﻿1
00:00:14,680 --> 00:00:18,587
‫لن أتبنى (مات)
‫أريد أن أرزق بطفلي الخاص

2
00:00:18,711 --> 00:00:22,577
‫أريد ذلك أيضاً
‫لكن (غابي) لا يمكنكِ أن ترزقي بطفل

3
00:00:24,779 --> 00:00:27,065
‫"هذا قرار
‫لا يمكنكِ إقصائي عنه"

4
00:00:27,190 --> 00:00:29,974
‫"تعرف من أكون
‫عرفت ذلك حين تزوجتني"

5
00:00:30,099 --> 00:00:31,471
‫"لم أتغير"

6
00:00:31,886 --> 00:00:34,047
‫وكان هذا ما أحببته فيّ

7
00:00:42,983 --> 00:00:45,310
‫"مركز الإطفاء في (شيكاغو)، مسعف"

8
00:01:03,680 --> 00:01:06,673
‫كل ما أفكر فيه هو أنتِ

9
00:01:27,453 --> 00:01:29,198
‫"(بريت)، (سيلفي)"

10
00:01:29,323 --> 00:01:31,193
‫اسمعي، آسفة لأنني صببت جام
‫غضبي عليكِ في ذلك النداء

11
00:01:31,318 --> 00:01:34,477
‫لم يسبق لأحد أن كلمني بهذه النبرة في حياتي

12
00:01:34,934 --> 00:01:37,552
‫"أعاملكِ باحترام
‫كلما رنّ الجرس"

13
00:01:37,677 --> 00:01:40,960
‫إن كنتِ عاجزة عن مبادلتي بالمعاملة عينها
‫لا تركبي معي في العربة 61

14
00:01:47,070 --> 00:01:48,898
‫"تقارير تقدم الرئيس (غريسوم)"

15
00:01:49,023 --> 00:01:51,558
‫"كان يعبث بالارقام منذ عام 2006"

16
00:01:51,683 --> 00:01:54,260
‫ليجعل نفسه يبدو أكثر فعالية
‫بنظر العمدة

17
00:01:54,384 --> 00:01:58,374
‫"عين العمدة للتو المفوض التالي
‫لمركز إطفاء (شيكاغو) استدعوا (غريسوم)"

18
00:01:58,499 --> 00:02:02,987
‫أتوق للتدقيق بكل عنصر
‫من مركز الإطفاء في (شيكاغو)

19
00:02:03,112 --> 00:02:07,559
‫"وجعله متناسباً مع ما يمكن لمدينة عظيمة مثل
‫(شيكاغو) أن تتوقعه من عناصر الطوارئ"

20
00:02:12,248 --> 00:02:16,902
‫كل ما أسمعه في حانة (مولي)
‫هو شكاوي الاطفائيين من الاجازات المخفضة

21
00:02:17,027 --> 00:02:20,394
‫وتأخير تواريخ التقاعد و...

22
00:02:20,518 --> 00:02:24,051
‫بعد شهرين على تعيين المفوض (غريسوم)
‫والمعنويات في أدنى درجة

23
00:02:24,176 --> 00:02:25,838
‫كيف سيبدو عليه الوضع بعد عامين؟

24
00:02:25,963 --> 00:02:29,080
‫(أوتيس) ماذا حصل لأخذ ذلك التقرير
‫إلى مكتب العمدة؟

25
00:02:29,204 --> 00:02:31,989
‫امتنع الرئيس عن ذلك
‫ولم يعطني جواباً حتى بشأن السبب

26
00:02:32,114 --> 00:02:35,688
‫أعرف السبب
‫لا يريد أن يحرج القسم

27
00:02:35,813 --> 00:02:38,389
‫ومكتب العمدة في موسم الانتخاب

28
00:02:38,514 --> 00:02:41,382
‫- إنها مسألة سياسية
‫- أجل هذا منطقي

29
00:02:49,819 --> 00:02:51,232
‫ماذا تفعلين؟

30
00:02:51,356 --> 00:02:56,427
‫أحاول فقط صرف انتباهك
‫بينما أسرق قهوتك

31
00:02:57,840 --> 00:02:59,211
‫أخفقتِ

32
00:03:07,898 --> 00:03:09,394
‫كيف حاله؟

33
00:03:24,174 --> 00:03:25,545
‫أتريد أن تكلمني أيها الرئيس؟

34
00:03:27,748 --> 00:03:31,946
‫في الأشهر القليلة الفائتة
‫تصادمتِ مع كل شريك جديد حظيتِ به (سيلفي)

35
00:03:32,902 --> 00:03:34,564
‫لا أعرف بشأن التصادم

36
00:03:34,689 --> 00:03:36,975
‫اقترحت بتهذيب إيجاد عناصر أكثر ملاءمة

37
00:03:37,099 --> 00:03:41,712
‫المسعفة التي ستتلقينها اليوم
‫(إميلي فوستر) ستبقى هنا

38
00:03:41,837 --> 00:03:43,915
‫إلا إن عادت (دوسن)
‫أو حتى تعود

39
00:03:45,328 --> 00:03:48,113
‫حسناً، يبدو أنه يجدر بنا...

40
00:03:48,237 --> 00:03:50,980
‫منحها فرصة لتنجح هنا
‫أجل، أوافقكِ الرأي تماماً

41
00:03:51,812 --> 00:03:53,349
‫أيها الرئيس لا أجادلك بشأن قرارك لكن...

42
00:03:53,474 --> 00:03:56,051
‫هذا جيد
‫إذاً أراكِ في موجز الصباح

43
00:04:04,854 --> 00:04:08,096
‫حسناً جميعاً اهدؤوا

44
00:04:08,844 --> 00:04:10,922
‫إذاً أولاً بعض الأخبار

45
00:04:11,047 --> 00:04:15,120
‫- لعلكم لاحظتم أن مكتب (كوني) فارغ
‫- أجل ماذا يجري أيها الرئيس؟

46
00:04:15,244 --> 00:04:19,068
‫يسرني إعلامكم أنه خلال
‫الأعوام الأربعة الماضية

47
00:04:19,816 --> 00:04:22,725
‫تلقت (كوني) شهادة المجستير
‫في الاستشارة

48
00:04:22,850 --> 00:04:25,260
‫- بلا مزاح
‫- استخدمت للتو في وظيفة أحلامها

49
00:04:25,385 --> 00:04:27,422
‫رئيسة قسم الاستشارة
‫في مدرسة (ويتني يونغ ماغنيت)

50
00:04:29,749 --> 00:04:33,406
‫طلبوا منها البدء فوراً
‫ولم يكن بوسعي إعاقة طريقها

51
00:04:33,531 --> 00:04:35,775
‫- هذا مذهل
‫- أجل بالفعل

52
00:04:35,900 --> 00:04:38,020
‫لم تتسن لي الفرصة لتوديعها

53
00:04:40,929 --> 00:04:43,921
‫- لم تتسن الفرصة لأي منا
‫- أنت محق لكن لابأس

54
00:04:44,046 --> 00:04:48,202
‫لأنها تعلم كم نحبها هنا

55
00:04:50,446 --> 00:04:57,013
‫إذاً عمل جديد، لدينا مسعفة جديدة
‫(إميلي فوستر) ستبدأ اليوم

56
00:04:57,512 --> 00:04:59,091
‫هل (إميلي) هنا؟

57
00:05:03,579 --> 00:05:05,117
‫هل بدأ الاجتماع؟

58
00:05:06,946 --> 00:05:08,442
‫تباً

59
00:05:10,312 --> 00:05:13,346
‫- آسفة جداً أيها الرئيس (بودي)
‫- أدعى (بودن)

