقية

252
00:15:10,713 --> 00:15:12,046
حسناً

253
00:16:02,249 --> 00:16:04,118
فقط اترك هذا

254
00:16:04,151 --> 00:16:07,153
لديه شئ ما هنا

255
00:16:07,186 --> 00:16:08,855
لا، إنها فقط الأوراق والهراء
لقد رأيت ما بالداخل

256
00:16:08,888 --> 00:16:10,222
هيّا، لنذهب

257
00:16:37,309 --> 00:16:39,243
لقد تعرفوا على جثة
" أوكس "

258
00:16:41,312 --> 00:16:43,179
متى؟
الأسبوع الماضي

259
00:16:43,212 --> 00:16:45,448
والدته تعلم أيضاً

260
00:16:45,481 --> 00:16:48,517
لقد ذهب لـ تي جاي منذ عدة أيام
وتعرف عليه

261
00:16:48,550 --> 00:16:52,753
ما تبقى منه
سجلات الأسنان

262
00:16:52,787 --> 00:16:56,155
لقد تحدثت للشرطة

263
00:16:56,188 --> 00:16:57,156
ماذا؟

264
00:16:57,189 --> 00:16:58,190
لم أقل شئ

265
00:16:58,223 --> 00:16:59,425
حسناً؟

266
00:16:59,458 --> 00:17:01,225
. . لقد كنا فقط

267
00:17:01,259 --> 00:17:02,560
شركاء معروفين أو أياً كان

268
00:17:02,594 --> 00:17:03,828
يظنوا أنه كان تاجر مخدرات مكسيكي

269
00:17:03,861 --> 00:17:05,529
انتظر
هل سألوا عني؟

270
00:17:05,562 --> 00:17:08,431
لا

271
00:17:08,464 --> 00:17:10,633
هل تظن أنه يمكن لـ سمورف
النظر بالأمر بالنسبة لنا؟

272
00:17:10,666 --> 00:17:12,167
لديها الشرطة
يمكنها أن تسأل، صحيح؟

273
00:17:12,200 --> 00:17:14,536
لا، لا، لا
اخرس

274
00:17:14,569 --> 00:17:15,704
لا تقترب من سمورف أبداً

275
00:17:15,737 --> 00:17:17,838
حسناً؟ -
مرحباً ديران -

276
00:17:20,440 --> 00:17:21,574
كيف حالك " كولبي " ؟

277
00:17:21,608 --> 00:17:24,209
مرحباً يا رجل
تريد أن تأتي؟

278
00:17:24,242 --> 00:17:26,243
لا، إنه بخير

279
00:17:26,277 --> 00:17:27,378
سيرحل

280
00:17:30,915 --> 00:17:34,183
هل أنت بخير؟
أجل

281
00:17:38,252 --> 00:17:40,253
ماذا كان يريد؟

282
00:17:40,287 --> 00:17:42,155
لا شئ

283
00:17:42,189 --> 00:17:44,190
ما موعد رحلتك الجوية؟

284
00:17:44,223 --> 00:17:48,393
إنه مبكراً

285
00:17:49,494 --> 00:17:52,229
سمورف " أحضرت لنا اللازانيا "

