﻿1
00:01:29,640 --> 00:01:32,268
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:01:34,270 --> 00:01:36,314
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:01:36,647 --> 00:01:38,733
"!‫" يا للعجب

4
00:01:40,651 --> 00:01:42,861
"‫" هذا يمزقني

5
00:01:47,157 --> 00:01:49,660
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:01:51,412 --> 00:01:54,081
"‫" من دون جدوى

7
00:01:54,331 --> 00:01:57,084
"‫" إنني أخسرك

8
00:01:58,251 --> 00:02:00,545
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:02:03,256 --> 00:02:08,637
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:02:09,054 --> 00:02:13,308
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:02:13,516 --> 00:02:17,562
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:02:17,687 --> 00:02:22,901
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:02:25,153 --> 00:02:28,573
"‫" أنا وأنت

14
00:02:29,699 --> 00:02:33,369
"‫" أنا وأنت

15
00:02:34,079 --> 00:02:36,832
"‫" أنا وأنت

16
00:02:48,079 --> 00:02:51,132
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

17
00:03:05,151 --> 00:03:08,779
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

18
00:03:29,092 --> 00:03:31,969
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

19
00:03:32,095 --> 00:03:33,762
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

20
00:03:33,887 --> 00:03:36,431
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

21
00:03:36,557 --> 00:03:39,310
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

22
00:03:39,435 --> 00:03:41,061
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

23
00:03:41,478 --> 00:03:44,982
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

24
00:03:45,107 --> 00:03:48,235
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

25
00:03:48,652 --> 00:03:50,654
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

26
00:03:51,739 --> 00:03:53,365
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

27
00:03:53,490 --> 00:03:55,993
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

28
00:03:56,159 --> 00:03:58,037
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

29
00:03:58,162 --> 00:03:59,955
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

30
00:04:00,080 --> 00:04:01,581
‫أحاول التغلب على توتري فقط

31
00:04:01,706 --> 00:04:04,377
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

32
00:04:04,835 --> 00:04:06,211
‫كيف حالك؟

33
00:04:06,336 --> 00:04:08,130
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

34
00:04:09,089 --> 00:04:12,718
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

35
00:04:14,010 --> 00:04:15,762
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

36
00:04:16,221 --> 00:04:21,059
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

37
00:04:21,393 --> 00:04:22,769
‫هذا عبء كبير

38
00:04:23,478 --> 00:04:24,855
‫الوضع غريب

39
00:04:25,564 --> 00:04:26,941
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

40
00:04:27,066 --> 00:04:31,111
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

41
00:04:31,236 --> 00:04:34,364
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

42
00:04:35,282 --> 00:04:38,326
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

43
00:04:38,451 --> 00:04:39,912
‫وكأننا لسنا منهم

44
00:04:40,037 --> 00:04:41,663
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

45
00:04:41,788 --> 00:04:44,374
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

46
00:04:44,500 --> 00:04:47,794
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

47
00:04:48,294 --> 00:04:52,049
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

48
00:04:52,924 --> 00:04:57,721
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

49
00:04:58,096 --> 00:05:00,765
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

50
00:05:01,599 --> 00:05:04,185
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

51
00:05:04,310 --> 00:05:05,687
‫أنا قادمة

52
00:05:05,895 --> 00:05:07,772
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

53
00:05:08,189 --> 00:05:09,649
‫طوال الوقت

54
00:05:11,359 --> 00:05:12,736
‫(ماري لويز)؟

55
00:05:13,778 --> 00:05:16,530
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

56
00:05:16,906 --> 00:05:18,491
‫بدا ذلك مسلياً جداً

57
00:05:19,826 --> 00:05:21,452
‫يمكنني

58
00:05:22,412 --> 00:05:24,663
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

59
00:05:24,789 --> 00:05:26,707
‫لا، تفضلي بالدخول

60
00:05:27,917 --> 00:05:29,919
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

61
00:05:31,504 --> 00:05:34,673
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

62
00:05:35,425 --> 00:05:37,969
‫ها هما الجنديان الصغيران

63
00:05:38,636 --> 00:05:41,847
‫أرى حفيدين وسيمين

64
00:05:41,972 --> 00:05:44,099
‫توقعت أن أجد ثلاثة

65
00:05:44,224 --> 00:05:47,102
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

66
00:05:48,312 --> 00:05:49,771
‫ها هو ذا

67
00:05:51,857 --> 00:05:54,986
‫هذا مصباح يقطين جذاب

68
00:05:55,111 --> 00:05:56,487
‫إنه مصدوم

69
00:05:57,447 --> 00:05:58,947
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