60
00:05:14,094 --> 00:05:17,710
‫صحيح، (بودن)، آسفة

61
00:05:26,679 --> 00:05:29,173
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3
‫الإسعاف 61"

62
00:05:29,298 --> 00:05:31,874
‫"رجل عالق في شارع 45 (ويست هابرد)"

63
00:05:32,456 --> 00:05:34,368
‫أرسلني مركز اليد العاملة إلى سيارة الإسعاف 41

64
00:05:34,493 --> 00:05:37,485
‫لذا كنت في تقاطع (كونغرس) و(ويلز)
‫حين عاودوا الاتصال بي لتصحيح الأمر

65
00:05:37,610 --> 00:05:40,644
‫- أجل، هذه أمور تحصل
‫- حقاً؟ الحمد لله

66
00:05:40,768 --> 00:05:42,306
‫منذ متى تعملين في مركز
‫إطفاء (شيكاغو) (إيميلي)؟

67
00:05:42,431 --> 00:05:45,506
‫هذا شهري الثالث
‫لكنني أحببت العمل حتى الآن

68
00:06:07,991 --> 00:06:09,362
‫"الشاحنة 81"

69
00:06:14,266 --> 00:06:17,342
‫- ما المشكلة؟
‫- (كولمن) رئيس قسم الصيانة

70
00:06:17,467 --> 00:06:20,792
‫- أجل؟
‫- كان يعمل على مصعد الشحن

71
00:06:20,916 --> 00:06:24,490
‫كان متكئاً نحو الفتحة
‫وفجأة سقطت العربة

72
00:06:24,615 --> 00:06:27,732
‫صدمته مباشرة على الرأس
‫فسقط وتوقفت العربة

73
00:06:27,857 --> 00:06:29,436
‫- لكنها عاودت ضربه مجدداً
‫- أرنا إياه

74
00:06:35,005 --> 00:06:36,917
‫- تراجعوا يا جماعة
‫- فوراً يا جماعة

75
00:06:47,050 --> 00:06:49,544
‫حسناً يا جماعة
‫أول ما يجدر بنا فعله هو التحكم بهذه العربة

76
00:06:49,668 --> 00:06:51,331
‫قبل أن تسحقه في الأسفل

77
00:06:51,539 --> 00:06:53,949
‫- (كروز)، (كاب)، اجلبوا الدعامات
‫- (كايسي)

78
00:06:54,074 --> 00:06:55,653
‫- (كايسي)
‫- (كايسي)

79
00:07:01,796 --> 00:07:05,246
‫تباً، (كروز)، (كاب)، اجلبوا أداة التثبيت
‫وقدر ما بوسعكم حمله من دعامات

80
00:07:05,371 --> 00:07:06,742
‫- تلقيتك
‫- أسرعوا

81
00:07:06,867 --> 00:07:09,070
‫(أوتيس) تجاوز أجهزة التحكم وأطفئها

82
00:07:11,272 --> 00:07:12,935
‫لا أرى شيئاً

83
00:07:13,226 --> 00:07:16,052
‫تعرضت لضربة على الرأس
‫لديك دم في عينيك

84
00:07:27,481 --> 00:07:29,102
‫روافد تثبيت، هيا بنا

85
00:07:41,695 --> 00:07:43,773
‫قطعت التيار
‫عن مصعد الشحن

86
00:07:45,892 --> 00:07:48,012
‫لا يتوقف (أوتيس)

87
00:07:55,368 --> 00:07:56,989
‫قطعت الكهرباء

88
00:08:04,345 --> 00:08:05,717
‫انخفض

89
00:08:05,842 --> 00:08:07,421
‫- (توني)
‫- سأتولى ذلك

90
00:08:08,668 --> 00:08:10,372
‫- ما اسمك؟
‫- (كولمن)

91
00:08:10,496 --> 00:08:14,652
‫(كولمن)، أرني رأسك
‫ثبّت هذه عليه

92
00:08:16,938 --> 00:08:18,476
‫ولا أرى...

93
00:08:39,106 --> 00:08:40,477
‫تنحوا جانباً

94
00:08:51,283 --> 00:08:52,904
‫- جلبت أداة القطع أيها الملازم
‫- ضعها في الفجوة

95
00:08:53,029 --> 00:08:55,107
‫افتح الفكين
‫والتقطه حين ينزل

96
00:08:58,972 --> 00:09:00,343
‫تمّ ذلك

97
00:09:09,653 --> 00:09:11,025
‫- أمسكته؟
‫- حسناً

98
00:09:11,149 --> 00:09:14,058
‫حسناً بوسعنا التنفس الآن
‫لنضع الدعامات للحفاظ على الثغرة

99
00:09:14,183 --> 00:09:16,511
‫وبوسعنا تفكيك مزلاج الأرضية
‫وإخراج (كايسي)

100
00:09:17,924 --> 00:09:19,711
‫هل أنت بخير في الأسفل (كايسي)؟

101
00:09:21,165 --> 00:09:22,994
‫في وضع ضيق جداً في الواقع

102
00:09:31,098 --> 00:09:32,553
‫تباً

103
00:09:36,868 --> 00:09:39,694
‫مهلاً يا رجل لا أقصد تجاوز
‫مركزك كنقيب

104
00:09:39,818 --> 00:09:41,689
‫لكن ما رأيك بعدم رمي نفسك
‫في مواقع خطيرة

105
00:09:41,813 --> 00:09:44,058
‫قبل أن نقيم الوضع
‫بشكل واضح؟

106
00:09:48,463 --> 00:09:51,539
‫- أبديت ردة فعل وحسب
‫- أجل، كما لو أنه لديك نزعة انتحارية

107
00:10:04,290 --> 00:10:07,615
‫- قام (راميريز) بحركته
‫- ما هذا؟

108
00:10:07,739 --> 00:10:11,272
‫لدينا لعبة جارية
‫مع (بيتو راميريز) من المناوبة الأولى

109
00:10:11,397 --> 00:10:13,475
‫مباراة جارية منذ أشهر
‫ولم أفز قط

110
00:10:13,599 --> 00:10:17,091
‫- هذا مثير جداً للحماس
‫- أعلم، على ما يبدو...

111
00:10:19,750 --> 00:10:21,330
‫أوشك أن أطيح بملكه

112
00:10:21,454 --> 00:10:25,444
‫انظروا، وسع دفاعه
‫أحدث خرقاً في صفه

113
00:10:25,569 --> 00:10:27,938
‫ترك نفسه ضعيفاً
‫مات الشاه في الثامن

114
00:10:28,852 --> 00:10:32,427
‫- لا
‫- لا؟ ما قصدك بلا؟

115
00:10:32,551 --> 00:10:35,668
‫أقصد أنك إن بدأت بالرخ
‫يبعد 4 خطوات عن حجز ملكتك

116
00:10:42,692 --> 00:10:45,643
‫- أين تذهب؟
‫- لأفكر

117
00:10:47,846 --> 00:10:49,633
‫ماذا رأيت؟

118
00:10:49,757 --> 00:10:52,251
‫لا أجيد لعب الشطرنج فعلًا
‫أحب العبث مع (أوتيس) وحسب

119
00:10:52,376 --> 00:10:53,997
‫فهمت

120
00:10:54,321 --> 00:10:57,106
‫- مع من ركبتِ حتى الآن؟
‫- حظيت بشريكين

121
00:10:57,231 --> 00:11:00,638
‫رجل اسمه (ماكولي)
‫ورجل اسمه (أوغل)

