﻿1
00:00:04,290 --> 00:00:07,367
‫ما قصتكِ؟ إن كنا سنصبح شريكتين
‫عليّ أن أعرفها

2
00:00:07,492 --> 00:00:11,524
‫كنت جرّاحة متمرنة
‫غششت في امتحاناتي وجرى طردي

3
00:00:12,522 --> 00:00:14,352
‫- تسرني رؤيتك يا رجل
‫- تسرني رؤيتك (ريتر)

4
00:00:14,476 --> 00:00:16,805
‫وربما لاحظت أنني ما عدت أعمل
‫مع العربة 37

5
00:00:16,929 --> 00:00:19,383
‫ستحصل على منصب دائم
‫خلال وقت قريب

6
00:00:19,507 --> 00:00:21,793
‫عندي اقتراح لمنصب ملازم العربة

7
00:00:21,918 --> 00:00:24,496
‫لن أسمح لـ(جيري غورش)
‫باتخاذ القرارات

8
00:00:24,621 --> 00:00:27,407
‫عليك اتخاذ القرار الأفضل للمركز

9
00:00:27,532 --> 00:00:34,101
‫أفخر بالاعلان أن (كريستوفر هيرمن)
‫سيتولى منصب الملازم التالي في العربة 51

10
00:00:42,707 --> 00:00:46,574
‫تناسبك هذه الشارات أيها الملازم

11
00:00:49,609 --> 00:00:51,064
‫تبعث بشعور جميل

12
00:00:59,712 --> 00:01:04,244
‫ماذا ستفعل اليوم؟ أتنوي التسكع هنا وحسب؟

13
00:01:04,826 --> 00:01:06,614
‫- إلا إن تلقينا نداء للواجب
‫- حسناً أجل

14
00:01:06,739 --> 00:01:09,524
‫لكن لا تنوي الذهاب إلى المقر الرئيسي

15
00:01:09,649 --> 00:01:14,763
‫مستودع المؤونة
‫للإدلاء بشهادتك كخبير، لا شيء من هذا القبيل؟

16
00:01:15,512 --> 00:01:16,883
‫ماذا يجري؟

17
00:01:17,008 --> 00:01:19,004
‫أحد أعز أصدقائي من الثانوية في المدينة

18
00:01:19,129 --> 00:01:22,289
‫- حقاً؟
‫- أجل وأريدك حقاً أن تلقاه

19
00:01:22,413 --> 00:01:27,735
‫إنه أشبه بأخي التوأم، إنه الاروع، ستحبه

20
00:01:28,484 --> 00:01:31,269
‫- أعلميني حين يصل
‫- سأعلمك

21
00:01:34,671 --> 00:01:39,951
‫أفرغوا كل صف بمقاس اثنين ونصف
‫من موضع الخرطوم وضعوه في المئزر

22
00:01:40,075 --> 00:01:44,316
‫(هيرمن) ربما نسيت
‫لكننا غيرنا تلك الخراطيم في المناوبة الأخيرة

23
00:01:44,441 --> 00:01:46,686
‫ثم استعملت في نداءين

24
00:01:47,393 --> 00:01:49,015
‫ارموها مجدداً

25
00:01:52,299 --> 00:01:56,498
‫- أنت صارم جداً أيها الملازم
‫- ماذا؟ إنها تدابير معيارية

26
00:01:56,623 --> 00:02:00,157
‫أن ندقق بالخراطيم بعد كل مناوبة، يعلمون ذلك

27
00:02:00,365 --> 00:02:03,068
‫يختبر العامل الجديد ليرى
‫ما بوسعه النفاد منه

28
00:02:03,393 --> 00:02:07,176
‫ربما لا يحبون تلقي الأوامر
‫من شخص يعمل في الشاحنة

29
00:02:07,342 --> 00:02:09,421
‫لا أحد يحب تلقي الأوامر، هذا كل ما في الأمر

30
00:02:09,546 --> 00:02:13,994
‫قرر ابني الصغير الذهاب إلى المدرسة اليوم
‫متنكرا بزي الرجل العنكبوت

31
00:02:14,119 --> 00:02:16,864
‫طلبت منه تغيير ملابسه
‫فأصيب بنوبة غضب

32
00:02:17,777 --> 00:02:19,150
‫و؟

33
00:02:19,274 --> 00:02:23,391
‫ولم يكن لدي الوقت للجدال
‫لذا ذهب إلى المدرسة بزي الرجل العنكبوت

34
00:02:24,388 --> 00:02:26,010
‫"العربة 51، الشاحنة 81"

35
00:02:26,135 --> 00:02:29,004
‫- حسناً لنفترق وننطلق
‫- "شقة مشتعلة، شارع 982 (نورث ألفريد)"

36
00:02:44,761 --> 00:02:50,042
‫(ماوش)، (أوتيس)، بحث أولي في الطابق الأول
‫(كيد) سترافقينني

37
00:02:50,167 --> 00:02:53,575
‫حسناً يبدو أنه حريق في غرفة واحدة
‫لنتصد له سريعاً

38
00:02:53,700 --> 00:02:55,447
‫اجلبوا الخرطوم المتقاطع

39
00:02:57,941 --> 00:02:59,313
‫هيا بنا

40
00:03:03,845 --> 00:03:05,217
‫اضربه

41
00:03:15,279 --> 00:03:17,607
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

42
00:03:19,478 --> 00:03:21,598
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

43
00:03:24,842 --> 00:03:26,712
‫(كيد) أخلي المدخل

44
00:03:28,292 --> 00:03:32,533
‫- حذار أيها النقيب سنتولى إطفاءه أمامك
‫- اذهبا

45
00:03:37,939 --> 00:03:40,433
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

46
00:03:47,418 --> 00:03:48,790
‫وجدنا شخصاً

47
00:03:50,619 --> 00:03:52,573
‫سيدي، أتسمعني؟

48
00:03:53,696 --> 00:03:57,064
‫وجدت الشاحنة 81 رجلاً ناضجاً
‫سنخرجه من الجانب (إيه)

49
00:03:57,189 --> 00:03:59,724
‫- هل يتنفس؟
‫- لا أعلم، لنقلبه

50
00:03:59,849 --> 00:04:01,970
‫حين أعد إلى ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

51
00:04:19,738 --> 00:04:21,651
‫أشعر بنبضه، لنضعه في السيارة

52
00:04:25,642 --> 00:04:29,468
‫- ماذا حصل له؟
‫- لم تكن حروقاً حرارية

53
00:04:30,882 --> 00:04:33,334
‫حسناً جاهزون للفحص الدقيق

54
00:04:35,122 --> 00:04:37,243
‫يبدو أن شيئاً ما انفجر هنا

55
00:04:38,199 --> 00:04:41,567
‫لا أشم رائحة غاز
‫يجدر بي جلب جهاز المراقبة، في حال احتجنا إليه

56
00:04:41,816 --> 00:04:45,101
‫لم يكن حريق غاز
‫جميع الأجهزة ما زالت سليمة

57
00:04:46,306 --> 00:04:51,130
‫يبدو أنها نقطة الانفجار
‫بشكل حرف (في) إلى الأعلى والخارج

58
00:04:51,504 --> 00:04:53,499
‫اشتعلت الستائر
‫ثم انتشر الحريق

59
00:04:53,624 --> 00:04:58,115
‫كانت يداه مفقودتين
‫مما يعني أنه ربما كان يحمل ما انفجر

60
00:04:58,447 --> 00:05:00,442
‫ربما قنبلة أنابيب معدة في المنزل؟

61
00:05:10,795 --> 00:05:14,994
‫أجل، إنها مسفوعة من الداخل
‫كان غلاف قنبلة

62
00:05:15,660 --> 00:05:19,776
‫يبدو أنه حاول إطفاء النار
‫هذه من المطفأة

63
00:05:22,395 --> 00:05:24,765
‫لكن أين الحاوية؟

64
00:05:27,758 --> 00:05:29,921
‫ليست من مطفأة

65
00:05:33,330 --> 00:05:35,076
‫بل هي من قنبلة يدوية

66
00:05:38,020 --> 00:05:43,051
‫الفرقة 81 إلى المركز الرئيسي نطلب فرقة تفكيك
‫قنابل وحضور الشرطة إلى 982 (نورث ألفرد)

67
00:05:43,176 --> 00:05:44,548
‫- "تلقيتك"
‫- فرقة تفكيك قنابل

68
00:05:44,673 --> 00:05:47,375
‫انفجرت قنبلة يدوية
‫لا نعلم، قد يكون هناك المزيد في الداخل