70
00:06:00,074 --> 00:06:01,800
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

71
00:06:01,825 --> 00:06:03,202
‫مرحباً

72
00:06:05,788 --> 00:06:08,874
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

73
00:06:09,291 --> 00:06:10,793
‫إنها جميلة جداً

74
00:06:11,627 --> 00:06:14,296
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

75
00:06:14,713 --> 00:06:17,257
‫استأجرت شقة في مبناك

76
00:06:17,382 --> 00:06:19,968
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

77
00:06:20,219 --> 00:06:25,599
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

78
00:06:26,058 --> 00:06:27,768
!‫- رائع
‫- نعم

79
00:06:28,018 --> 00:06:30,562
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

80
00:06:30,688 --> 00:06:33,482
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

81
00:06:36,610 --> 00:06:39,112
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

82
00:06:39,237 --> 00:06:40,906
‫بالطبع

83
00:06:41,740 --> 00:06:43,367
‫إنني أنظف اليقطينة

84
00:06:47,078 --> 00:06:49,456
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

85
00:06:49,831 --> 00:06:51,416
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

86
00:06:51,541 --> 00:06:54,919
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

87
00:06:55,086 --> 00:06:57,255
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

88
00:06:57,380 --> 00:06:59,966
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

89
00:07:00,216 --> 00:07:03,178
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

90
00:07:03,303 --> 00:07:05,096
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

91
00:07:05,221 --> 00:07:07,181
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

92
00:07:07,306 --> 00:07:12,145
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

93
00:07:12,270 --> 00:07:14,022
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

94
00:07:14,147 --> 00:07:18,235
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

95
00:07:18,360 --> 00:07:21,237
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

96
00:07:21,404 --> 00:07:23,114
‫عم كان يبحث؟

97
00:07:23,240 --> 00:07:25,784
‫أو ممً كان يهرب؟

98
00:07:25,909 --> 00:07:28,203
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

99
00:07:28,370 --> 00:07:31,164
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

100
00:07:32,331 --> 00:07:33,750
‫لا بد أن هناك أخريات

101
00:07:35,627 --> 00:07:37,003
!‫يا إلهي

102
00:07:37,420 --> 00:07:39,422
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

103
00:07:39,547 --> 00:07:42,508
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

104
00:07:44,343 --> 00:07:45,720
‫مداعبة؟

105
00:07:47,888 --> 00:07:49,265
!‫يا للهول

106
00:08:04,113 --> 00:08:05,489
‫ما كل هذا؟

107
00:08:05,948 --> 00:08:09,535
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

108
00:08:09,660 --> 00:08:11,745
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

109
00:08:11,912 --> 00:08:15,750
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

110
00:08:15,875 --> 00:08:18,544
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

111
00:08:18,669 --> 00:08:20,755
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

112
00:08:20,880 --> 00:08:23,341
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

113
00:08:23,466 --> 00:08:25,092
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

114
00:08:25,217 --> 00:08:27,928
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

115
00:08:29,680 --> 00:08:31,098
‫لمَ تحدّق بي؟

116
00:08:35,435 --> 00:08:37,687
‫لا يوجد حل وسط معك

117
00:08:38,481 --> 00:08:40,065
‫عندما تكونين غاضبة

118
00:08:40,983 --> 00:08:42,776
‫فأنت تهاجمين باندفاع

119
00:08:44,486 --> 00:08:46,864
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

120
00:08:50,033 --> 00:08:53,662
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

121
00:08:54,538 --> 00:08:57,832
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

122
00:08:59,334 --> 00:09:01,336
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

123
00:09:02,295 --> 00:09:03,839
‫كانت المشكلة فيّ أنا

124
00:09:32,117 --> 00:09:35,536
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

125
00:09:35,703 --> 00:09:38,497
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

126
00:09:39,415 --> 00:09:41,793
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

127
00:09:43,044 --> 00:09:44,420
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

128
00:09:46,130 --> 00:09:47,507
‫هيا

129
00:09:55,222 --> 00:09:56,766
‫- مرحباً
‫- مرحباً

130
00:10:08,110 --> 00:10:10,696
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

131
00:10:13,032 --> 00:10:14,659
‫أنا قلقة على الأولاد

132
00:10:16,411 --> 00:10:19,122
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

133
00:10:21,457 --> 00:10:23,333
‫تبدين مضطربة

134
00:10:24,585 --> 00:10:27,463
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

135
00:10:28,714 --> 00:10:30,090
‫لقد ضربتني

136
00:10:30,424 --> 00:10:32,843
‫وأنا أعتذر على ذلك

137
00:10:33,302 --> 00:10:36,263
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