122
00:11:01,428 --> 00:11:03,714
‫- هل هما صديقاكِ؟
‫- حتماً لا

123
00:11:03,839 --> 00:11:06,582
‫أحدهما شديد التشاؤم
‫والآخر فظ جداً

124
00:11:06,706 --> 00:11:08,452
‫الحمد لله
‫خلتني المشكلة وحسب

125
00:11:09,034 --> 00:11:11,611
‫- هذا كل ما حظيتِ به حتى الآن؟
‫- حتى الآن

126
00:11:11,735 --> 00:11:13,481
‫قالا كلاهما إنه من الأفضل التنقل

127
00:11:13,605 --> 00:11:16,182
‫عدم التعلق بمركز واحد
‫أو شريك واحد

128
00:11:16,307 --> 00:11:19,840
‫أن أبقي الامور جارية
‫بعيداً عني، أرى أنها نصيحة سيئة

129
00:11:20,463 --> 00:11:23,829
‫لا، ليست بالفكرة السيئة تقنياً
‫أن تجدي المكان الملائم لكِ

130
00:11:25,326 --> 00:11:28,110
‫بأية حال، عليّ ملء معاملاتي الورقية
‫وتسليمها

131
00:11:28,235 --> 00:11:30,188
‫إذ واضح أنني لم أسويها
‫قبل أن يرن الجرس

132
00:11:31,103 --> 00:11:33,596
‫سأحاول إخراج نفسي من تلك الورطة
‫مع الرئيس (برودي)

133
00:11:34,303 --> 00:11:39,082
‫- الرئيس (رودن)؟ الرئيس (بودن)، حسناً
‫- (بودن)

134
00:11:42,524 --> 00:11:44,768
‫- أعطيني هذه، شكراً
‫- (والاس)

135
00:11:46,597 --> 00:11:51,169
‫- (جيري) حصلت على ترقية
‫- مساعد نائب المفوض

136
00:11:51,293 --> 00:11:52,873
‫أرى ذلك، تهانينا

137
00:11:52,997 --> 00:11:55,907
‫بوسعك القول إنه تقدم كبير

138
00:11:56,031 --> 00:11:58,733
‫يسرني أن المفوض (غريسوم)
‫أدرك قدراتي

139
00:12:00,728 --> 00:12:03,429
‫كان الرجل يحدث الكثير
‫من التغييرات الديناميكية

140
00:12:03,554 --> 00:12:06,505
‫ينظم النفقات العامة
‫يعيد معاينة المنشات

141
00:12:06,629 --> 00:12:09,248
‫يحد من التكاليف
‫بينما يزيد القدرات إلى أقصى حد

142
00:12:09,829 --> 00:12:14,734
‫يقوم بتحديث الموارد
‫بينما يستبدل المعدات القديمة المصابة بخلل

143
00:12:16,438 --> 00:12:19,181
‫أخيراً لدينا مفوض
‫يفهم معنى القيادة

144
00:12:20,220 --> 00:12:21,924
‫أنا فخور بدعمه بأية طريقة ممكنة

145
00:12:22,505 --> 00:12:27,077
‫طلب مني إمعان النظر
‫في بعض مراكزنا الشديدة النشاط

146
00:12:27,576 --> 00:12:33,602
‫- مركزي، بشكل محدد؟
‫-آمل ألا تجد الأمر غريباً جداً

147
00:12:33,727 --> 00:12:38,423
‫آخر مرة عملنا معاً
‫كنت مرشحاً وكنت... ماذا؟ ملازماً؟

148
00:12:39,545 --> 00:12:42,039
‫- بل نقيب
‫- صحيح

149
00:12:42,164 --> 00:12:45,696
‫(جيري) لن يكون الوضع غريباً بالنسبة إلي
‫اعتبر نفسك في ديارك

150
00:12:46,320 --> 00:12:49,686
‫- أعلمني كيف بوسعي المساعدة
‫- سأفعل ذلك حتماً

151
00:12:52,679 --> 00:12:54,466
‫من بين جميع الناس...

152
00:13:00,741 --> 00:13:03,651
‫- ما الأمر؟
‫- سأطرح عليك الأمر عينه

153
00:13:05,555 --> 00:13:08,215
‫- لا أعلم إلام تلمح
‫- متى آخر مرة كلمتها؟

154
00:13:12,080 --> 00:13:14,781
‫- تكلمنا أو تبادلنا الرسائل النصية؟
‫- أي منهما

155
00:13:16,568 --> 00:13:19,768
‫منذ بضعة أيام، أسبوع؟
‫لا أعلم

156
00:13:21,472 --> 00:13:24,797
‫حين أخبرتني أن مهمتها لأسبوعين
‫ستمتد إلى شهر، لم أعترض

157
00:13:24,922 --> 00:13:28,122
‫حين تحول ذلك الشهر إلى اثنين
‫عبرت عن سخطي قليلاً

158
00:13:29,327 --> 00:13:31,114
‫- ربما كثيراً
‫- حقاً؟

159
00:13:31,863 --> 00:13:34,065
‫بدأنا نتكلم عبر (فيستايم)
‫ثم بالاتصالات الهاتفية

160
00:13:34,190 --> 00:13:36,517
‫والآن بالكاد نتبادل رسائل نصية
‫من كلمتين

161
00:13:36,642 --> 00:13:39,510
‫أظنني غاضباً أكثر من أي شيء آخر

162
00:13:42,668 --> 00:13:45,411
‫حسناً برأيي، ليست (دوسن)
‫الوحيدة الملامة

163
00:13:45,993 --> 00:13:47,988
‫إن أردت أن تنجح هذه العلاقة
‫عن مسافة بعيدة

164
00:13:48,113 --> 00:13:50,814
‫قد ترغب في القيام بخطوة أكبر

165
00:13:53,100 --> 00:13:56,176
‫وهذا كلام صادر عن الرجل
‫البارع جداً في تشارك مشاعره

166
00:13:56,300 --> 00:13:59,958
‫هذا من الأوضاع التي يجدر بك فيها
‫فعل ما أقوله

167
00:14:02,327 --> 00:14:03,948
‫سأتذكر ذلك

168
00:14:17,572 --> 00:14:20,273
‫"(غابي دوسن)"

169
00:14:27,580 --> 00:14:30,572
‫- "(مات)؟"
‫- مرحباً (غابي)

170
00:14:30,697 --> 00:14:32,817
‫"مرحباً، آسفة
‫لأنني لم أعاود الاتصال بك فوراً"

171
00:14:32,941 --> 00:14:36,225
‫كان أسبوعاً ناشطاً
‫لكن كل شيء جيد

172
00:14:36,516 --> 00:14:39,383
‫- أجل، حاولت الاتصال بكِ بضع مرات
‫- "لا، أعلم، أعلم"

173
00:14:39,508 --> 00:14:42,334
‫آسفة لكن حين أحظى باستراحة
‫تكون الثانية فجراً

174
00:14:42,459 --> 00:14:45,867
‫ويكون هاتفي مطفأ
‫وآسفة، آسفة، أنا...

175
00:14:46,407 --> 00:14:47,779
‫أخبريني بما يحصل

176
00:14:47,903 --> 00:14:50,812
‫استعدنا للتو الكهرباء
‫في هذا الجزء من الجزيرة

177
00:14:50,937 --> 00:14:53,555
‫ولدينا 40 متطوعاً
‫يعدون محطات الملاجىء

178
00:14:53,680 --> 00:14:55,634
‫"حيث تأتي العائلات
‫وتحصل على طعام ومياه"

179
00:14:55,758 --> 00:14:57,836
‫"قد يفحصهم طبيب أو مسعف"

180
00:14:57,961 --> 00:14:59,332
‫بعض أولئك الأولاد...