286
00:17:52,262 --> 00:17:54,431
هل سمحت لها بالدخول؟

287
00:17:54,465 --> 00:17:56,199
لا، لم أضطر لذلك

288
00:17:56,232 --> 00:17:58,301
لقد أستخدمت مفتاحها

289
00:17:58,334 --> 00:18:00,836
لم أعطها مفتاحاً

290
00:18:00,869 --> 00:18:02,236
حسناً، كانت واقفة في مطبخنا

291
00:18:02,269 --> 00:18:04,205
عندما خرجت من الإستحمام

292
00:18:07,240 --> 00:18:08,341
هل كان الباب مغلق؟

293
00:18:08,375 --> 00:18:10,309
أجل، لقد كان مغلقاً

294
00:18:11,978 --> 00:18:13,479
من الأفضل أن تخطط شئ جيد

295
00:18:13,512 --> 00:18:14,680
من أجل عيد ميلادها بالمناسبة

296
00:18:14,713 --> 00:18:16,180
انتظر، عمّا تتحدث؟

297
00:18:16,214 --> 00:18:17,749
عيد ميلادها ليس قبل نوفمبر

298
00:18:17,782 --> 00:18:19,750
قالت أنه كان في خلال أسبوعين

299
00:18:22,385 --> 00:18:25,186
بصدق، اللازانيا تبدو طيبة المذاق

300
00:18:25,220 --> 00:18:28,255
سأقوم بتسخين البعض
هل تريدون البعض؟

301
00:18:28,288 --> 00:18:30,591
أجل
حسناً

302
00:18:40,598 --> 00:18:43,333
ماذا تفعل؟

303
00:18:43,366 --> 00:18:45,368
يا إلهي

304
00:18:45,402 --> 00:18:46,503
يجب أن نرحل

305
00:18:48,871 --> 00:18:50,304
هل هذه هي الشرطة؟

306
00:18:52,907 --> 00:18:54,374
كولين

307
00:18:56,243 --> 00:18:58,912
الآن
تباً

308
00:18:58,945 --> 00:19:00,312
كولين

309
00:19:32,436 --> 00:19:34,638
أين تذهب؟

310
00:19:53,919 --> 00:19:55,820
كولين؟

311
00:20:08,830 --> 00:20:11,898
ماذا تفعل؟
قنبلة المبيّض

312
00:20:11,932 --> 00:20:13,466
من علمك كيف تفعل ذلك؟

313
00:20:13,499 --> 00:20:14,667
سمورف

314
00:20:14,700 --> 00:20:15,901
هل ينجح ذلك؟

315
00:20:15,935 --> 00:20:17,969
إنه يدمر البصمات

316
00:20:18,002 --> 00:20:20,404
هذا أسرع من مسحهم

317
00:20:20,437 --> 00:20:23,439
موعد الإلتقاط في العاشرة صباحاً

318
00:20:23,473 --> 00:20:25,374
هذه ساعة الذروة

319
00:20:25,408 --> 00:20:28,376
هذا الكثير من الزحام المروري
للتحكم به

320
00:20:28,410 --> 00:20:30,578
نحن على وفاق

321
00:20:30,611 --> 00:20:32,613
أجل؟

322
00:20:32,646 --> 00:20:34,547
أجل

323
00:20:34,581 --> 00:20:36,683
حسناً

324
00:20:38,051 --> 00:20:39,952
بابك مفتوح
سمورف

325
00:20:39,985 --> 00:20:43,888
الأفراد يمكنها الدخول من الشارع

326
00:20:43,921 --> 00:20:45,990
كيف حالك؟
كل شئ بخير؟

327
00:20:46,023 --> 00:20:47,991
لقد أخفيت " بيلي " في الخلف
هناك بمكان ما؟

328
00:20:48,024 --> 00:20:50,960
لا، لا
لم أراه

329
00:20:50,993 --> 00:20:53,062
قنبلة المبيض

330
00:20:53,095 --> 00:20:55,329
الشعور بالملل
والتدرب

331
00:20:55,362 --> 00:20:57,898
التدرب

332
00:20:59,465 --> 00:21:00,466
هل لديك أي كوكايين؟

333
00:21:00,500 --> 00:21:02,468
بمكان ما هنا
أجل

334
00:21:02,502 --> 00:21:03,870
حسناً، لنتعاطى البعض

335
00:21:06,437 --> 00:21:07,738
حسناً، في الحال
سمورف

336
00:21:07,772 --> 00:21:10,741
لهذا نحتاج للكوكايين

337
00:21:10,775 --> 00:21:13,610