138
00:10:44,063 --> 00:10:47,107
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

139
00:10:47,941 --> 00:10:49,318
‫إنه

140
00:10:53,238 --> 00:10:55,032
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

141
00:10:56,784 --> 00:10:59,578
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

142
00:11:03,039 --> 00:11:04,750
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

143
00:11:05,667 --> 00:11:09,838
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

144
00:11:12,007 --> 00:11:13,383
‫أخبرني (بيري) بهذا

145
00:11:13,758 --> 00:11:16,762
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

146
00:11:18,096 --> 00:11:19,473
‫ورحل

147
00:11:20,265 --> 00:11:22,059
‫وكنت أستحق اللوم

148
00:11:22,476 --> 00:11:23,851
‫وأن يتركني

149
00:11:24,353 --> 00:11:25,770
(‫)راي

150
00:11:27,230 --> 00:11:30,775
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

151
00:11:30,900 --> 00:11:33,486
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

152
00:11:33,653 --> 00:11:38,449
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

153
00:11:38,574 --> 00:11:40,827
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

154
00:11:46,290 --> 00:11:50,461
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

155
00:11:51,003 --> 00:11:52,380
‫أنا وأنت وحدنا

156
00:11:53,714 --> 00:11:56,759
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

157
00:11:57,552 --> 00:12:00,138
‫إنها ورشة عمل للأزواج

158
00:12:00,263 --> 00:12:04,642
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

159
00:12:04,934 --> 00:12:06,310
‫يفترض أن يكون رائعاً

160
00:12:09,564 --> 00:12:12,233
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

161
00:12:12,358 --> 00:12:15,111
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

162
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
‫لا؟

163
00:12:19,114 --> 00:12:21,075
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

164
00:12:21,242 --> 00:12:23,911
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

165
00:12:24,036 --> 00:12:25,955
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

166
00:12:26,080 --> 00:12:29,584
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

167
00:12:29,709 --> 00:12:31,835
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

168
00:12:33,462 --> 00:12:35,047
‫لم أفهم

169
00:12:36,131 --> 00:12:37,550
‫الباب ثابت غير مختل

170
00:12:39,886 --> 00:12:42,763
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

171
00:12:42,888 --> 00:12:47,142
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

172
00:12:49,937 --> 00:12:51,313
‫سأغيّرها

173
00:12:54,107 --> 00:12:57,611
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

174
00:12:57,820 --> 00:13:00,197
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

175
00:13:02,700 --> 00:13:04,076
‫رائع

176
00:13:08,122 --> 00:13:10,207
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

177
00:13:10,332 --> 00:13:14,127
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

178
00:13:14,252 --> 00:13:15,879
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

179
00:13:20,967 --> 00:13:24,345
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

180
00:13:24,596 --> 00:13:26,181
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

181
00:13:26,306 --> 00:13:29,184
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

182
00:13:29,309 --> 00:13:33,271
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

183
00:13:33,396 --> 00:13:34,897
‫هل هذا واضح؟

184
00:13:36,024 --> 00:13:38,110
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

185
00:13:38,235 --> 00:13:40,279
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

186
00:13:40,404 --> 00:13:43,281
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

187
00:13:43,490 --> 00:13:46,409
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

188
00:13:46,534 --> 00:13:49,454
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

189
00:13:49,579 --> 00:13:50,955
‫لا يا سيدي

190
00:13:51,331 --> 00:13:53,583
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

191
00:13:53,708 --> 00:13:56,127
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

192
00:13:56,252 --> 00:13:58,838
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

193
00:13:58,963 --> 00:14:02,717
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

194
00:14:03,676 --> 00:14:06,054
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

195
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

196
00:14:09,182 --> 00:14:11,934
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

197
00:14:12,143 --> 00:14:13,895
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

198
00:14:14,020 --> 00:14:17,481
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

199
00:14:17,606 --> 00:14:20,109
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

200
00:14:20,235 --> 00:14:22,153
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

201
00:14:23,363 --> 00:14:24,738
‫هل والداك بصحة جيدة؟

202
00:14:26,907 --> 00:14:29,910
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

203
00:14:35,667 --> 00:14:37,334
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

204
00:14:38,711 --> 00:14:40,338
‫أنا انسانة عصامية

205
00:14:48,596 --> 00:14:53,100
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

206
00:14:56,687 --> 00:14:58,689
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

207
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
‫إنها تكلفة طبية

208
00:15:01,358 --> 00:15:03,110
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