181
00:15:02,075 --> 00:15:05,068
‫"آسفة، لم يحظوا برعاية طبية
‫منذ أكثر من عام"

182
00:15:05,193 --> 00:15:08,102
‫"لذا هم متعبون ومرتبكون
‫وجائعون"

183
00:15:08,226 --> 00:15:11,551
‫لكن حين يأتون (مات)
‫يجدر بك رؤية ابتساماتهم

184
00:15:12,258 --> 00:15:15,416
‫"هم ممتنون جداً
‫وأعانقهم"

185
00:15:15,541 --> 00:15:18,035
‫وأقول لهم إنهم ليسوا المذنبين
‫وهذا...

186
00:15:19,365 --> 00:15:21,318
‫أقسم أنني أستفيد من هذا الوضع
‫أكثر منهم

187
00:15:24,934 --> 00:15:27,802
‫- ماذا؟
‫- يبدو الأمر رائعاً

188
00:15:28,259 --> 00:15:29,838
‫"غداً سيذهب أربعة منا
‫إلى (ماياغيز)"

189
00:15:29,963 --> 00:15:32,207
‫"لإقناع الوكالة الدولية
‫لإدارة الطوارئ أننا بحاجة إلى مزيد من كل شيء"

190
00:15:32,332 --> 00:15:37,070
‫"مثل حقائب الطوارئ
‫دواء، الأمور الأساسية، شاش، مقص، أسبيرين"

191
00:15:40,976 --> 00:15:44,177
‫"أرغب فعلًا في مكالمتك
‫لكن علي الذهاب، هل أعاود الاتصال بك لاحقاً؟"

192
00:15:44,301 --> 00:15:46,546
‫- أجل بالطبع
‫- "حسناً شكراً (مات)"

193
00:15:46,670 --> 00:15:49,039
‫- "أحبك، سنتكلم قريباً"
‫- أنا أيضاً

194
00:16:01,081 --> 00:16:05,362
‫إذاً هناك أمر أريدكما أن تدركاه جيداً

195
00:16:11,087 --> 00:16:12,459
‫رأيته

196
00:16:12,583 --> 00:16:15,326
‫أعلمني نائب مساعد المفوض (غورش)
‫بوضوح شديد

197
00:16:15,451 --> 00:16:18,734
‫أنه سيعاين مركز الإطفاء 51
‫عن قرب

198
00:16:18,859 --> 00:16:21,477
‫يفاجئني أن (غريسوم) استغرق كل هذا الوقت
‫ليرسل لنا كلاب المراقبة

199
00:16:21,602 --> 00:16:25,301
‫هذا الكلب بشكل خاص
‫لديّ ماض معه

200
00:16:25,426 --> 00:16:29,831
‫- حقاً؟
‫- هذه قصة ليوم آخر

201
00:16:30,662 --> 00:16:32,740
‫بأية حال، إليكما كيف سنتعامل مع الوضع

202
00:16:32,865 --> 00:16:36,107
‫لما تبقى من المناوبة
‫سنستعد للوضع الصعب

203
00:16:36,232 --> 00:16:38,767
‫لا أريد رؤية أحد واقف بلا عمل

204
00:16:39,473 --> 00:16:42,424
‫عناصر الشاحنة، الفرقة
‫أريد تمارين مدمجة، أنا...

205
00:16:42,549 --> 00:16:49,198
‫عذراً على المقاطعة أيها السادة لكنني آتي
‫من مدرسة قيادة تفضّل الأبواب المفتوحة لذا...

206
00:16:49,905 --> 00:16:53,562
‫إن أمكننا ترك هذا الباب مفتوحاً
‫من الآن فصاعداً

207
00:16:56,056 --> 00:16:57,718
‫سيكون ذلك رائعاً

208
00:17:04,784 --> 00:17:07,028
‫- (كايسي)
‫- (بريت)

209
00:17:07,153 --> 00:17:09,979
‫كنت أتساءل إن اتصلت بك (غابي) مؤخراً

210
00:17:10,727 --> 00:17:13,719
‫أجل كلمتها للتو، كانت بأفضل حال في الواقع

211
00:17:14,426 --> 00:17:15,797
‫- هذا رائع
‫- أجل

212
00:17:15,922 --> 00:17:17,834
‫أتعلم متى ستعود؟

213
00:17:19,039 --> 00:17:21,699
‫أظن أن الأمر ما زال غير محدد حالياً

214
00:17:23,354 --> 00:17:26,679
‫أنا... بعثت لها بعض الرسائل
‫بضع مرات قبل رحيلها

215
00:17:27,302 --> 00:17:30,751
‫- لكنني أود مكالمتها مباشرة
‫- أفهم قصدكِ

216
00:17:32,622 --> 00:17:34,617
‫- يسرني أن أعلم أنها بخير
‫- أجل

217
00:17:34,741 --> 00:17:37,941
‫أنا واثقة أنها تولت كامل
‫جهد الاغاثة في هذه المرحلة

218
00:17:38,399 --> 00:17:39,770
‫على الأرجح

219
00:17:47,119 --> 00:17:51,441
‫درست (غلاكسبيرغ) إزاء (ناجدورف)
‫و(بيرن) إزاء (فيشر)

220
00:17:52,064 --> 00:17:59,130
‫وأنا واثق أنني سأقتل الشاه
‫بعد... سبع خطوات

221
00:18:00,543 --> 00:18:03,743
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- أخبره (ماوش)

222
00:18:04,283 --> 00:18:08,356
‫أرى خللاً، اثنين، ثلاثة

223
00:18:08,481 --> 00:18:10,060
‫- في نظريتك
‫- هذا ما كان لدي

224
00:18:10,185 --> 00:18:13,759
‫- خاصة إن ضحى (راميريز) بهذه القطعة
‫- بالرخ

225
00:18:19,869 --> 00:18:21,656
‫عناصر الفرقة 3
‫لنملأ العربة

226
00:18:43,717 --> 00:18:45,836
‫- (سيفرايد)
‫- كيف الحال (دانفرز)؟

227
00:18:46,460 --> 00:18:48,288
‫هل سمعت الخبر الجديد من المقر الرئيسي؟

228
00:18:48,413 --> 00:18:51,031
‫يبدو أن المفوض (غريسوم)
‫يفتعل الشجار الآن مع النقابة

229
00:18:51,156 --> 00:18:52,985
‫- بأي شأن؟
‫- الرعاية الصحية

230
00:18:53,109 --> 00:18:54,980
‫يقولون إنهم سيفرضون زيادة أخرى
‫على أقساطنا

231
00:18:55,104 --> 00:18:57,930
‫وهو عكس تماماً ما قاله لمركزنا
‫قبل حصوله على العمل

232
00:18:58,055 --> 00:19:00,923
‫ماذا تعرف عن نائب مساعد المفوض (جيري غورش)؟

233
00:19:01,463 --> 00:19:04,040
‫- لماذا؟
‫- جرى تعيينه في المركز 51 في هذه المناوبة

234
00:19:04,165 --> 00:19:07,115
‫يبحث عن الغبار على الرفوف
‫والفتات على الأرض

235
00:19:07,240 --> 00:19:08,695
‫يقول (بودن) إن بينهما ماضٍ

236
00:19:09,318 --> 00:19:11,479
‫لم أسمع به قط
‫لكن ذلك لا يعني شيئاً

237
00:19:11,604 --> 00:19:14,098
‫أمضيت حياتي المهنية برمتها
‫أتفادى المقر الرئيسي