69
00:05:47,499 --> 00:05:50,369
‫- ممنوع على أحد العودة إلى الداخل
‫- مفهوم أيها النقيب

70
00:05:57,270 --> 00:06:00,056
‫مهلاً، مهلاً ماذا تفعل (بارنز)؟

71
00:06:00,181 --> 00:06:02,426
‫- أعيد تسوية خرطوم التزويد
‫- ماذا؟

72
00:06:02,550 --> 00:06:06,750
‫لا، أعد وصله بالصنبور أولاً
‫واملأ الخزان المعزز

73
00:06:06,875 --> 00:06:08,953
‫بوسعنا ملؤه في مركز 51

74
00:06:09,078 --> 00:06:11,947
‫ماذا إن تلقينا نداء آخر في طريق العودة؟

75
00:06:25,660 --> 00:06:28,944
‫(ريتر) لم أرك في نزهة الهواء الطلق

76
00:06:29,069 --> 00:06:30,690
‫أجل آسف بشأن ذلك

77
00:06:30,815 --> 00:06:35,305
‫- من هذا؟
‫- إنها (تيوزداي)، تبنيتها منذ بضعة أسابيع

78
00:06:35,430 --> 00:06:37,925
‫تعلم لما كانت كلاب (دالمايشنز) مناسبة
‫لرجال الإطفاء، صحيح؟

79
00:06:38,049 --> 00:06:40,253
‫- أجل، جرت تربيتها لتعدو مع الجياد
‫- هذا صحيح

80
00:06:40,378 --> 00:06:45,242
‫والآن بوسعها أن تتكاسل من الركوب
‫في الشاحنات وتناول التحليات طوال اليوم

81
00:06:45,367 --> 00:06:47,321
‫أليس كذلك؟ أجل صحيح، كلبة مطيعة

82
00:06:47,446 --> 00:06:51,396
‫(تيوزداي) انزلي
‫تجيد المكوث وملازمة مكانها لكن هذا كل شيء

83
00:06:51,520 --> 00:06:53,350
‫هي صغيرة، ستتعلم

84
00:06:54,057 --> 00:06:57,092
‫إذاً هل تحضرها معك إلى العمل؟
‫بوسعك إحضار الجراء على مدار الساعة

85
00:06:57,258 --> 00:07:02,205
‫لا، كنت ألازم المنزل معها
‫بينما أبحث عن عمل جديد

86
00:07:04,201 --> 00:07:08,858
‫تركت مركز الإطفاء
‫لذا لم أذهب إلى النزهة

87
00:07:09,814 --> 00:07:15,178
‫هل أنت واثق أنه ما تريده؟ ربما إن استمررت
‫في التجوال ستجد المكان الملائم لك

88
00:07:16,134 --> 00:07:17,506
‫أنا واثق من ذلك

89
00:07:20,375 --> 00:07:26,279
‫أجل لكنني أقدر فعلًا
‫كل النصائح التي أسديتني إياها وإيمانك بقدراتي

90
00:07:26,445 --> 00:07:29,106
‫لذا أحضرت لك هدية بداعي الشكر

91
00:07:31,101 --> 00:07:34,303
‫أعطاني إياه عمي
‫حين انخرطت في المركز

92
00:07:36,589 --> 00:07:38,045
‫أجل لكن الآن...

93
00:07:39,958 --> 00:07:45,903
‫- لا يمكنني قبوله
‫- لا أريده كتذكار ولا أريد رميه

94
00:07:46,111 --> 00:07:47,733
‫أريدك أن تأخذه

95
00:07:48,731 --> 00:07:54,676
‫أراك في الأرجاء (ماوش)
‫هيا، دعيها

96
00:08:06,301 --> 00:08:10,169
‫مرحباً أيها الرئيس، لا أريد نحس الوضع

97
00:08:10,293 --> 00:08:12,621
‫لكنني لم أرَ (غورش) في أرجاء المكان مؤخراً

98
00:08:12,746 --> 00:08:15,033
‫- ما السبب؟
‫- قال إنه سيتغيب طوال الأسبوع

99
00:08:15,158 --> 00:08:18,317
‫- ولم يشعر بحاجة لإظهار السبب
‫- ربما يتراجع؟

100
00:08:18,442 --> 00:08:20,438
‫لا، نأمل الكثير من ذلك

101
00:08:22,475 --> 00:08:26,217
‫كيف الأوضاع في العربة؟
‫كان نداء أول بارزاً في منصبك كملازم جديد

102
00:08:27,423 --> 00:08:33,326
‫احتوينا الحريق، انتهينا سريعاً
‫لذا حتى الآن كل شيء جيد

103
00:08:33,451 --> 00:08:38,274
‫هذا رائع لأنني أبديت تحدياً
‫بعدم اختيار صهر (غورش)

104
00:08:38,399 --> 00:08:41,517
‫لذا نحتاج إلى عملية انتقال سلسة

105
00:08:42,599 --> 00:08:44,137
‫- شكراً
‫- أجل

106
00:08:58,023 --> 00:08:59,811
‫هل أنت بارع في هذه؟

107
00:09:00,177 --> 00:09:03,046
‫مرحباً أبحث عن (ستيلا كيد)؟

108
00:09:03,213 --> 00:09:05,457
‫- لا بد أنك (تايلر)
‫- أجل

109
00:09:07,329 --> 00:09:08,742
‫(كيلي سيفرايد)

110
00:09:10,614 --> 00:09:12,110
‫- الحبيب
‫- أجل

111
00:09:13,149 --> 00:09:14,688
‫أنت رجل محظوظ يا رجل

112
00:09:16,060 --> 00:09:18,637
‫أظن أن (كيد) في المطبخ
‫تجلب شيئاً لتأكله

113
00:09:18,762 --> 00:09:20,134
‫اتبعني

114
00:09:28,359 --> 00:09:30,895
‫- أتيت
‫- أجل، تسرني رؤيتكِ

115
00:09:31,768 --> 00:09:34,595
‫- أنا أيضاً، يا إلهي وتقابلتما؟
‫- أجل

116
00:09:34,720 --> 00:09:39,834
‫فوت ذلك؟
‫حسناً أقدم إليكم جميعاً (تايلر)

117
00:09:39,958 --> 00:09:42,037
‫- مرحباً
‫- هذا أعز صديق لي من الثانوية

118
00:09:42,162 --> 00:09:43,534
‫- مرحباً
‫- مرحباً

119
00:09:43,659 --> 00:09:45,614
‫إذاً أنتم الذين تتولون ضبط (ستيلا كيد)
‫هذه الأيام؟

120
00:09:45,737 --> 00:09:48,316
‫- مستحيل، هذا عمل بدوام كامل
‫- ألا أعرف ذلك؟

121
00:09:48,482 --> 00:09:54,552
‫- كانت مصدر متاعب جمة
‫- هيا الآن، لدي سمعة علي الحفاظ عليها حسناً؟

122
00:09:54,677 --> 00:09:56,049
‫لا، أتريدون رؤية بعض الصور؟

123
00:09:56,174 --> 00:10:00,289
‫- لا داعي لتكرار السؤال مرتين
‫- حسناً جيد، أتيت مستعداً

124
00:10:02,036 --> 00:10:05,404
‫هذا هو عامنا الأول

125
00:10:06,360 --> 00:10:08,938
‫أجل وهذه في منزل والديّ
‫قرب البحيرة

126
00:10:09,062 --> 00:10:12,597
‫- يا إلهي، نبدو كالأطفال
‫- أجل

127
00:10:14,550 --> 00:10:18,626
‫لديّ صورة جيدة
‫هذه صورة (ستيلا) في حفلة التخرج، أجل

128
00:10:18,750 --> 00:10:20,371
‫خلتني كنت أبدو مذهلة

129
00:10:20,496 --> 00:10:22,991
‫صبغت شعري باللون الأخضر
‫في عيد (سانت باتريك)

130
00:10:24,030 --> 00:10:25,611
‫حين كان لديّ شعر

131
00:10:26,483 --> 00:10:29,726
‫أجل، أراد كل شاب في المدرسة
‫اصطحاب (ستيلا) إلى حفلة التخرج

132
00:10:29,851 --> 00:10:35,547
‫بما في ذلك أنا
‫لكنها سحقت روحي واختارت (راسل كولنز)