احضر للسيدة ما تريد

338
00:21:35,859 --> 00:21:40,029
انظر لـ جوش في العالم الخارجي

339
00:21:40,062 --> 00:21:41,763
سأرحل

340
00:21:41,797 --> 00:21:44,032
تعلم، لقد صُعقت عندما
قمت بالإتصال

341
00:21:44,065 --> 00:21:45,699
صحيح " بينجي " ؟
أجل

342
00:21:45,733 --> 00:21:47,500
لقد صُعقت

343
00:21:47,534 --> 00:21:49,002
حسناً، لقد أنهيت ورقة
وكنت بحاجة لمشروب

344
00:21:49,035 --> 00:21:51,470
لذلك فكرت
لمَ لا؟

345
00:21:51,503 --> 00:21:53,372
أبيك يمتلك هذا المكان؟

346
00:21:53,405 --> 00:21:54,438
أجل

347
00:21:54,472 --> 00:21:55,907
إنه لطيف

348
00:21:55,940 --> 00:21:57,608
لدينا ذلك لنهايةالأسبوع

349
00:21:57,642 --> 00:21:59,076
والد " بينجي "
هو السئ

350
00:22:02,078 --> 00:22:04,346
هل هو هنا؟
من؟

351
00:22:04,380 --> 00:22:05,848
أبيك
لا

352
00:22:05,881 --> 00:22:08,483
إنه يصوّر في المغرب
لعدة أسابيع

353
00:22:08,516 --> 00:22:09,683
حقاً؟

354
00:22:09,716 --> 00:22:11,518
ماذا يعمل؟ ممثل؟

355
00:22:11,552 --> 00:22:13,921
رأسمالي
أفلام رعب على الأكثر

356
00:22:13,954 --> 00:22:16,989
هراءاً كبيراً

357
00:22:17,023 --> 00:22:19,057
هل يربح الكثير من المال؟

358
00:22:25,962 --> 00:22:26,930
ماذا كان ذلك؟

359
00:22:29,565 --> 00:22:33,100
لا أحد يحب التحدث عن مال والديه

360
00:22:33,134 --> 00:22:35,635
حسناً؟

361
00:22:35,669 --> 00:22:36,803
بالطبع

362
00:22:36,837 --> 00:22:38,537
لمَ لا نذهب للسباحة؟ -
هيّا -

363
00:23:20,468 --> 00:23:22,070
ما هذا؟

364
00:23:25,572 --> 00:23:27,607
أرنب

365
00:23:27,640 --> 00:23:28,841
هل قتلته؟

366
00:23:28,875 --> 00:23:31,043
حسناً

367
00:23:31,077 --> 00:23:33,812
إنه ميت

368
00:23:33,845 --> 00:23:35,880
أوه

369
00:23:42,218 --> 00:23:45,386
هل سنتحدث عن ليلة أمس؟

370
00:23:48,990 --> 00:23:50,891
لقد كان هناك شرطة؟

371
00:23:52,791 --> 00:23:55,094
لقد أصبت بالهلع

372
00:24:01,565 --> 00:24:03,566
أين تعلمت ذلك؟

373
00:24:09,738 --> 00:24:12,740
أوه

374
00:24:12,773 --> 00:24:14,908
فيتنام

375
00:24:14,942 --> 00:24:16,109
تعلم

376
00:24:16,142 --> 00:24:21,146
كنا نذهب من مكان لأخر
ونسلخ الأرانب الصغيرة

377
00:24:21,179 --> 00:24:23,514
طعمها كالدجاج

378
00:24:28,584 --> 00:24:30,886
متوحشاً

379
00:24:30,920 --> 00:24:33,454
يا إلهي

380
00:24:35,757 --> 00:24:39,092
لا، أمي علمتني عندما
كنت صغيراً

381
00:24:39,126 --> 00:24:40,260
حقاً؟

382
00:24:40,294 --> 00:24:44,529
كانت تدفع قرش
لإطلاق النيران على سنجاباً

383
00:24:44,562 --> 00:24:47,631
و25 سنتاً للأرنب

384
00:24:47,665 --> 00:24:50,500
كان يجب فقط أن أسلخه
وأساعدها في طهيه

385
00:24:53,069 --> 00:24:56,672
لم أرى أمي أبداً تطهي أي شئ

386
00:24:56,705 --> 00:25:01,175
فقط كنا نحصل على أرخص
شئ في محطة الوقود

387
00:25:03,543 --> 00:25:05,979
حسناً

388
00:25:07,180 --> 00:25:09,480
يمكننا أن نجد لكم محطة وقود

389
00:25:09,514 --> 00:25:12,616
ونشتري لكم
" توينكي "