238
00:19:14,222 --> 00:19:16,383
‫فهمت

239
00:19:16,508 --> 00:19:18,129
‫- انتهينا أيها الملازم
‫- حسناً

240
00:19:18,254 --> 00:19:19,916
‫- شكراً على التحذير
‫- أراك لاحقاً

241
00:19:20,581 --> 00:19:23,573
‫النجدة، إنه (مورغن)
‫أصاب خط كهرباء

242
00:19:24,363 --> 00:19:26,898
‫- (دانفرز) اجلب الحبال، أسرع
‫- فوراً

243
00:19:43,149 --> 00:19:44,811
‫المركز الرئيسي، ههنا العربة 77

244
00:19:44,936 --> 00:19:47,720
‫أنا في (فالتون ديبو)
‫وأحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً

245
00:19:47,845 --> 00:19:51,502
‫- لدينا ضحية حريق
‫- "تلقيتك، سنرسل الإسعاف"

246
00:19:55,451 --> 00:19:56,822
‫إنه يتنفس

247
00:19:57,820 --> 00:19:59,690
‫لديه نبض

248
00:20:21,460 --> 00:20:23,538
‫هذا جزئي المفضل
‫من الركوب مع الفرقة

249
00:20:23,663 --> 00:20:25,865
‫لا تعرف أبداً ما قد يجرب
‫(سيفرايد) فعله

250
00:20:25,990 --> 00:20:29,481
‫- ماذا قلت؟
‫- كان يجدر بك رؤية ذلك أيها الرئيس

251
00:20:29,606 --> 00:20:31,268
‫كنا في (فالتون ديبو) نعيد التزود بالوقود

252
00:20:31,393 --> 00:20:33,346
‫وبدأ عمال البناء يصرخون

253
00:20:33,471 --> 00:20:36,505
‫تبين أن العامل الذي يشغل الحفارة
‫أصاب خط كهرباء

254
00:20:36,629 --> 00:20:38,417
‫كان يجدر به الاتصال
‫قبل أن يحفر

255
00:20:38,708 --> 00:20:41,409
‫أجل، بأية حال
‫كنا نستعد لانقاذه بالحبال

256
00:20:41,534 --> 00:20:43,030
‫واشتعل الرجل بالكامل

257
00:20:43,155 --> 00:20:47,186
‫لكن بشكل مفاجىء، انقض (سيفرايد)
‫وحرر الرجل برميه أرضاً

258
00:20:47,311 --> 00:20:48,682
‫- حقاً؟
‫- أجل

259
00:20:48,807 --> 00:20:51,591
‫وتمكنا من إطفاء العامل
‫وشعرنا بنبضه

260
00:20:51,716 --> 00:20:53,295
‫كانت عملية إنقاذ رائعة

261
00:20:55,914 --> 00:20:58,449
‫إذاً تجاهلت ببساطة تدريبك؟

262
00:21:01,982 --> 00:21:03,686
‫ما كنت لأقول ذلك

263
00:21:03,810 --> 00:21:07,800
‫حين تتعامل مع خط كهرباء
‫في أية مرحلة تعلمت الاتصال بضحية

264
00:21:07,925 --> 00:21:09,712
‫متصلة بتيار ناشط؟

265
00:21:10,709 --> 00:21:13,037
‫أفعل ما علي فعله
‫لإنقاذ حياة انسان

266
00:21:13,161 --> 00:21:16,486
‫وماذا يحصل حين يخاطر الاطفائيون الصالحون
‫بحياتهم لإنقاذ حياتك؟

267
00:21:18,315 --> 00:21:21,972
‫إن كانت أساليبي لا تروقك
‫بلّغ بأمري لرئيسك فهو الذي درّبني

268
00:21:22,263 --> 00:21:24,798
‫للمفوض (غريسوم)
‫الكثير ليقوله عنك أصلاً

269
00:21:28,871 --> 00:21:30,451
‫هل من شيء آخر؟

270
00:22:04,144 --> 00:22:05,931
‫"يقضي الفارس على الرخ"

271
00:22:12,614 --> 00:22:13,986
‫- (أوتيس)
‫- أجل أيها الرئيس؟

272
00:22:14,110 --> 00:22:16,272
‫- أما زلت تملك ذلك التقرير عن (غريسوم)؟
‫- نعم، أقصد أجل

273
00:22:16,396 --> 00:22:19,721
‫أريدك أن تراجعه بتدقيق شديد
‫وتأكد من مراجعة كل رقم 3 مرات

274
00:22:19,846 --> 00:22:21,591
‫هل ستأخذه إلى مكتب العمدة؟

275
00:22:21,716 --> 00:22:24,334
‫- أحضره إلي حين تنتهي وحسب
‫- أجل أيها الرئيس

276
00:23:23,226 --> 00:23:27,341
‫"(دوسن)"

277
00:23:35,562 --> 00:23:38,762
‫(بريت) هناك رجل أواعده (ديكلن)

278
00:23:39,087 --> 00:23:42,619
‫يملك حانة تحت مصرف (ويزلي ميموريال)
‫في وسط المدينة

279
00:23:42,744 --> 00:23:44,115
‫هل زرتها يوماً؟

280
00:23:44,240 --> 00:23:46,277
‫إنها رائعة
‫ولدي المعارف اللازمة

281
00:23:46,401 --> 00:23:49,560
‫لذا إن أتيتِ مرافقتي الليلة
‫لن نقف في الصف

282
00:23:50,641 --> 00:23:54,215
‫- شكراً، ربما مرة أخرى
‫- ألديكِ موعد مثير؟

283
00:23:55,129 --> 00:23:58,371
‫لا، أنا عزباء

284
00:23:59,576 --> 00:24:02,361
‫لمعلوماتكِ وحسب
‫هذا المكان أشبه بجلسة سعور للاقتيات يا فتاة

285
00:24:02,485 --> 00:24:04,189
‫سيلتهمونكِ على قيد الحياة

286
00:24:05,353 --> 00:24:06,766
‫حين ترغبين في الذهاب
‫اعلميني وحسب

287
00:24:06,891 --> 00:24:08,262
‫حسناً

288
00:24:09,044 --> 00:24:11,579
‫لا تدعها تجرك إلى القعر (كيلي)

289
00:24:14,031 --> 00:24:17,107
‫بوسعك أن تكون رئيس مركز الإطفاء
‫قبطان هذا المركب

290
00:24:17,232 --> 00:24:19,185
‫لكن لا تملِ علي كيفية صيد السمك
‫أيها العجوز

291
00:24:19,393 --> 00:24:21,097
‫حقاً؟

292
00:24:21,512 --> 00:24:23,092
‫هذا صحيح

293
00:24:26,375 --> 00:24:29,825
‫أيها الرئيس ما القصة بينك و(جيري غورش)؟

294
00:24:30,697 --> 00:24:32,069
‫ذلك

295
00:24:32,734 --> 00:24:37,763
‫حين أصبحت نقيباً في مركز الإطفاء 22
‫كان لدينا مرشح شاب يدعى (جيري غورش)

296
00:24:37,929 --> 00:24:39,384
‫لربما كان بارعاً
‫في الكثير من الأمور

297
00:24:39,508 --> 00:24:41,669
‫كل ما أعرفه هو أن عمل الاطفائي
‫لم يكن ما يجيده

298
00:24:41,794 --> 00:24:43,623
‫- يبدو مشكلة بالفعل
‫- كان كذلك

299
00:24:43,747 --> 00:24:45,992
‫حين حان الوقت لتدويني تقريري
‫في نهاية العام

300
00:24:46,116 --> 00:24:48,693
‫أعلمت برئيس الفرقة
‫بمشاعري حيال الموضوع

301
00:24:48,818 --> 00:24:50,646
‫هل اكتشف (غورش) الأمر؟

302
00:24:50,771 --> 00:24:54,221
‫أرسلوه إلى المقر الرئيسي
‫حيث مواهبه مناسبة أكثر