133
00:10:35,672 --> 00:10:39,373
‫حسناً اصمت، كنت تواعد
‫(جينا غوميز) وكنت تتعرض لضغط شديد

134
00:10:41,152 --> 00:10:43,480
‫- "الإسعاف 61، شخص مصاب"
‫- مهلاً

135
00:10:43,605 --> 00:10:45,227
‫- "1723 جادة (نورث لنكولن)"
‫- أيجدر بكِ الذهاب؟

136
00:10:45,352 --> 00:10:46,724
‫لا، إنه نداء لسيارة الإسعاف وحسب

137
00:10:46,849 --> 00:10:48,511
‫- لكن هيا، أعطني ذلك الهاتف
‫- لا، لا، لا تفعلي ذلك

138
00:10:48,636 --> 00:10:50,632
‫لأن رحلة الذكريات الماضية هذه
‫انتهت رسمياً

139
00:10:50,756 --> 00:10:52,129
‫لا

140
00:10:55,330 --> 00:10:58,282
‫مباشرة هنا
‫سقطت عن القضبان ووقعت على كتفها

141
00:10:58,407 --> 00:11:00,403
‫- ما اسمها؟
‫- (إريكا) هي فتاة صلبة

142
00:11:00,527 --> 00:11:02,855
‫هي غاضبة جداً من نفسها
‫لأنها نادراً ما ترتكب الأخطاء

143
00:11:04,726 --> 00:11:08,842
‫- الحمد لله، لماذا تأخرتما؟
‫- مرحباً، سمعنا أنكِ سقطتِ بشكل فظيع

144
00:11:09,008 --> 00:11:10,672
‫انزلقت يدي السخيفة

145
00:11:10,796 --> 00:11:13,998
‫- هل يؤلمكِ كتفكِ وحسب؟
‫- سمعت صوت شيء ينكسر

146
00:11:14,123 --> 00:11:16,243
‫لكن ذلك لا يعني شيئاً، صحيح؟
‫ربما هو مخلوع وحسب؟

147
00:11:16,368 --> 00:11:17,948
‫- هل أنتِ أمها؟
‫- أجل

148
00:11:18,072 --> 00:11:21,190
‫لديها بطولة محلية في نهاية الأسبوع
‫عليها أن تشارك في المنافسة

149
00:11:21,315 --> 00:11:24,143
‫- هي في المركز الثاني الآن
‫- حسناً لنر إن كان ذلك ممكناً

150
00:11:24,267 --> 00:11:28,383
‫- لذا... أرجو المعذرة
‫- (أماندا) دعي المسعفتين تنجزان عملهما

151
00:11:31,335 --> 00:11:34,454
‫- هذا مؤلم
‫- نريد إلقاء نظرة سريعة وحسب

152
00:11:44,474 --> 00:11:45,888
‫ما مدى سوء حاله؟

153
00:11:52,195 --> 00:11:57,309
‫لا تقلقي (إريكا)، أنتِ بأيد أمينة
‫ستعودين إلى تلك القضبان خلال وقت قصير

154
00:12:00,676 --> 00:12:03,504
‫كنتِ لطيفة جداً معها
‫ألديكِ أخت أصغر؟

155
00:12:04,335 --> 00:12:08,784
‫- د. (لارابي)
‫- (إميلي) أنا ذاهب لرؤية مريض

156
00:12:08,909 --> 00:12:11,944
‫(إريكا كيرتس)، أحضرناها للتو
‫ولديها كسر في عظم الترقوة

157
00:12:12,069 --> 00:12:14,397
‫- تمارس الجمباز
‫- حسناً

158
00:12:14,521 --> 00:12:17,474
‫فحصتها في سيارة الإسعاف
‫في الطريق إلى هنا

159
00:12:17,598 --> 00:12:19,802
‫لديها كتلة عضلية لشخص
‫بضعفي سنها

160
00:12:19,927 --> 00:12:23,585
‫وبالنظر إلى حدة الكسر
‫يبدو أن كثافة العظم لديها متدنية

161
00:12:23,752 --> 00:12:27,036
‫جميعها إشارات شخص
‫كان يتعاطى عقاقير لتعزيز الأداء

162
00:12:28,242 --> 00:12:30,820
‫- كم عمرها؟
‫- 12 عاماً

163
00:12:32,800 --> 00:12:37,165
‫أعرف ما رأيته، إن كانت تستعمل
‫أية مواد، سيظهر ذلك في تحليل الدم

164
00:12:37,332 --> 00:12:39,993
‫لن نخضع فتاة عمرها 12 عاماً
‫لتحليل تعاطيها المنشطات

165
00:12:40,118 --> 00:12:41,697
‫بينما أدخلت إلى هنا
‫لإصابتها بكسر في عظم الترقوة

166
00:12:41,822 --> 00:12:47,352
‫بوسعك تبرير إجراء الفحص بأمر آخر
‫فقر دم، وظيفة الغدة الدرقية، أي شيء تريده

167
00:12:47,477 --> 00:12:50,886
‫وأخاطر بمواجهة دعوى قضائية
‫ارتكازاً على حدس مسعفة؟

168
00:12:51,676 --> 00:12:54,088
‫ماذا سيحصل حين يرون ذلك مسجلاً
‫في فاتورتهم؟

169
00:12:54,710 --> 00:12:57,954
‫بالكاد أحصل على موافقة
‫أصلاً على الفحوصات التي علي إجراؤها

170
00:13:10,344 --> 00:13:11,716
‫مرحباً

171
00:13:13,213 --> 00:13:17,079
‫آمل أنك لا تخالني كنت أضغط عليك
‫بداعي المتعة وحسب، حسناً؟

172
00:13:17,204 --> 00:13:22,151
‫كل هذه التدابير المعيارية التي يفترض
‫بنا اتباعها موجودة لسبب ما، حسناً؟

173
00:13:23,274 --> 00:13:24,646
‫حسناً

174
00:13:28,928 --> 00:13:35,622
‫اسمع، لا أريدك أن تعجب بي
‫لكنني أريدك أن تفعل ما أقوله

175
00:13:35,747 --> 00:13:41,485
‫- علينا أن نكون فريقاً
‫- أجل، ما من مشكلة

176
00:13:42,732 --> 00:13:46,516
‫حسناً جيد، كل شيء جيد بيننا إذاً

177
00:13:48,637 --> 00:13:54,873
‫لماذا لا تأتي أبداً
‫إلى حانة (مولي)؟ يجدر بك المرور بنا

178
00:13:55,330 --> 00:13:58,365
‫- عادة ألعب لعبة الأسهم في آخر الشارع
‫- لدينا لوح أسهم

179
00:13:58,490 --> 00:14:02,522
‫اسمع، اسمع أمراً
‫لماذا لا تنتهي مع الشبان في نهاية المناوبة

180
00:14:02,647 --> 00:14:05,766
‫وسأعطيكم حسم 10 % على جميع الشراب

181
00:14:07,803 --> 00:14:11,295
‫- أجل بالطبع
‫- جيّد وبداعي التوضيح وحسب

182
00:14:11,420 --> 00:14:15,537
‫الحسم 10 % على كل الجعة المحلية
‫والشراب العادي الرخيص فقط

183
00:14:20,983 --> 00:14:25,681
‫حسناً، نفد لدينا الفلفل الحار
‫لذا اضطررت إلى استعمال الفلفل بشكل الموز

184
00:14:25,889 --> 00:14:28,717
‫لا أضمن لكم مذاقه
‫إنه غير مجرب على الإطلاق

185
00:14:29,424 --> 00:14:31,003
‫- سأعد شطيرة
‫- خطوة ذكية

186
00:14:31,327 --> 00:14:35,319
‫إذاً ذهبتِ لإطفاء حريق
‫ووجدتِ شاباً فجر نفسه بقنبلة يدوية؟

187
00:14:35,444 --> 00:14:40,475
‫- هل هذا طبيعي؟
‫- ما من شيء طبيعي في مركز الإطفاء

188
00:14:40,641 --> 00:14:42,013
‫(ستيلا كيد)

189
00:14:42,388 --> 00:14:47,002
‫من كان ليخال أن الفتاة التي تحتسي الكحول
‫بإسراف في رحلتنا في العام الاخير إلى (فيغاس)

190
00:14:47,127 --> 00:14:51,492
‫ستصبح بطلة حسنة النية
‫وتبدو رائعة جداً أثناء فعلها ذلك أيضاً

191
00:14:52,781 --> 00:14:55,817
‫يا إلهي، كفى كلاماً عني
‫ماذا عنك؟

192
00:14:55,942 --> 00:14:57,687
‫أما زلت تستطلع المواهب
‫لـ(بايلور)؟

193
00:14:58,012 --> 00:15:01,713
‫أجل، أجل، سأتفقد ظهيراً ربعياً في العام الثاني
‫في (فيليبس) بعد ظهر اليوم

194
00:15:01,838 --> 00:15:05,995
‫- مما يذكرني أنه علي الرحيل
‫- بهذه السرعة؟ بربك

195
00:15:06,120 --> 00:15:09,613
‫سأكون في المدينة في نهاية الأسبوع
‫لماذا لا نتناول العشاء ذات ليلة؟

196
00:15:09,737 --> 00:15:12,980
‫أجل، أجل حتماً
‫حسناً لأنه لدينا الكثير من الأخبار نتتبعها

197
00:15:13,105 --> 00:15:15,849
‫- أجل
‫- وأنا...