390
00:25:12,649 --> 00:25:14,085
أحمق

391
00:25:14,118 --> 00:25:16,820
لا، أنتم يا رفاق تتصرفوا
وكأنني رقيق للغاية

392
00:25:16,853 --> 00:25:19,521
وكأنني لم أرى الهراء

393
00:25:19,555 --> 00:25:23,925
لقد عشت في سيارة مع أمي
لخمس سنوات

394
00:25:23,959 --> 00:25:25,559
أجل

395
00:25:28,528 --> 00:25:30,630
ماذا تظن أنها فعلت من
أجل المال؟

396
00:25:34,166 --> 00:25:38,202
كان لديها أثنين من الأشياء
التي يمكن بيعها

397
00:25:38,235 --> 00:25:40,070
لم تكن لتبيع تلك السيارة

398
00:25:48,609 --> 00:25:50,777
فقط لا تتصرف وكأنني رقيق

399
00:25:53,579 --> 00:25:55,548
لأنني لست كذلك

400
00:26:01,186 --> 00:26:04,054
كانت باردة

401
00:26:12,827 --> 00:26:16,097
لا تنجح أطفال أبداً

402
00:26:16,130 --> 00:26:18,630
لمَ لا؟

403
00:26:18,665 --> 00:26:22,533
لا يصبحوا أبداً كما تتمنى

404
00:26:24,702 --> 00:26:25,636
لا يمكنني

405
00:26:25,670 --> 00:26:27,604
ماذا؟

406
00:26:27,637 --> 00:26:30,539
إنجاب الأطفال

407
00:26:30,573 --> 00:26:33,009
قمت بإزالة الرحم منذ عامين

408
00:26:33,042 --> 00:26:34,642
تكيسات بالرحم

409
00:26:34,676 --> 00:26:37,678
هذا سئ جداً

410
00:26:37,711 --> 00:26:39,747
كنت لتصبحي أماً جيدة

411
00:26:43,950 --> 00:26:45,650
تظني ذلك؟

412
00:26:45,684 --> 00:26:48,220
هذه ليست وظيفة صعبة

413
00:26:48,253 --> 00:26:50,621
فقط التي بدون شكر

414
00:27:01,262 --> 00:27:03,131
أين كنت؟

415
00:27:08,701 --> 00:27:10,735
حصلت للتو على وردية من الجحيم

416
00:27:10,769 --> 00:27:13,238
مديري أوحى أنه سيدعني
أقدم الخدمة لعدة طاولات

417
00:27:13,271 --> 00:27:16,106
يوم السبت إذا داعبته

418
00:27:16,140 --> 00:27:18,741
كيف كان يومك؟
جيد

419
00:27:20,309 --> 00:27:22,978
ماذا في الحقيبة؟

420
00:27:23,011 --> 00:27:26,013
أوه

421
00:27:26,048 --> 00:27:29,682
أنت وجوليا كنتم دائماً
لديكم أسرار

422
00:27:31,217 --> 00:27:33,286
هذا شئ ما خاص بالتوأم؟

423
00:27:36,954 --> 00:27:38,356
تريد تناول شئ ما؟

424
00:27:38,389 --> 00:27:40,324
أحضرت بعض الجبن والمعكرونة
من العمل

425
00:27:40,358 --> 00:27:42,692
إنني متعب

426
00:27:44,660 --> 00:27:46,729
إذا لم ترغب بتواجدي هنا

427
00:27:46,762 --> 00:27:47,796
ماذا؟

428
00:27:49,964 --> 00:27:53,600
إذا أردت أن أجد مكان
أخر للبقاء به

429
00:27:54,834 --> 00:27:56,702
أريدك هنا

430
00:28:02,706 --> 00:28:05,342
سمورف " أخبرني أنك كنت خطراً "