303
00:24:54,345 --> 00:24:56,382
‫- أية مواهب؟
‫- السياسية

304
00:24:57,005 --> 00:25:00,205
‫- أيعلم أنك كنت المسؤول عن ذلك؟
‫- أخبرته بذلك بصراحة

305
00:25:01,037 --> 00:25:04,819
‫يجدر به أن يشكرني
‫أبلى حسناً إذ تصدر المراكز

306
00:25:05,401 --> 00:25:06,897
‫على طريقته

307
00:25:09,806 --> 00:25:13,546
‫هذا من شيم (غريسوم)، أن يجد نقطة ضعفك
‫ويستعملها ضدك

308
00:25:25,225 --> 00:25:30,670
‫- أيها الرئيس، أتمانع إن أخذت أسبوع إجازة؟
‫- أتذهب إلى مكان ما؟

309
00:25:31,625 --> 00:25:34,576
‫كنت أفكر في القيام بخطوة كبرى
‫كما نصحني شخص مؤخراً

310
00:25:35,117 --> 00:25:38,067
‫- قد أتجه إلى (سان خوان)
‫- حقاً؟

311
00:25:44,585 --> 00:25:46,704
‫- دعها تسحب
‫- لتثبت العقيفة

312
00:25:47,120 --> 00:25:49,821
‫هيا، على مهلك الآن

313
00:25:50,860 --> 00:25:53,229
‫يعني ذلك أنها تتصدى لك
‫هيا، قاومها بدورك

314
00:25:53,354 --> 00:25:55,099
‫قاومها، ارفعها إلى هنا

315
00:25:55,474 --> 00:25:57,053
‫- أجل
‫- أجل

316
00:25:57,178 --> 00:25:59,131
‫هيا، اجلبها، اجلبها

317
00:26:08,815 --> 00:26:12,638
‫- مرحباً سيدي السمكة
‫- مرحباً أيها الرئيس، مرحباً

318
00:26:18,698 --> 00:26:21,649
‫- (راميريز)
‫- (زفونيتشيك)

319
00:26:22,148 --> 00:26:24,891
‫نلت منك يا رجل
‫نلت منك أخيراً

320
00:26:26,054 --> 00:26:28,881
‫- ماذا؟
‫- سيموت الشاه بعد 8 خطوات يا أخي

321
00:26:29,338 --> 00:26:33,411
‫درست كل تبديل
‫والأسود في وضع ضعيف مهما فعلت

322
00:26:33,993 --> 00:26:37,608
‫(براين) لم أذهب إلى مركز الإطفاء 51
‫منذ 7 أشهر

323
00:26:37,733 --> 00:26:41,266
‫- جرى نقلي إلى المركز 84
‫- ماذا؟

324
00:26:41,390 --> 00:26:44,009
‫أعمل بالخراطيم في العربة 84
‫خلتك تعلم ذلك

325
00:26:45,214 --> 00:26:47,749
‫- من الذي كنت أتغلب عليه؟
‫- لا أعلم

326
00:26:47,874 --> 00:26:51,573
‫- من الذي كنت أتغلب عليه؟
‫- هذا مقرف

327
00:26:54,100 --> 00:26:56,635
‫- إنهم صيادو السمك المرحون
‫- أكانت أسماك الفرخ وافرة؟

328
00:26:56,760 --> 00:26:58,755
‫كان يجدر بك و(ماوش) القدوم
‫واكتشاف الأمر بنفسكم

329
00:26:58,880 --> 00:27:01,041
‫- أجل كان لدي عمل
‫- كان عليّ أن أشرب

330
00:27:01,166 --> 00:27:05,114
‫- لماذا لم تدعوني؟
‫- لأنني بانتظار تلك التقارير

331
00:27:06,444 --> 00:27:09,353
‫- في الواقع
‫- مرحباً أيها الرئيس

332
00:27:09,478 --> 00:27:11,223
‫- شكراً
‫- أجل

333
00:27:12,969 --> 00:27:14,797
‫جلبتها لك

334
00:27:18,787 --> 00:27:20,450
‫ليست المسألة أنني أشتهي
‫ما لا أستطيع الحصول عليه (دايل)

335
00:27:20,574 --> 00:27:23,401
‫أردتك أن تعرف ذلك
‫لا أستهدف المنصب

336
00:27:24,149 --> 00:27:27,224
‫- إلام أنظر؟
‫- إحصائيات متلاعب بها

337
00:27:28,097 --> 00:27:30,507
‫تعمد (غريسوم) تزوير
‫الأرقام في منطقته

338
00:27:30,632 --> 00:27:32,918
‫لتبدو أكثر نشاطاً
‫أكثر فعالية وأكثر إنتاجاً

339
00:27:33,043 --> 00:27:35,287
‫وصدق مكتب العمدة ذلك تماماً

340
00:27:36,575 --> 00:27:37,947
‫هل أنت متأكد؟

341
00:27:40,233 --> 00:27:41,604
‫هذا ادعاء خطير

342
00:27:41,729 --> 00:27:44,804
‫- كان من الأفضل الحصول عليها قبل تعيينه
‫- أفهم ذلك

343
00:27:46,716 --> 00:27:52,202
‫بصراحة، لم أرد إساءة تفسير دوافعي
‫لذا لم أتقدم حتى الآن لكن...

344
00:27:53,200 --> 00:27:57,771
‫لا يتعلق الأمر بي
‫بل يتعلق بمركز إطفاء (شيكاغو)

345
00:28:04,504 --> 00:28:06,790
‫سآخذها إلى العمدة على الفور

346
00:28:17,043 --> 00:28:18,497
‫هنا (جيري غورش)

347
00:28:19,453 --> 00:28:23,568
‫أجل سيدي
‫نحو 20 دقيقة

348
00:28:25,687 --> 00:28:27,558
‫سأذهب إلى هناك فوراً سيدي

349
00:28:38,114 --> 00:28:41,439
‫هل اختلقت ذلك بنفسك
‫بشكل تلقائي؟

350
00:28:41,563 --> 00:28:43,018
‫لا، إنه قول قديم

351
00:28:43,891 --> 00:28:45,761
‫ما هذا؟

352
00:28:47,964 --> 00:28:49,751
‫يبدو أن هناك رسالة

353
00:28:51,912 --> 00:28:56,068
‫لم تر فارسي
‫سيموت الشاه بعد حركتين، وجه غامز

354
00:28:59,144 --> 00:29:01,263
‫من الذي ألعب ضده حتى؟

355
00:29:07,207 --> 00:29:11,820
‫لتثبت السجلات أنني وصلت في الوقت المحدد
‫لمناوبتي الثانية في مركز الإطفاء 51

356
00:29:12,942 --> 00:29:14,313
‫شكراً

357
00:29:15,269 --> 00:29:19,218
‫"الإسعاف 61، سقوط رجل
‫لأسباب مجهولة"

358
00:29:19,342 --> 00:29:21,420
‫"435، جادة (ساوث أشلاند)"

359
00:29:34,496 --> 00:29:38,071
‫- ماذا يجري؟
‫- هناك مازح في الداخل أصاب رأسه بآجرة

360
00:29:38,195 --> 00:29:41,146
‫إنه عراك منزلي
‫مع حبيب الأخ ربما

361
00:29:41,271 --> 00:29:44,346
‫- هل اعتقلتم الرجل؟
‫- رحل قبل وصولنا

362
00:29:44,471 --> 00:29:48,295
‫- هل الضحية واعية؟
‫- أجل لكن الوضع لا يبدو جيداً جداً