198
00:15:16,015 --> 00:15:21,129
‫أريدك أن تتسكع برفقة (كيلي)
‫أتعلم؟ لتوطيد معرفتكما أكثر

199
00:15:22,169 --> 00:15:26,575
‫أجل سيكون ذلك رائعاً
‫سنجد شيئاً ما

200
00:15:30,443 --> 00:15:32,770
‫ما رأيك بصديق (كيد)؟

201
00:15:36,222 --> 00:15:38,757
‫أظن أنه يجدر بك تنظيف
‫الحجرة في جانب السائق

202
00:15:46,823 --> 00:15:49,984
‫- ما قصتكِ مع ذلك الطبيب؟
‫- القصة هي أنه سافل

203
00:15:50,441 --> 00:15:52,561
‫لكنه ليس مخطئاً
‫تتعرض المستشفيات للمقاضاة على الدوام

204
00:15:52,686 --> 00:15:54,307
‫لا يمكنه اختلاق سبب
‫لإخضاعها لتحليل دم

205
00:15:54,432 --> 00:15:55,846
‫أعطيته سبباً

206
00:15:57,501 --> 00:16:01,451
‫عملنا معاً كطبيبن متمرنين
‫في (لايكشور) وحصلت على نتائج أفضل

207
00:16:01,576 --> 00:16:04,320
‫لا يريدني أن أكون محقة

208
00:16:05,275 --> 00:16:07,854
‫بأية سن تبلغ لاعبات الجمباز
‫ذروة أدائهن؟ 14 عاماً؟

209
00:16:07,978 --> 00:16:12,427
‫هل لاحظتِ كم كانت أمها قلقة حين شاركت
‫في البطولة المحلية في المركز الثاني؟

210
00:16:12,635 --> 00:16:15,795
‫- وكأن ذلك ليس جيداً بما يكفي؟
‫- قد تكون في حالة صدمة

211
00:16:15,920 --> 00:16:19,744
‫أو ربما ترغب بشدة
‫في رؤية ابنتها تفوز بحيث أنها تعطيها المنشطات

212
00:16:26,272 --> 00:16:30,555
‫"الشاحنة 81، سيارة الإسعاف 61
‫انفجار، منتزه (ويلو غلين)"

213
00:16:36,500 --> 00:16:37,873
‫أتعلم ما حصل هنا؟

214
00:16:37,997 --> 00:16:40,949
‫رمى مراهقان شيئاً انفجر
‫ثم رحلا

215
00:16:41,073 --> 00:16:44,067
‫- ما الذي انفجر؟
‫- أياً كان، ما زالت أذناي تطنان

216
00:16:44,192 --> 00:16:46,021
‫أصيبت السيدة هناك بشيء ما

217
00:16:46,437 --> 00:16:48,349
‫- (بريت)، (فوستر)
‫- أجل

218
00:16:50,803 --> 00:16:53,006
‫- يا جماعة، تراجعوا
‫- افسحوا لنا المجال يا جماعة

219
00:16:54,004 --> 00:16:56,208
‫- تراجعوا من فضلكم، هيا
‫- حسناً ما الذي يؤلمكِ؟

220
00:16:56,332 --> 00:16:59,700
‫- ألديكِ أية إصابات أخرى؟
‫- ساقي فقط، أصيبت بشيء

221
00:17:02,319 --> 00:17:03,816
‫استمري في الضغط عليه

222
00:17:04,898 --> 00:17:07,516
‫قالوا إن الانفجار أياً كان حصل هنا

223
00:17:12,090 --> 00:17:15,333
‫أيها النقيب، تعال وانظر إلى هذا

224
00:17:38,658 --> 00:17:40,072
‫قنبلة يدوية أخرى؟

225
00:17:48,990 --> 00:17:51,860
‫قنبلتان يدويتان في المنطقة عينها
‫في اليوم عينه، ليست بصدفة

226
00:17:51,984 --> 00:17:53,563
‫ماذا يجري برأيك؟

227
00:17:53,688 --> 00:17:57,597
‫قد يكون أي شيء من الإرهاب إلى مراهقين
‫يمارسون الحيل لعرضها على (يوتيوب)

228
00:17:57,722 --> 00:17:59,717
‫لا يبدو أن المرأة في المنتزه
‫كانت مستهدفة

229
00:17:59,842 --> 00:18:01,921
‫بل حظها عاثر
‫أصيبت بشظية وحسب

230
00:18:02,045 --> 00:18:03,917
‫وعلى حد علمنا
‫ما حصل هذا الصباح قد يكون انتحاراً

231
00:18:04,041 --> 00:18:07,658
‫كانت الضحية تمسك بالقنبلة
‫ربما أراد الرحيل بشكل متميز

232
00:18:08,032 --> 00:18:10,195
‫لكننا لا نستطيع سؤاله
‫ما زال في حالة خطيرة

233
00:18:10,319 --> 00:18:12,730
‫في غضون ذلك، أرسلنا شظايا
‫من مسرحي الحوادث إلى المختبر

234
00:18:12,855 --> 00:18:14,726
‫سنرى إن كانت القنابل اليدوية
‫من النوع عينه

235
00:18:14,851 --> 00:18:18,427
‫قد نتمكن من معرفة نوعها
‫قد يحالفنا الحظ لكن الاحتمال بعيد

236
00:18:18,552 --> 00:18:21,503
‫أجل، هل تسنت لكم الفرصة
‫لمكالمة أي شخص رأى المراهقين جيداً؟

237
00:18:22,002 --> 00:18:25,578
‫كل ما نعرفه هو أنهما كانا أبيضا اللون
‫بعمر الـ15 أو 16 تقريباً

238
00:18:25,703 --> 00:18:28,072
‫المدينة مليئة بالكاميرات
‫سنرى ما بوسعنا إيجاده

239
00:18:28,197 --> 00:18:31,565
‫أجل، سننشر القصة لوسائل الإعلام أيضاً
‫قد يتصل بنا أحد لإخبارنا بمعلومة ما

240
00:18:31,690 --> 00:18:33,061
‫- شكراً على المعلومات أيها الرئيس
‫- حسناً

241
00:18:33,186 --> 00:18:34,558
‫- شكراً
‫- نحن هنا إن احتجتم إلينا

242
00:18:34,683 --> 00:18:36,055
‫وداعاً

243
00:18:41,169 --> 00:18:45,161
‫حسناً انتهينا هنا
‫لذا لنجمع المؤن ولنعد...

244
00:18:46,982 --> 00:18:49,144
‫- سيدة (كيرتس)؟
‫- لا

245
00:18:49,269 --> 00:18:54,050
‫- عذراً أحاول ملء هذه الاستمارات
‫- كيف حال (إريكا)؟

246
00:18:54,882 --> 00:18:56,961
‫يقولون إنها ستكون في الجراحة لبضع ساعات أخرى

247
00:18:57,085 --> 00:19:00,702
‫عليهم وضع لوح معدني
‫على عظم الترقوة

248
00:19:00,827 --> 00:19:05,068
‫إنها عملية روتينية هذه الأيام
‫لا داعي للقلق

249
00:19:05,193 --> 00:19:08,269
‫أجل لديهم أطباء رائعون هنا
‫لذا يجدر بنا الذهاب فعلاً

250
00:19:08,394 --> 00:19:10,889
‫عندي لكِ بضعة أسئلة وحسب
‫بشأن (إريكا)

251
00:19:11,845 --> 00:19:13,840
‫- حسناً
‫- أتعلمين معنى المنشطات؟

252
00:19:13,965 --> 00:19:16,086
‫- (فوستر)
‫- عقاقير لتعزيز الأداء

253
00:19:17,333 --> 00:19:21,823
‫تنمي العضلات سريعاً وتزيد قدرة الدم
‫على نقل الاكسيجين لإعطاء أفضل أداء

254
00:19:21,948 --> 00:19:26,106
‫لكن لديها أيضاً تأثيرات جانبية مدمرة
‫على المدى الطويل

255
00:19:27,353 --> 00:19:32,343
‫- خاصة على فتاة عمرها 12 عاماً
‫- ماذا تقولين بالتحديد؟

256
00:19:32,509 --> 00:19:34,338
‫إن ابنتي تتعاطى المنشطات؟

257
00:19:37,249 --> 00:19:43,111
‫لن تفعل (إريكا) ذلك أبداً
‫تعمل جاهدة، تتمرن مرتين كل يوم، هي...