431
00:28:07,677 --> 00:28:10,913
هل أنت كذلك؟

432
00:28:10,946 --> 00:28:12,781
لا

433
00:28:17,684 --> 00:28:19,786
لقد كنت معجباً بك بينما
كنا صغاراً

434
00:28:22,254 --> 00:28:25,657
جوليا " لم ترغب أن أفعل "
أي شئ حيال هذا

435
00:28:25,690 --> 00:28:29,760
وكأنك تنتمي لها فقط

436
00:28:29,793 --> 00:28:31,861
حتى بعد أن أصبحت هي و باز معاً

437
00:28:36,832 --> 00:28:40,034
سأتواجد في المطبخ إذا غيرت رأيك

438
00:28:40,067 --> 00:28:41,735
بشأن الطعام

439
00:29:16,061 --> 00:29:17,795
هل سترحل؟

440
00:29:17,828 --> 00:29:21,965
أجل، إنني متأخر على الصف

441
00:29:21,998 --> 00:29:23,732
دائماً ترحل

442
00:29:25,300 --> 00:29:26,968
أراك في الإحصاء

443
00:29:27,001 --> 00:29:28,803
مممم

444
00:29:43,413 --> 00:29:45,681
يا إلهي، كم تناولت من هذه؟

445
00:29:45,715 --> 00:29:48,750
القليل

446
00:29:48,783 --> 00:29:51,052
هذا كافي من أجل عملية
إعتقال، صحيح؟

447
00:29:58,892 --> 00:30:00,059
مرحباً

448
00:30:00,093 --> 00:30:01,394
مرحباً

449
00:30:01,427 --> 00:30:02,693
كيف ستعود " سمورف " للمنزل؟

450
00:30:02,727 --> 00:30:05,129
قمت بتوصيلها
وعدت عبر أوبر

451
00:30:05,163 --> 00:30:07,198
معذرة

452
00:30:07,231 --> 00:30:09,900
لا تكن كذلك
أحبها

453
00:30:09,933 --> 00:30:11,234
إنها لا تحبك

454
00:30:11,268 --> 00:30:13,202
بل تحبني

455
00:30:13,235 --> 00:30:15,770
بطريقتها الخاصة

456
00:30:15,803 --> 00:30:18,972
لا تحب أحد خارج العائلة

457
00:30:19,006 --> 00:30:21,241
بالكاد تحبنا

458
00:30:21,275 --> 00:30:23,075
أظن أنها منعزلة

459
00:30:25,810 --> 00:30:26,945
ماذا يحدث؟

460
00:30:26,978 --> 00:30:28,380
هل مستعد؟

461
00:30:28,413 --> 00:30:29,414
هل يبدو أنني مستعداً؟

462
00:30:31,448 --> 00:30:33,417
تريد واحدة؟
أجل بالطبع

463
00:30:35,151 --> 00:30:36,718
سأراك لاحقاً؟

464
00:30:36,752 --> 00:30:37,786
أجل

465
00:30:45,792 --> 00:30:46,692
ماذا؟

466
00:30:49,395 --> 00:30:52,431
انظر، جاي هنا

467
00:30:52,464 --> 00:30:54,232
لا نعرف شئ عن فرانكي

468
00:30:54,265 --> 00:30:55,966
يا إلهي يا رجل

469
00:30:55,999 --> 00:30:57,301
ستقول هذا الهراء في يوم الوظيفة؟
انظر

470
00:30:57,334 --> 00:30:59,835
إنني فقط
لا بأس بتواجدها

471
00:30:59,869 --> 00:31:02,038
فقط أننا نفعل هذا من أجلك

472
00:31:02,071 --> 00:31:06,006
إذا حدث شئ بشكل خاطئ، إذا أفسدت الأمر
لن يحدث، صحيح؟
لن يحدث