363
00:29:48,419 --> 00:29:49,791
‫أرنا إياه

364
00:29:55,360 --> 00:29:57,646
‫قلت لـ(ليتل بي)
‫ألا يأتي إلى هنا حين يكون (جاميل) في المنزل

365
00:29:57,770 --> 00:30:01,137
‫- لا يفترض به أن يكون هنا أبداً
‫- لم يكن يفعل شيئاً

366
00:30:04,046 --> 00:30:07,911
‫حسناً، أرني إياه، هيا

367
00:30:10,314 --> 00:30:11,893
‫يا إلهي

368
00:30:12,641 --> 00:30:15,135
‫لديه تزايد في ضغط المحجر
‫علينا نقله إلى مستشفى (ميد) فوراً

369
00:30:15,260 --> 00:30:17,670
‫- لا يريدنا أن نحركه
‫- ماذا؟ قد يخسر عينه

370
00:30:17,795 --> 00:30:19,166
‫لديه جهاز مراقبة في الكاحل

371
00:30:19,291 --> 00:30:20,829
‫سأتصل بمركز الإصلاحية
‫لأطلب منهم إطفاؤه

372
00:30:20,953 --> 00:30:24,237
‫لكن إن نقلته قبل فصله
‫سيعود إلى السجن لمخالفة إطلاق سراحه المشروط

373
00:30:24,361 --> 00:30:27,811
‫لا يمكننا الانتظار، علينا نقلك
‫بوسعي شرح الظروف

374
00:30:27,936 --> 00:30:31,385
‫أجل ولكم من الوقت سأقبع في زنزانة
‫بينما يحل قاض ما المسألة؟

375
00:30:31,510 --> 00:30:33,588
‫أرجوكِ لا تحركيني
‫حتى إطفاء الجهاز، حسناً؟

376
00:30:33,713 --> 00:30:35,334
‫لا يمكنني تسديد تكاليف محام

377
00:30:37,162 --> 00:30:40,404
‫- أعطيني المبضع من حقيبة الطوارئ
‫- لأي سبب؟

378
00:30:40,986 --> 00:30:42,814
‫سأجري عملية بضع الموق الجانبية

379
00:30:42,939 --> 00:30:44,851
‫بدأت العمل منذ 3 أشهر
‫لسنا مدربين لهذا العمل

380
00:30:44,976 --> 00:30:46,430
‫- أنا كذلك
‫- لا، حتماً لا

381
00:30:46,555 --> 00:30:48,342
‫10 دقائق

382
00:30:48,467 --> 00:30:50,794
‫إن حاولنا نقله الآن
‫سيفقد عينه بأية حال

383
00:30:58,982 --> 00:31:02,473
‫لا تتحرك
‫جاهز؟ استمر في التنفس

384
00:31:05,340 --> 00:31:08,624
‫استمر في التنفس وحسب، حسناً؟
‫ببطء وثبات

385
00:31:10,494 --> 00:31:13,154
‫أنت بخير، تنفس وحسب، تنفس

386
00:31:18,931 --> 00:31:20,967
‫- ماذا تفعلين يا سيدة؟
‫- ثق بي

387
00:31:21,092 --> 00:31:24,832
‫عليّ التخفيف من حدة الضغط
‫وإلا ستلتقط مقلة عينك عن الأرض

388
00:31:29,404 --> 00:31:30,776
‫نفس عميق

389
00:31:39,171 --> 00:31:40,542
‫على مهلك

390
00:31:43,369 --> 00:31:46,777
‫هل أنت بخير؟
‫هل لي ببعض الشاش من فضلك؟

391
00:31:50,849 --> 00:31:53,011
‫شريط لاصق، شكراً

392
00:31:54,174 --> 00:31:56,626
‫حسناً، يطفئ مركز الإصلاحيات جهاز المراقبة الآن

393
00:31:57,582 --> 00:32:00,450
‫- بوسعكم الذهاب
‫- أنت بخير (جاميل)؟ أما زلت هنا؟

394
00:32:02,570 --> 00:32:03,941
‫حسناً

395
00:32:04,066 --> 00:32:06,934
‫حسناً سنرفعك حين أعد إلى ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

396
00:32:07,058 --> 00:32:10,258
‫- كيف تجيدين ممارسة الجراحة؟
‫- كانت لي حياة مختلفة في الماضي

397
00:32:18,022 --> 00:32:19,519
‫سمعت الجرّاحين يتكلمون

398
00:32:19,643 --> 00:32:22,012
‫يبدو أن الشاب الذي أحضرناه (جاميل)
‫سيكون بخير

399
00:32:22,137 --> 00:32:24,464
‫قد يكون نظره مغشواً
‫لبعض الوقت لكن...

400
00:32:24,589 --> 00:32:27,706
‫- يخالونه سيتعافي بالكامل
‫- هذا رائع

401
00:32:29,909 --> 00:32:34,065
‫آسفة على تولي ذلك النداء

402
00:32:34,190 --> 00:32:37,140
‫أنتِ المسؤولة، أعلم أنه يجدر بي انتظاركِ
‫لإصدار الأوامر

403
00:32:37,265 --> 00:32:40,424
‫لكن لم يكن لدينا متسع من الوقت
‫لذا تسرعت في التحرك

404
00:32:41,130 --> 00:32:44,829
‫لا، لا بأس
‫هذا ما يجدر بالشريك الصالح أن يفعله

405
00:32:54,089 --> 00:32:55,835
‫أكانت تلك (إميلي فوستر)؟

406
00:32:56,625 --> 00:32:58,204
‫باتت مسعفة الآن؟

407
00:32:59,243 --> 00:33:01,446
‫كيف يسقط العظماء

408
00:33:20,161 --> 00:33:22,281
‫(أوتيس) ماذا تفعل؟
‫إنها نهاية المناوبة

409
00:33:22,863 --> 00:33:26,271
‫بالتحديد، ضبطت لوح الشطرنج
‫وعلي أن أرى الآن

410
00:33:26,395 --> 00:33:29,595
‫من يدخل من المناوبة الثالثة
‫ويحرك قطعة

411
00:33:29,720 --> 00:33:32,796
‫حسناً اسمع، ما لم ترد إيجاد
‫وسيلة نقل أخرى إلى المنزل

412
00:33:32,920 --> 00:33:36,287
‫- سينطلق القطار بعد 5 دقائق
‫- سأبقى هنا طوال اليوم إن اضطررت إلى ذلك

413
00:33:36,411 --> 00:33:38,323
‫علي أن أعرف

414
00:33:39,736 --> 00:33:41,149
‫حسناً

415
00:34:00,101 --> 00:34:01,971
‫لا أصدق ذلك

416
00:34:08,579 --> 00:34:09,951
‫اشرحي لي نفسكِ

417
00:34:10,076 --> 00:34:13,816
‫ماذا تريد مني (أوتيس)؟
‫نقلوا (راميريز)

418
00:34:13,941 --> 00:34:17,931
‫فرأيت لوح الشطرنج جالساً هنا
‫يتوسل إلي لأقوم بخطوة، أنا...