258
00:19:43,236 --> 00:19:46,271
‫أرجو المعذرة
‫ماذا تفعلين (إميلي)؟

259
00:19:46,396 --> 00:19:50,553
‫كنا نسأل عن (إريكا) وحسب
‫يسرنا جداً أن نعلم بأن الجراحة سارت جيداً

260
00:19:52,541 --> 00:19:55,825
‫لا يمكنكِ اتهام شخص
‫بهذا الشكل، لا يسير الأمر بهذا الشكل

261
00:19:55,950 --> 00:19:58,404
‫أردت فقط رؤية ردة فعلها

262
00:19:58,528 --> 00:20:01,314
‫حسناً ما عدتِ طبيبة (فوستر)
‫أنتِ مسعفة

263
00:20:01,481 --> 00:20:04,349
‫وحين نسلم المريض
‫علينا التنحي جانباً

264
00:20:04,474 --> 00:20:05,888
‫ماذا إن عجزت عن ذلك؟

265
00:20:13,746 --> 00:20:18,859
‫"تبحث الشرطة عن مراهقين
‫شوهدا يهربان من المتنزه قبل الانفجار"

266
00:20:18,984 --> 00:20:22,476
‫لكننا لا نرى شيئاً في تلك الصورة
‫ألا يمكنهم تقريب الصورة وتكبيرها؟

267
00:20:22,601 --> 00:20:24,347
‫بالطبع إن أردتها أن تصبح
‫مشوشة أكثر

268
00:20:24,472 --> 00:20:29,378
‫كنت أقول إن شوارع (شيكاغو)
‫أشبه بمنطقة حرب لكن هذا سخيف

269
00:20:29,544 --> 00:20:33,703
‫يقول مركز الشرطة إنها كانت قنبلتي (إم كاي 2)
‫لم تستعمل منذ (فيتنام)

270
00:20:34,202 --> 00:20:37,486
‫كيف حصل مراهقان في (شيكاغو)
‫على قنبلة مماثلة؟

271
00:20:37,610 --> 00:20:40,272
‫"علينا التساؤل عن مصدر تلك القنابل اليدوية"

272
00:20:42,433 --> 00:20:47,631
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- لا شيء، نأخذ استراحة في الحمام وحسب

273
00:20:50,499 --> 00:20:53,493
‫هل انتهيتم من تنظيف تلك الخراطيم
‫بهذه السرعة؟

274
00:20:53,618 --> 00:20:55,987
‫أجل سيدي
‫هي جاهزة للاستعمال

275
00:21:10,115 --> 00:21:11,571
‫من فعل هذا؟

276
00:21:13,941 --> 00:21:17,974
‫لماذا تنظر إلي؟
‫كان بوسع أي كان سرقتها من خزانتك

277
00:21:19,595 --> 00:21:23,212
‫حسناً، أفهم الأمر
‫تضايقون الرجل الجديد، حسناً

278
00:21:23,628 --> 00:21:26,539
‫تلصقون شارتي في المبولة؟

279
00:21:31,070 --> 00:21:34,563
‫أظن أن ذلك يعني أن دوري حان
‫لأمارس حيلة عليكم؟

280
00:21:35,852 --> 00:21:38,970
‫اجلبوا فراشي الأسنان
‫ووافوني إلى الخارج

281
00:21:39,095 --> 00:21:41,798
‫أظن أن تلك الخراطيم
‫بحاجة إلى عملية تنظيف ثانية

282
00:21:42,338 --> 00:21:45,165
‫هيا (هيرمن) أين حس الدعابة لديك؟

283
00:21:52,857 --> 00:21:57,596
‫الملازم (هيرمن)، أظهر لي بعض الاحترام

284
00:22:05,896 --> 00:22:08,807
‫يسرني جداً أنه تسنى
‫لك لقاء (تايلر)

285
00:22:08,932 --> 00:22:12,424
‫يا ليته استطاع البقاء لوقت أطول
‫بالكاد تسنى لكما الكلام

286
00:22:12,548 --> 00:22:14,087
‫ربما في المرة المقبلة

287
00:22:14,212 --> 00:22:18,286
‫حسناً قبل رحيله ذكر دعوتي
‫وبعض أصدقائنا القدامى

288
00:22:18,411 --> 00:22:20,282
‫إلى منزله عند البحيرة في نهاية الأسبوع

289
00:22:20,407 --> 00:22:24,730
‫كنا نذهب إلى هناك في الثانوية
‫ونمرح بجنون، بلا مراقبة الأهل

290
00:22:24,855 --> 00:22:27,308
‫كان الأمر مسلياً جداً
‫هي ذكريات جميلة

291
00:22:27,807 --> 00:22:32,796
‫ما قصدك بذلك؟
‫ألا تريدني أن أذهب؟ ما هذا؟

292
00:22:32,921 --> 00:22:35,832
‫ما قصتك و(تايلر)؟
‫لم تحاول التعرف به حتى

293
00:22:35,957 --> 00:22:41,611
‫- هو مغرم بكِ
‫- نحن صديقان

294
00:22:42,360 --> 00:22:47,640
‫ربما كنتِ كذلك
‫لكنه يسعى إلى أكثر من ذلك

295
00:22:50,550 --> 00:22:54,042
‫إن أردتِ الذهاب اذهبي
‫لكنني محق بشأن هذا

296
00:23:11,123 --> 00:23:13,617
‫أوشك على إعادة ملء الإسعاف
‫بالمؤن، أحتاج إلى مساعدتكِ

297
00:23:13,742 --> 00:23:15,197
‫سأخرج بعد قليل

298
00:23:20,103 --> 00:23:22,681
‫المنشطات الابتنائية في الرياضات؟

299
00:23:25,467 --> 00:23:28,834
‫اسمعي، أفهم الأمر
‫لا تخالينني أدركِ ما أقوله

300
00:23:28,959 --> 00:23:33,033
‫أو ربما لا تثقين بي
‫لأنني قلت لكِ إنني غششت في الامتحانات

301
00:23:33,158 --> 00:23:38,065
‫لكن لا علاقة لذلك بحدسي
‫كنت طبيبة بارعة جداً

302
00:23:39,104 --> 00:23:43,428
‫لا أشك في ذلك
‫لكنه ليس هذا العمل

303
00:23:45,757 --> 00:23:47,585
‫أريد مساعدة تلك الفتاة الصغيرة وحسب

304
00:23:51,827 --> 00:23:55,568
‫أجل، أعلمني بالأمر
‫أجل، كل ما تريده

305
00:23:58,147 --> 00:24:01,140
‫- مرحباً أيها الرئيس، ألديك لحظة من الوقت؟
‫- دوماً

306
00:24:05,007 --> 00:24:06,752
‫ماذا يجول بخاطرك أيها الملازم؟

307
00:24:06,960 --> 00:24:12,740
‫ليست بالمسألة الهامة
‫إنها مشكلة صغيرة مع العاملين

308
00:24:13,945 --> 00:24:17,355
‫اجلس، تكلم

309
00:24:20,465 --> 00:24:25,122
‫لم آتِ للوشاية بأحد أو ما إلى ذلك
‫لكنني آمل الحصول على نصيحة

310
00:24:27,159 --> 00:24:31,650
‫أردت إنجاز عمل جيد
‫لتشعر أنك اتخذت القرار المناسب بترقيتي

311
00:24:31,774 --> 00:24:34,351
‫لذا جلبت بعض الكتب عن القيادة

312
00:24:35,349 --> 00:24:43,124
‫وتفيد جميعها بأن الاستقرار العاطفي
‫هي صفة هامة للقائد الفعال