473
00:31:06,041 --> 00:31:08,509
حسناً

474
00:31:08,542 --> 00:31:11,444
حسناً، لتتمالك نفسك
لنذهب

475
00:31:17,015 --> 00:31:20,084
الجزء الأوسط جيداً الآن

476
00:31:20,117 --> 00:31:22,419
أعني لدي أفراد قادمة
وأشعر

477
00:31:22,452 --> 00:31:23,752
المسني هنا
لترى كم هو صلب

478
00:31:23,786 --> 00:31:26,755
الجميع يسألني وأقول
يجب أن تجرب هذا

479
00:31:26,789 --> 00:31:28,023
يجب أن تشتري هذا

480
00:31:28,057 --> 00:31:31,292
أحاول أن أجعلهم يفعلوا ذلك
لأنه ينجح

481
00:31:31,326 --> 00:31:34,895
إنه يذيب الدهون في

482
00:31:41,299 --> 00:31:42,933
عصير الليمون؟

483
00:31:49,038 --> 00:31:51,807
لديك طائرة للحاق بها

484
00:31:51,840 --> 00:31:52,874
مازلت تريد أن أذهب؟

485
00:31:52,908 --> 00:31:55,309
ماذا عن جاك؟

486
00:31:55,343 --> 00:31:58,845
لا نكترث لـ جاك

487
00:31:58,878 --> 00:32:00,946
نحن نسعى خلف رئيس رئيسه

488
00:32:00,980 --> 00:32:02,815
انظر، ستجري عملية توصيل
ناجحة

489
00:32:02,848 --> 00:32:05,351
ماذا لو تعرضت للإعتقال في طوكيو؟

490
00:32:05,384 --> 00:32:07,218
لتحتفظ برقم السفارة الأمريكية

491
00:32:07,252 --> 00:32:09,920
وبطاقتي في محفظتك

492
00:32:09,953 --> 00:32:14,357
أدريان " ستكون بخير "

493
00:32:14,390 --> 00:32:17,092
حسناً، قم بالتوصيل

494
00:32:17,125 --> 00:32:19,361
ثم عليك الرحيل

495
00:32:23,264 --> 00:32:24,964
لحسن حظك

496
00:32:24,998 --> 00:32:26,932
أوه

497
00:32:28,867 --> 00:32:31,370
كان يجب أن تخبريني أنه حبيبك

498
00:32:33,937 --> 00:32:35,905
ديران كودي

499
00:32:35,939 --> 00:32:37,374
لديه سجل إجرامي

500
00:32:37,407 --> 00:32:39,808
لقد أخبرتني أنه كان رفيقك بالسكن

501
00:32:39,842 --> 00:32:40,909
لكنه حبيبك

502
00:32:40,943 --> 00:32:42,877
هناك إختلاف

503
00:32:45,013 --> 00:32:46,880
لقد كذبت

504
00:33:31,413 --> 00:33:32,580
الحافلة قادمة في الطريق

505
00:33:32,614 --> 00:33:35,015
سيارة التأمين السوداء تتبعها

506
00:33:40,053 --> 00:33:41,286
كاريج، اذهب

507
00:33:49,559 --> 00:33:51,994
إنني خلف سيارة التأمين

508
00:34:04,337 --> 00:34:06,104
حسناً، قم بقطع الطريق

509
00:34:12,376 --> 00:34:13,477
أحمق

510
00:34:26,252 --> 00:34:28,120
ما هذا؟

511
00:34:29,988 --> 00:34:33,458
أحمق، هيّا

512
00:34:33,491 --> 00:34:35,560
يجب أن أبقى مع تلك الحافلة

513
00:34:35,593 --> 00:34:37,861
أجل، آسف
فقط سيتطلب الأمر دقيقة

514
00:34:39,929 --> 00:34:42,331
حسناً، توقف وسنلتقي بعد دقيقة

515
00:34:42,365 --> 00:34:44,065
أجل، لا مشكلة

516
00:34:52,238 --> 00:34:53,905
لقد توقف

517
00:35:05,047 --> 00:35:06,215
اخرج

518
00:35:06,248 --> 00:35:07,949
لنذهب
الآن

519
00:35:07,982 --> 00:35:09,485
آه

520
00:35:24,529 --> 00:35:26,330
لدي الموقع

521
00:35:36,270 --> 00:35:37,571
انتبه

522
00:35:37,605 --> 00:35:39,439
لنقوم بهذا الشئ
هيّا

523
00:35:39,472 --> 00:35:41,974
نحن نتحرك بأسرع ما يمكن

524
00:36:09,361 --> 00:36:10,462
إنهم يتحركوا

525
00:36:13,364 --> 00:36:15,399
تباً لهذا -
سنذهب -

526
00:36:15,433 --> 00:36:17,033
أنت! توقف

527
00:37:17,176 --> 00:37:19,078
في الوقت المناسب تماماً

528
00:37:21,146 --> 00:37:23,248
أمين " سيتولى الأمر من هنا "