419
00:34:18,596 --> 00:34:21,505
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- ماذا؟ لا أعلم

420
00:34:21,629 --> 00:34:23,998
‫نتنافس ضد بعضنا طوال الوقت

421
00:34:24,123 --> 00:34:28,695
‫مما يثير مقداراً كبيراً من الشتائم
‫الثرثرة والتفاهات

422
00:34:29,061 --> 00:34:35,545
‫وأظن... أظنه كان أمراً جميلاً
‫أن ألعب مباراة ضدك

423
00:34:36,251 --> 00:34:38,163
‫بدون الحماقات الأخرى

424
00:34:42,610 --> 00:34:46,184
‫- هذا لطف منكِ في الواقع
‫- أجل كان كذلك

425
00:34:47,306 --> 00:34:50,673
‫كان لطيفاً
‫حين كنت أجهل من سيفوز

426
00:34:50,797 --> 00:34:55,078
‫لكنني الآن أثبت مجدداً
‫أنني ملكة في كل ما أفعله

427
00:34:55,203 --> 00:34:57,489
‫ولا أرى أي خطب في بعض المشاجرة الكلامية

428
00:34:57,813 --> 00:35:01,014
‫- ها نحن ذا
‫- هل يصنعون المداليات لأبطال الشطرنج؟

429
00:35:01,138 --> 00:35:02,510
‫يفعلون ذلك، صحيح؟

430
00:35:02,634 --> 00:35:04,837
‫ويجدر بك النظر في ذلك
‫لأن عيد ميلادي وشيك

431
00:35:04,962 --> 00:35:07,372
‫وأحتاج إلى بعض الزينة لرف المستوقد

432
00:35:07,497 --> 00:35:11,030
‫حسناً سنرى بشأن ذلك
‫لأنني الليلة أريد مباراة معادة

433
00:35:11,154 --> 00:35:13,316
‫في حانة (مولي)
‫مع ضبط زمني

434
00:35:13,440 --> 00:35:16,349
‫اتفقنا بني لكن حري بك جلب دفاع هذه المرة

435
00:35:18,129 --> 00:35:20,456
‫قالت إنها كانت لتصطاد
‫ضعف عدد الأسماك التي اصطدتها

436
00:35:20,581 --> 00:35:23,074
‫- إن كنا لندعوها وحسب
‫- هذا من شيم (كيد)

437
00:35:23,864 --> 00:35:27,438
‫بأية حال، مركب (بودن)
‫أصابني بالداء بعض الشيء

438
00:35:27,563 --> 00:35:29,849
‫أظنني قد أتجه إلى (ويسكونسن)
‫لأحاول صيد سمك الكراكي

439
00:35:29,974 --> 00:35:31,428
‫- أتريد المشاركة في ذلك؟
‫- ربما

440
00:35:32,176 --> 00:35:34,795
‫أو ربما قد أحتاج إلى من يقلني
‫إلى المطار

441
00:35:35,875 --> 00:35:38,078
‫حسناً أعلمني
‫يسرني فعل أي من الامرين

442
00:35:39,657 --> 00:35:41,029
‫أجل

443
00:35:50,089 --> 00:35:53,081
‫- (والاس)
‫- (جيري)

444
00:35:55,409 --> 00:35:57,986
‫يبدو أنك كنت شديد الانشغال أيها الرئيس

445
00:36:00,271 --> 00:36:02,142
‫ألديك الكثير من وقت الفراغ؟

446
00:36:03,222 --> 00:36:06,298
‫ارتأيت أنه سيريحك أن تعلم
‫أن مكتب العمدة تلقى تقريرك

447
00:36:06,422 --> 00:36:10,163
‫ومع أنهم يقدرون قلقك
‫يدركون أصلاً الخطأ الكتابي

448
00:36:10,288 --> 00:36:12,241
‫بشأن سجل المناوبات في المنطقة 5

449
00:36:12,366 --> 00:36:14,402
‫- خطأ كتابي؟
‫- هذا صحيح

450
00:36:14,527 --> 00:36:16,231
‫واثق أنك تفهم أن هذه الأمور تحصل

451
00:36:16,355 --> 00:36:20,802
‫تستعين بوكالة موقتة وتتوقع منهم
‫معرفة طريقة العمل في مركز إطفاء (شيكاغو)

452
00:36:20,927 --> 00:36:23,047
‫بمختلف تفاصيله
‫والأمر أصعب مما يبدو عليه

453
00:36:23,753 --> 00:36:26,912
‫أعلم العمدة المفوض (غريسوم)
‫أنه يحظى بكامل ثقته

454
00:36:28,200 --> 00:36:31,608
‫تقربا كثيراً، العمدة و(غريسوم)

455
00:36:32,315 --> 00:36:34,684
‫يتشاركان وجهة النظر عينها
‫إن صح التعبير

456
00:36:36,637 --> 00:36:41,292
‫بأية حال، ذلك المكتب هناك
‫لاحظت أنه فارغ

457
00:36:41,417 --> 00:36:45,115
‫أقدر لك إبقاؤه فارغاً لي
‫لكي أعمل منه بشكل دائم

458
00:36:45,240 --> 00:36:46,612
‫دائم؟

459
00:36:48,607 --> 00:36:50,435
‫أجل، هل من مشكلة في ذلك؟

460
00:36:55,672 --> 00:36:59,246
‫لا (جيري)
‫لا مشكلة في ذلك

461
00:37:01,158 --> 00:37:02,571
‫جيد

462
00:37:31,739 --> 00:37:35,022
‫- (غابي)
‫- مرحباً (مات)

463
00:37:36,768 --> 00:37:39,552
‫- عدتِ
‫- أجل، عدت

464
00:37:42,088 --> 00:37:45,953
‫تبدو لي بالأحرى حقائب رحيل
‫بدلاً من كونها حقائب بقاء

465
00:37:49,444 --> 00:37:51,563
‫أجل، طلبوا مني تمديد المهلة مجدداً

466
00:37:55,221 --> 00:37:56,592
‫لكم من الوقت؟

467
00:38:03,076 --> 00:38:04,946
‫إنها وظيفة دائمة

468
00:38:10,390 --> 00:38:13,258
‫لا يمكنني أن أصف لك
‫مقدار المساعدة التي تلزمهم هناك

469
00:38:13,383 --> 00:38:15,793
‫يبدو كأن الاجراس تقرع
‫في كل دقيقة

470
00:38:16,999 --> 00:38:19,617
‫طلبوا مني قيادة وحدة
‫وإدارة 24 رجلاً وامراة

471
00:38:19,742 --> 00:38:22,692
‫من الأطباء، الممرضات، المحامين والمهندسين

472
00:38:22,817 --> 00:38:27,763
‫أشخاص يتخلون عن كل شيء
‫للمساعدة وحسب

473
00:38:32,750 --> 00:38:36,615
‫بوسعك مرافقتي
‫بوسعنا الذهاب معاً

474
00:38:42,475 --> 00:38:46,382
‫لا أترك (شيكاغو)
‫تعلمين ذلك

475
00:38:50,413 --> 00:38:51,785
‫أجل

476
00:38:57,845 --> 00:38:59,674
‫آسفة جداً (مات)

477
00:39:01,752 --> 00:39:04,162
‫كنت أجهل أن هذا ما سيحصل
‫حين رحلت، خلت فقط...

478
00:39:04,287 --> 00:39:06,033
‫أنتِ معدة للقيام بهذا العمل

479
00:39:07,279 --> 00:39:13,098
‫كل تدريبكِ، كل أعوامكِ كمسعفة
‫عملكِ كإطفائية، أوصلوكِ إلى هذا

480
00:39:15,134 --> 00:39:18,916
‫أنا محظوظ إذ تسنى لي البقاء برفقتكِ
‫طوال الوقت الذي حظيت به

481
00:39:21,161 --> 00:39:22,532
‫شكراً لك

482
00:39:30,553 --> 00:39:32,257
‫أنا فخور بكِ

483
00:39:40,029 --> 00:39:42,481
‫لم أقابل أحداً قط
‫بروعتك (مات كايسي)

484
00:39:44,310 --> 00:39:45,972
‫ولن أقابل أحداً مثلك أبداً

485
00:40:14,026 --> 00:40:18,026
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