313
00:24:44,580 --> 00:24:51,690
‫لكن بصراحة أيها الرئيس
‫أوشك أن أفقد هدوئي مع هذا الرجل

314
00:24:54,475 --> 00:24:56,138
‫حسناً إليك نصيحتي

315
00:24:57,552 --> 00:25:00,795
‫انسَ ما تقوله الكتب اللعينة
‫اتبع حدسك

316
00:25:02,957 --> 00:25:05,826
‫رقيتك لأنني أثق بأنك ستتخذ القرار المناسب

317
00:25:07,531 --> 00:25:09,235
‫لذا اذهب وافعل ما عليك فعله

318
00:25:12,769 --> 00:25:16,428
‫- أرجو المعذرة سيدي؟
‫- أجل كيف أساعدكِ سيدتي؟

319
00:25:16,752 --> 00:25:21,534
‫كنت أجهل أين عساي أذهب
‫لعلك تعلم ما يجدر فعله بهذه

320
00:25:30,128 --> 00:25:34,369
‫هاتها، الزمي الحذر
‫لا تريدين إيقاعها

321
00:25:34,693 --> 00:25:37,521
‫- إنها أثقل مما تبدو عليه
‫- من أين جلبتها؟

322
00:25:37,646 --> 00:25:43,342
‫كانت لزوجي المتوفي
‫شاهدت على الأخبار أن قنبلة يدوية انفجرت

323
00:25:43,466 --> 00:25:46,627
‫- فارتأيت أنه يجدر بي إعادتها
‫- ماذا يجري؟

324
00:25:53,861 --> 00:25:57,270
‫- (كروز) أطلب من الجميع إخلاء الطابق
‫- أجل، لا مشكلة

325
00:25:57,395 --> 00:26:00,513
‫- أعطني إياها
‫- حسناً جميعاً...

326
00:26:00,638 --> 00:26:02,342
‫سأتولى مراقبتها حتى وصول
‫فرقة تفكيك القنابل إلى هنا

327
00:26:02,467 --> 00:26:07,374
‫- تبدو قديمة، قد تكون غير مستقرة
‫- ألا يجدر بنا إخلاء المكان؟

328
00:26:07,788 --> 00:26:11,240
‫يتقلص شعاع الانفجار إلى بضعة أمتار
‫إن وضعنا عليها سترة مضادة للرصاص

329
00:26:11,365 --> 00:26:15,730
‫- سأهتم بالأمر
‫- سيدتي، اذهبي من هنا

330
00:26:22,748 --> 00:26:25,867
‫- "رئيس الفرقة"
‫- أجل شكراً، أراك قريباً

331
00:26:26,657 --> 00:26:28,029
‫سيدتي

332
00:26:29,900 --> 00:26:34,224
‫إذاً الشرطة في طريقها إلى هنا

333
00:26:35,637 --> 00:26:39,962
‫- سيطرحون عليكِ بعض الأسئلة
‫- علمت أنهم قد يفعلون ذلك

334
00:26:40,295 --> 00:26:44,327
‫- من أين جلب زوجكِ القنابل اليدوية؟
‫- لست متأكدة

335
00:26:44,992 --> 00:26:48,900
‫حارب في (فيتنام)
‫وجمع مختلف أنواع التذكارات

336
00:26:49,025 --> 00:26:51,520
‫بعد وفاته، قررت الانتقال

337
00:26:51,645 --> 00:26:55,636
‫أجريت عملية بيع للاغراض المستعملة
‫للتخلص من الأغراض المكدسة

338
00:26:57,673 --> 00:27:00,210
‫خلتها غير أصلية

339
00:27:00,335 --> 00:27:03,743
‫ما كنت لأبيع أياً منها
‫لو أنني عرفت أنها كانت حقيقية

340
00:27:07,187 --> 00:27:10,471
‫- كم قنبلة يدوية بعتِ؟
‫- يبدو أن هناك ثلاث قنابل مفقودة

341
00:27:10,596 --> 00:27:16,583
‫هذا صحيح، كان هناك رجل أصلع
‫شاب يعيش في آخر الشارع

342
00:27:16,707 --> 00:27:21,032
‫- وصبي لم يسبق لي أن رأيته
‫- هل عرفت اسم الصبي؟

343
00:27:24,732 --> 00:27:27,518
‫حسناً جميعاً اهدؤوا، اهدؤوا

344
00:27:27,684 --> 00:27:31,010
‫أنا واثق أنكم سمعتم بوجود
‫قنبلة يدوية أخرى في الحي

345
00:27:31,176 --> 00:27:33,796
‫يتولى مركز الشرطة التحقيق
‫في القضية لكن المركز 51 سيساعدهم الآن

346
00:27:33,921 --> 00:27:37,787
‫سنطبع المناشير نجري اتصالات هاتفية وننشر
‫المواضيع على مواقع التواصل الاجتماعي

347
00:27:37,912 --> 00:27:41,322
‫لتحذير الناس بأن القنبلة اليدوية حقيقية
‫لكن كذلك لإيجاد الصبي الذي يملكها

348
00:27:41,446 --> 00:27:43,940
‫ألا يمكن لكل هذا الكلام عن قنبلة يدوية
‫إثارة هلع؟

349
00:27:44,065 --> 00:27:45,895
‫يلزمنا بعض الهلع

350
00:27:46,019 --> 00:27:49,761
‫عمر الصبي ما بين 11 و12 عاماً
‫ووصل سيراً بمفرده

351
00:27:49,886 --> 00:27:52,505
‫مما يعني أنه يعيش في المنطقة على الأرجح

352
00:27:52,630 --> 00:27:56,912
‫سيكون لكل وحدة شارع تمشّطه
‫إضافة إلى بعض المدارس والملاعب

353
00:27:57,037 --> 00:28:00,946
‫حسناً لننطلق
‫الوقت حاسم

354
00:28:04,521 --> 00:28:10,799
‫اسمع، فكرت في الأمر ملياً
‫ولن أذهب إلى البحيرة في نهاية الأسبوع

355
00:28:10,924 --> 00:28:12,587
‫- لا؟
‫- لا

356
00:28:12,712 --> 00:28:18,366
‫لا، تتبعت أخبار (تايلر) اليوم
‫وكنا نتكلم عن الذهاب إلى (بادي غايز)

357
00:28:18,948 --> 00:28:21,859
‫- هل أنتِ متأكدة؟
‫- أجل حتماً

358
00:28:22,316 --> 00:28:26,474
‫- إنها الخامسة، لنذهب
‫- حسناً، حسناً

359
00:28:28,046 --> 00:28:31,663
‫حسناً يا عناصر 51
‫لنبحث عن ذلك الولد

360
00:28:31,787 --> 00:28:35,696
‫حافظوا على جديتكم أيها الشبان
‫لدينا ملازم ليس لديه حس دعابة

361
00:28:36,570 --> 00:28:39,563
‫- كرر ما قلته (بارنز)
‫- أتفهمون قصدي؟

362
00:28:42,390 --> 00:28:49,250
‫أتعلم أمراً؟ إن كانت تأدية دور الاطفائي
‫مهزلة كبيرة بنظرك، لا داعي لترافقنا

363
00:28:49,375 --> 00:28:55,071
‫- استرخ، كنت أضايقك وحسب
‫- أجل، أتعلم؟ سبق أن اكتفيت

364
00:28:55,778 --> 00:29:00,268
‫أتعلم ما يقال (بارنز)؟
‫بوسع تفاحة فاسدة أن تفسد المجموعة

365
00:29:00,393 --> 00:29:04,301
‫أريدكم أن تعملوا معاً
‫كآلة مزلّقة جيداً

366
00:29:04,426 --> 00:29:08,459
‫لذا حين نخرج لتلبية نداء
‫في الثالثة فجراً وتكون حياة الناس على المحك

367
00:29:09,415 --> 00:29:11,203
‫لا نرتكب الأخطاء

368
00:29:11,909 --> 00:29:16,026
‫لهذا السبب نجري التمارين
‫ونتبع التدابير المعيارية، حسناً؟