529
00:37:58,106 --> 00:37:59,708
سأتواصل معك

530
00:37:59,741 --> 00:38:02,443
ستتواصل معي؟

531
00:38:02,476 --> 00:38:03,777
أين المال؟

532
00:38:03,811 --> 00:38:05,513
حسناً، لن نحصل على الأموال اليوم

533
00:38:05,546 --> 00:38:07,080
هل تخبرني بهذا الآن؟

534
00:38:07,113 --> 00:38:09,181
سألتقي بـ راول في خلال أيام

535
00:38:09,214 --> 00:38:10,449
سأحضره حينها
سنلتقي من أجل التقسيم

536
00:38:10,482 --> 00:38:14,085
أجل، هذا لن ينجح معي
حسناً؟

537
00:38:14,118 --> 00:38:16,420
ستحصل على مالك
لقد دفعت آخر مرة، صحيح؟

538
00:38:16,454 --> 00:38:18,221
هذا عندما كنت أنا وأنت

539
00:38:18,255 --> 00:38:21,357
لا يمكنني العودة لعائلتي بدون مال

540
00:38:39,503 --> 00:38:44,040
ما هذا المكان ؟
أحتفظ بالأشياء هنا بعض الأحيان

541
00:38:45,642 --> 00:38:47,776
هنا 40 ألف

542
00:38:47,809 --> 00:38:49,778
سأحضر الباقي الأسبوع المقبل

543
00:38:54,447 --> 00:38:56,650
إنك لا تفكر

544
00:38:56,683 --> 00:38:58,217
هكذا أقوم بالعمل

545
00:38:58,250 --> 00:39:00,419
لا أحاول أن أخذلك

546
00:39:00,452 --> 00:39:04,221
يمكنك الوثوق بي

547
00:39:04,254 --> 00:39:06,256
لست من يجب أن تخشاه

548
00:39:58,294 --> 00:40:00,696
ما هذا بحق الجحيم؟

549
00:40:00,729 --> 00:40:03,431
أرنب

550
00:40:03,464 --> 00:40:05,700
أرنب؟
أجل

551
00:40:05,733 --> 00:40:07,200
حقاً؟

552
00:40:09,169 --> 00:40:11,871
أمضيت الليلة في الغابات؟

553
00:40:11,905 --> 00:40:14,305
أجل، دعني أخمن
لقد ظن أن شخص ما يسعى خلفه

554
00:40:15,707 --> 00:40:17,240
أجل، أو عادم السيارة الخلفي

555
00:40:17,274 --> 00:40:19,176
ظن أن الـ في سي
كانت قادمة

556
00:40:24,480 --> 00:40:26,214
أجل

557
00:40:26,247 --> 00:40:27,849
هذا صواب

558
00:40:27,882 --> 00:40:31,251
انتظر حتى رحيله
ثم اسخر منه

559
00:40:37,389 --> 00:40:39,825
تذهب للمصرف

560
00:40:39,858 --> 00:40:44,194
تحتاج أن تصدق الأفراد أنك خطر

561
00:40:44,227 --> 00:40:46,663
كولين " يجعلك خطر "

562
00:40:46,696 --> 00:40:48,864
بدونه إنكم فقط

563
00:40:48,897 --> 00:40:52,667
مجموعة من الحمقى
لديها أسلحة

564
00:41:04,509 --> 00:41:07,211
اظهر لهم بعض الإحترام اللعين

565
00:41:51,710 --> 00:41:54,211
أوه

566
00:41:54,245 --> 00:41:56,380
تلك الساقطة

567
00:42:36,576 --> 00:42:37,844
تباً

568
00:42:45,415 --> 00:42:46,416
رين؟

569
00:42:49,919 --> 00:42:52,922
مرحباً
مرحباً

570
00:42:52,955 --> 00:42:55,990
رافي " قالت أنك كنت تنتظر هنا "

571
00:42:57,658 --> 00:42:59,425
أجل

572
00:43:03,729 --> 00:43:06,397
هل أحتفظت بذلك؟
أجل

573
00:43:09,867 --> 00:43:11,267
هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟

574
00:43:14,603 --> 00:43:16,371
أجل

575
00:43:22,743 --> 00:43:24,377
هل نفذ لحم البرجر؟

576
00:43:24,411 --> 00:43:27,646
لقد أحترقوا وكان يجب تقطيعهم

577
00:43:27,680 --> 00:43:29,380
صديقك هنا

578
00:43:29,414 --> 00:43:30,849
من؟

579
00:43:30,882 --> 00:43:32,449
الفتى في الحانة

580
00:43:43,992 --> 00:43:46,427
لدي العديد من هذه

581
00:43:46,460 --> 00:43:48,561
ظننت ربما يمكنك مساعدتي
في المضي قدماً

582
00:43:48,595 --> 00:43:49,896
لست سياجاً

583
00:43:49,929 --> 00:43:52,331
لكنك تعرف الأفراد

584
00:43:52,364 --> 00:43:53,899
هل متأكد أن هذا
الشئ حقيقي حتى؟

585
00:43:53,932 --> 00:43:56,334
هناك الكثير من الأشياء المزيفة الآن

586
00:43:56,367 --> 00:43:58,268
أجل، إنه حقيقي

587
00:43:59,903 --> 00:44:02,973
لا، شكراً

588
00:44:03,006 --> 00:44:04,974
انظر، أتفهم ذلك

589
00:44:05,007 --> 00:44:07,275
تثق بـ أدريان
ولا تثق بي

590
00:44:10,111 --> 00:44:11,812
عمّا تتحدث؟

591
00:44:11,845 --> 00:44:15,314
أدريان " كان مفقود لأشهر "

592
00:44:15,348 --> 00:44:16,649
هيّا، لا أحد سيرعى رجلاً

593
00:44:16,682 --> 00:44:20,919
بالكاد يمكنه تجاوز
أول جولة

594
00:44:20,952 --> 00:44:23,319
السفر حول العالم

595
00:44:23,353 --> 00:44:26,356
التواجد بكل قارة

596
00:44:26,389 --> 00:44:28,357
أدريان يعمل مع جاك

597
00:44:31,026 --> 00:44:34,495
لن يعمل مع جاك بدونك

598
00:44:34,529 --> 00:44:36,596
كوكاين، صحيح؟

599
00:44:42,667 --> 00:44:44,769
انظر يا رجل
أريد المشاركة

600
00:44:44,803 --> 00:44:46,570
أنا مفلس

601
00:44:46,603 --> 00:44:48,438
ساعدني في الساعات
أو احضرني معك

602
00:44:48,472 --> 00:44:50,706
أنت و أدريان
في شيئكم

603
00:44:50,740 --> 00:44:54,442
إختيارك

604
00:44:54,476 --> 00:44:55,510
أو ماذا؟

605
00:44:58,746 --> 00:45:00,748
شكراً على الجعة

606
00:45:18,027 --> 00:45:20,129
لقد رحلت لبعض الوقت

607
00:45:20,162 --> 00:45:22,864
أتمنى أن يكون كل شئ مضى
بشكل جيد

608
00:45:24,598 --> 00:45:25,799
أين سمورف؟

609
00:45:25,833 --> 00:45:27,366
لا أعلم، لم أرها منذ بعض الوقت

610
00:45:27,400 --> 00:45:29,602
كان لديها بعض الأفراد هنا
يقومون بالطلاء مبكراً

611
00:45:50,784 --> 00:45:52,685
سمورف