369
00:29:16,192 --> 00:29:20,474
‫ولذا سأنقلك خارج المركز 51

370
00:29:21,639 --> 00:29:25,006
‫اذهب ونظف خزانتك
‫وارحل قبل عودتي

371
00:29:25,921 --> 00:29:30,328
‫- بربك، هل أنت جدي؟
‫- لننطلق

372
00:29:37,397 --> 00:29:41,013
‫إن رأيت شيئاً اتصل بنا
‫شكراً جزيلاً، شكراً

373
00:29:41,263 --> 00:29:43,633
‫أجل، لذا إن رأيت شيئاً مماثلاً

374
00:29:43,758 --> 00:29:46,044
‫- اتصل بنا، حسناً؟
‫- حسناً

375
00:29:49,287 --> 00:29:52,322
‫شكراً جزيلاً لتوقفك سيدي
‫إن رأيت شيئاً اتصل بالرقم في الأسفل، حسناً؟

376
00:29:52,647 --> 00:29:54,310
‫أعلم أن الأمر يبدو جنونياً لكنه حقيقي

377
00:29:54,435 --> 00:29:57,138
‫نبحث عن الصبي الصغير الذي ابتاعها
‫يعيش في المنطقة

378
00:29:57,262 --> 00:29:58,926
‫اتصل رجاء بالرقم على المنشور
‫إن سمعت شيئاً

379
00:29:59,050 --> 00:30:00,422
‫- أجل
‫- شكراً

380
00:30:04,954 --> 00:30:06,991
‫إنه شخص من المستشفى

381
00:30:07,116 --> 00:30:10,442
‫آلو؟ (أماندا) مرحباً

382
00:30:11,399 --> 00:30:12,978
‫إنها والدة (إريكا)

383
00:30:19,838 --> 00:30:22,749
‫مررنا بجميع منازل الحي
‫لا أحد يعرف شيئاً عن ولد يملك قنبلة يدوية

384
00:30:22,874 --> 00:30:25,244
‫إذاً اذهب إلى الحي التالي
‫ثم التالي

385
00:30:25,369 --> 00:30:26,781
‫إنه في هذه الأرجاء في مكان ما

386
00:30:26,906 --> 00:30:28,902
‫- علينا إيجاده سريعاً
‫- حسناً

387
00:30:33,059 --> 00:30:40,627
‫- يا رجل، هل هذا حقيقي؟
‫- أجل، أتعرف شيئاً عن الأمر؟

388
00:30:43,496 --> 00:30:50,314
‫اسمع، لا أحد في ورطة
‫لكن الذي يملك تلك القنبلة هو في خطر داهم

389
00:30:50,564 --> 00:30:55,095
‫- لذا إن كنت تعرف شيئاً، أي شيء
‫- إنها بحوزة (كايل بيوكان)

390
00:30:55,220 --> 00:30:57,757
‫أتعرف مكان وجود (كايل) الآن؟

391
00:30:58,796 --> 00:31:05,074
‫يصورون فيلماً في فنائه الخلفي
‫إنه المنزل الأخير في آخر الزقاق

392
00:31:06,447 --> 00:31:07,818
‫أبليت حسناً

393
00:31:08,766 --> 00:31:12,592
‫عرفت هوية وموقع الصبي
‫اتجه إلى هناك الآن

394
00:31:12,717 --> 00:31:17,456
‫أعطني العنوان سأتصل بقسم
‫تفكيك القنابل والشرطة لموافاتنا إليه

395
00:31:26,097 --> 00:31:29,339
‫حسناً، تنظر إلى الخارج، جاهز؟ بدأ التصوير

396
00:31:30,462 --> 00:31:32,998
‫(كايل) يحاصرونك
‫ارم القنبلة اليدوية

397
00:31:33,123 --> 00:31:36,615
‫- قنبلة آتية
‫- (كايل) لا تتحرك، لا تتحرك

398
00:31:42,374 --> 00:31:46,573
‫القنبلة حقيقية (كايل)
‫لكنها لن تنفجر إلا إن أفلت المقبض

399
00:31:46,698 --> 00:31:49,027
‫لذا أبق يدك مشدودة عليه، حسناً؟

400
00:31:52,769 --> 00:31:55,887
‫تقوم بعمل رائع (كايل)
‫خذ نفساً عميقاً، حاول أن تسترخي

401
00:31:57,633 --> 00:32:00,086
‫- سنفعل هذا ببطء، حسناً؟
‫- تراجعوا، تراجعوا

402
00:32:00,252 --> 00:32:02,996
‫لذا لا تفلت المقبض، حسناً

403
00:32:04,493 --> 00:32:07,778
‫- انتظر، اهربوا
‫- اهربوا

404
00:32:08,193 --> 00:32:09,566
‫انخفضوا

405
00:32:40,367 --> 00:32:45,065
‫(فوستر) أريد القول وحسب
‫إنه كان يجدر بي مساندتكِ

406
00:32:46,437 --> 00:32:48,141
‫كانت شريكتي السابقة أعز صديقة لي

407
00:32:48,266 --> 00:32:50,511
‫عرفت دوماً كل نواياها
‫وفي ما كانت تفكر

408
00:32:50,636 --> 00:32:54,212
‫لا أعرفكِ فعلاً بعد

409
00:32:56,041 --> 00:33:02,111
‫لكنكِ شريكتي الآن
‫وكان يجدر بي مساندتكِ

410
00:33:03,525 --> 00:33:04,897
‫منذ البداية

411
00:33:07,600 --> 00:33:09,387
‫لعلمكِ وحسب، أساندكِ

412
00:33:12,090 --> 00:33:13,462
‫لنفعل ذلك

413
00:33:19,191 --> 00:33:22,933
‫عذراً على المقاطعة، أتينا إلى هنا سابقاً
‫لأجل (إريكا)؟

414
00:33:23,432 --> 00:33:26,800
‫- أجل كيف حالها؟
‫- كان الكسر سيئاً جداً

415
00:33:26,925 --> 00:33:29,419
‫وضع الجراحون صفيحة عليه
‫لمعالجته بالشكل الملائم

416
00:33:29,544 --> 00:33:32,371
‫يسرني سماع ذلك
‫كنت أدرب (إريكا) منذ سن السابعة

417
00:33:32,496 --> 00:33:34,949
‫هي بارعة بالفطرة
‫يؤسفني تعرضها للإصابة

418
00:33:35,116 --> 00:33:37,527
‫كانت على وشك الفوز بالمركز الأول
‫في البطولة المحلية

419
00:33:38,233 --> 00:33:42,432
‫لا بد أن أملك خاب جداً
‫أكنت تعلم أنها تتعاطى عقاقير لتعزيز الأداء؟

420
00:33:43,139 --> 00:33:45,801
‫- ماذا؟ ليس (إريكا)
‫- أخشى ذلك

421
00:33:45,925 --> 00:33:49,542
‫أظهر دمها آثار (أوكزيميتيلون)
‫و(أوكزاندرولون)

422
00:33:51,122 --> 00:33:55,613
‫هل أنتِ متأكدة؟
‫هذا... كنت أجهل ذلك

423
00:33:55,738 --> 00:34:01,642
‫حقاً؟ لأن ذلك يتطلب خضوعها لحقن يومي
‫من قبل شخص يجيد تقديم الجرعات الصحيحة

424
00:34:01,808 --> 00:34:05,134
‫إضافة إلى إيجاد وسيلة لتوفير المواد
‫ودفع ثمنها

425
00:34:05,258 --> 00:34:08,959
‫وقد دربت (إريكا) كل يوم تقريباً، صحيح؟

426
00:34:09,084 --> 00:34:12,410
‫أعطيها حقن (بي 12)
‫وهذا شرعي بالكامل

427
00:34:12,535 --> 00:34:14,988
‫إذاً حين تفتش الشرطة مكتبك
‫هذا ما سيجدونه؟

428
00:34:16,027 --> 00:34:17,523
‫هل اتصلتِ بالشرطة؟

429
00:34:18,979 --> 00:34:22,597
‫حسناً بوسعكما مغادرة ناديّ الرياضي الآن
‫اذهبا، اخرجا

430
00:34:25,132 --> 00:34:27,544
‫- "المدرب"
‫- هنا أيها الشبان

431
00:34:32,866 --> 00:34:36,359
‫هذا مشين
‫لم أرتكب أي سوء

432
00:34:36,566 --> 00:34:38,562
‫إذاً لا سبب يدعوك إلى القلق

433
00:34:48,208 --> 00:34:54,153
‫كم كنت غافلة؟
‫كان هذا الرجل يعطي ابنتي العقاقير المخدرة

434
00:34:54,278 --> 00:34:57,687
‫ستكون بخير، (إريكا) قوية
‫ستتعافى سريعاً

435
00:34:58,310 --> 00:35:00,805
‫حاولتِ إخباري
‫لكنني رفضت الإصغاء

436
00:35:01,720 --> 00:35:05,171
‫لا يسهل التصديق أن مدرباً
‫قد يفعل أمراً مماثلاً بفتاة صغيرة

437
00:35:09,412 --> 00:35:11,490
‫شكراً لكِ لأنكِ لم تستسلمي

438
00:35:13,528 --> 00:35:18,059
‫- بسببكِ، أجرى الطبيب تحليل الدم
‫- ذلك بفضل شريكتي

439
00:35:18,184 --> 00:35:20,721
‫كانا يعملان معاً
‫يعلم كم هي ذكية

440
00:35:22,002 --> 00:35:23,832
‫ماذا سيحصل لمدربي؟

441
00:35:24,787 --> 00:35:29,527
‫حسناً هو في ورطة
‫لم يكن يعطيكِ حقن (بي 12) وحسب

442
00:35:32,021 --> 00:35:33,394
‫أعلم

443
00:35:35,306 --> 00:35:37,053
‫أكنتِ تعلمين أن تلك المواد
‫تؤذي جسمكِ؟

444
00:35:37,178 --> 00:35:40,794
‫تجعلني أقوى
‫أحتاج إليها لأفوز

445
00:35:46,407 --> 00:35:49,484
‫أجل، كنت أخال أن الفوز هو الأهم أيضاً

446
00:35:50,765 --> 00:35:55,380
‫وإن لم أكن الأفضل أو المتفوقة في صفي
‫فأنا لا شيء

447
00:35:55,505 --> 00:36:03,529
‫وصدقيني حين أقول لكِ إن طريقة التفكير هذه
‫هي جولة بالقطار السريع مباشرة إزاء جدار حجري

448
00:36:05,317 --> 00:36:08,893
‫أو سرير في مستشفى
‫فقد كنت هنا أيضاً

449
00:36:11,928 --> 00:36:14,963
‫لكن أنتِ، أنتِ موهوبة يا فتاة

450
00:36:15,379 --> 00:36:18,165
‫ودعي ذلك يشعركِ بالابتهاج
‫وبالارتياح الشديد

451
00:36:18,289 --> 00:36:20,825
‫آنذاك بوسعكِ أن تتسلي

452
00:36:22,239 --> 00:36:25,316
‫أراهن أنكِ إن فعلتِ ذلك
‫ستذهبين إلى أقصى حد تريدينه

453
00:36:35,419 --> 00:36:39,618
‫انظروا إلى هذا
‫نفذ (بارنز) أخيراً ما طلبته

454
00:36:41,073 --> 00:36:43,901
‫لكن بات ينقصني رجل الآن

455
00:36:45,606 --> 00:36:50,470
‫سيكون لـ(غورش) على الأرجح
‫نسيب ينصحني به

456
00:36:53,912 --> 00:36:55,742
‫ماذا إن أمكنني المساعدة
‫في ذلك؟

457
00:37:00,939 --> 00:37:03,642
‫- مرحباً (كيلي)
‫- ما الأمر؟

458
00:37:05,097 --> 00:37:09,213
‫- أبحث عن (ستيلا)، هل هي هنا؟
‫- لا، رحلت منذ قليل

459
00:37:10,835 --> 00:37:13,869
‫- خلتك ذاهباً إلى حفلة صديقك
‫- أجل، سأذهب

460
00:37:14,202 --> 00:37:16,156
‫لكنني أردت المرور بها لرؤيتها
‫قبل رحيلي

461
00:37:16,281 --> 00:37:19,732
‫أتعلم؟ الغريب في الأمر
‫هو أنه كان يفترض بها موافاتي

462
00:37:19,857 --> 00:37:23,973
‫بدت متحمسة جداً لذلك أيضاً
‫ثم فجأة، ألغت المشروع

463
00:37:24,597 --> 00:37:27,714
‫- ربما غيرت رأيها
‫- ربما

464
00:37:28,671 --> 00:37:31,997
‫لا أريد التفكير في أن شخصاً ما
‫غير لها رأيها

465
00:37:35,739 --> 00:37:39,648
‫لعلمك وحسب (كيلي)
‫قد أغادر (شيكاغو)

466
00:37:40,811 --> 00:37:42,682
‫لكنني لن أخرج أبداً من حياتها

467
00:37:58,773 --> 00:38:04,968
‫- (نينا) أتريدين أن أجلب لكِ كأساً نظيفة؟
‫- لاأظن أن هناك كأساً نظيفة في الخلف

468
00:38:05,292 --> 00:38:07,372
‫طريقة المغاسل الثلاث
‫التي تستعملها معظم الحانات

469
00:38:07,496 --> 00:38:11,446
‫قد تجعل الكأس في الواقع
‫أكثر قذارة مما كانت عليه قبل غسلها

470
00:38:11,820 --> 00:38:14,440
‫لا، لابأس
‫فالكحول يقتل الجراثيم

471
00:38:14,647 --> 00:38:16,476
‫هذا سوء فهم شائع

472
00:38:16,601 --> 00:38:21,050
‫حتى الفودكا بنسبة 80%
‫ليست كافية لقتل الجراثيم التي تسبب الأمراض

473
00:38:27,570 --> 00:38:31,644
‫حسناً هناك (زاك هارمون) الليلة
‫في التاسعة والنصف

474
00:38:31,769 --> 00:38:36,342
‫أو بوسعنا الانتظار حتى يوم غد
‫لمشاهدة (لوري كنغ) في العاشرة

475
00:38:36,467 --> 00:38:38,671
‫- القرار لكِ
‫- حقاً؟

476
00:38:39,794 --> 00:38:45,323
‫- لن تعطي رأيك على الإطلاق؟
‫- يناسبني أي منهما، هذا كل ما في الأمر

477
00:38:45,822 --> 00:38:48,359
‫- حسناً (لوري كنغ)
‫- رائع

478
00:38:48,608 --> 00:38:50,728
‫- أتريدين جعة أخرى؟
‫- أجل من فضلك

479
00:38:53,514 --> 00:38:55,260
‫- (هيرمن)
‫- أجل

480
00:39:00,166 --> 00:39:02,993
‫"(تايلر)، يجدر بكِ أن تكوني هنا"

481
00:39:21,079 --> 00:39:26,152
‫مرحباً، يقول (ماوش)
‫الكثير من الأمور الجيدة عنك

482
00:39:26,692 --> 00:39:31,473
‫- هل من شيء صحيح فيها؟
‫- اسمع، (ماوش) رجل صالح جداً

483
00:39:31,598 --> 00:39:34,800
‫لكن سبق أن أخبرته
‫قدمت استقالتي

484
00:39:34,925 --> 00:39:39,747
‫اسمع، أثق برأي (ماوش)
‫بقدر ما أثق برأيي

485
00:39:39,914 --> 00:39:44,653
‫لذا إن قال إنك تملك ما يلزم
‫إذا اصدقه

486
00:39:45,693 --> 00:39:48,312
‫- هل قلت ذلك؟
‫- بالطبع

487
00:39:49,102 --> 00:39:54,341
‫(ريتر) هذه ليست جمعية خيرية
‫أساعد صديقي هنا

488
00:39:54,466 --> 00:39:56,585
‫يحتاج إلى شخص
‫بوسعه الاعتماد عليه

489
00:39:59,829 --> 00:40:03,114
‫هيا يا فتى، ما رأيك؟

490
00:40:07,895 --> 00:40:09,267
‫أجل

491
00:40:09,600 --> 00:40:15,836
‫حسناً، لنجلب جعة
‫لصديقي (ريتر)، على حساب الحانة

492
00:40:16,377 --> 00:40:19,412
‫- هذه آخر مرة ستسمع هذه الكلمات يوماً
‫- أجل

493
00:40:24,018 --> 00:40:30,006
‫لا أفهم، لماذا تفعل كل هذا لأجلي
‫بعد أن جمدت على تلك السلالم؟

494
00:40:32,292 --> 00:40:38,778
‫لأنك نهضت مجدداً
‫والنهوض مجدداً هو الجزء الصعب

495
00:40:41,107 --> 00:40:43,311
‫استمع إلى شخص سبق أن اختبر ذلك

496
00:40:48,591 --> 00:40:52,291
‫- سأجعلك تفخر بي (ماوش)
‫- حري بك ذلك

497
00:40:54,370 --> 00:40:56,532
‫أهلًا بك في المركز 51 (ريتر)

498
00:41:01,896 --> 00:41:05,896
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