209
00:15:03,277 --> 00:15:04,986
‫- لا
‫- لمَ لا؟

210
00:15:06,030 --> 00:15:11,076
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

211
00:15:12,160 --> 00:15:13,537
‫وما هو؟

212
00:15:14,288 --> 00:15:15,664
‫إنه إجراء طبي

213
00:15:16,707 --> 00:15:18,459
‫كما قلت في البداية

214
00:15:18,584 --> 00:15:20,711
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

215
00:15:21,962 --> 00:15:24,965
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

216
00:15:25,549 --> 00:15:27,676
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

217
00:15:31,305 --> 00:15:32,680
(‫)ريناتا

218
00:15:37,811 --> 00:15:41,064
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

219
00:15:48,112 --> 00:15:50,114
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

220
00:15:51,324 --> 00:15:52,825
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

221
00:15:52,950 --> 00:15:56,538
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

222
00:15:57,080 --> 00:15:58,623
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

223
00:15:58,915 --> 00:16:00,291
(‫هيا يا (جون

224
00:16:00,583 --> 00:16:01,960
‫ولا تشمل هذا أيضاً

225
00:16:02,085 --> 00:16:03,712
‫هذا خاتم زواجي

226
00:16:03,837 --> 00:16:05,213
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

227
00:16:09,592 --> 00:16:12,428
‫لن أعطيه

228
00:16:12,553 --> 00:16:14,097
‫سأتولى الأمر لاحقاً

229
00:16:28,445 --> 00:16:29,821
‫هل انتهينا؟

230
00:16:30,654 --> 00:16:32,031
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

231
00:16:32,948 --> 00:16:35,159
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

232
00:16:36,619 --> 00:16:38,329
‫(تيسلا) 2017

233
00:16:38,997 --> 00:16:41,541
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

234
00:16:44,043 --> 00:16:47,254
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

235
00:16:49,298 --> 00:16:52,176
‫ولكن ليس اليوم

236
00:16:52,801 --> 00:16:55,554
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

237
00:16:56,013 --> 00:17:01,811
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

238
00:17:02,895 --> 00:17:06,524
‫والفرحة المطلقة

239
00:17:19,703 --> 00:17:23,456
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

240
00:17:23,749 --> 00:17:25,167
‫تبدين رائعة

241
00:17:25,292 --> 00:17:27,419
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

242
00:17:27,544 --> 00:17:29,505
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

243
00:17:29,630 --> 00:17:32,507
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

244
00:17:32,633 --> 00:17:34,927
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

245
00:17:35,052 --> 00:17:37,554
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

246
00:17:38,346 --> 00:17:39,723
‫وستكون نجمة الحفلة

247
00:17:39,848 --> 00:17:42,851
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

248
00:17:43,393 --> 00:17:46,146
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

249
00:17:46,730 --> 00:17:49,441
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

250
00:17:49,608 --> 00:17:54,613
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

251
00:17:54,738 --> 00:17:56,657
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

252
00:17:56,782 --> 00:17:58,449
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

253
00:17:58,575 --> 00:18:03,204
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

254
00:18:03,496 --> 00:18:06,542
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

255
00:18:06,750 --> 00:18:09,252
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

256
00:18:09,378 --> 00:18:13,923
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

257
00:18:14,049 --> 00:18:15,675
‫لأول مرة في حياتي

258
00:18:17,802 --> 00:18:19,304
‫هل سنرقص مجدداً؟

259
00:18:19,763 --> 00:18:22,515
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

260
00:18:23,307 --> 00:18:25,018
‫مرحباً، كيف حالك؟

261
00:18:27,312 --> 00:18:32,525
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

262
00:18:32,650 --> 00:18:36,529
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

263
00:18:36,696 --> 00:18:40,199
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

264
00:18:41,033 --> 00:18:44,204
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

265
00:18:44,829 --> 00:18:48,624
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

266
00:18:48,832 --> 00:18:50,918
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

267
00:18:52,462 --> 00:18:53,837
‫فلن تتمكن من توكيلهم

268
00:18:54,297 --> 00:18:55,923
‫سيحدث تضارب في المصالح

269
00:18:58,217 --> 00:19:00,011
‫إنها عملية كريهة

270
00:19:03,139 --> 00:19:05,308
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

271
00:19:08,269 --> 00:19:10,312
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

272
00:19:10,438 --> 00:19:13,065
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

273
00:19:13,190 --> 00:19:15,609
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

274
00:19:15,734 --> 00:19:18,529
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

275
00:19:19,405 --> 00:19:22,074
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

276
00:19:22,199 --> 00:19:24,201
‫إنها تشكً بي أنا

277
00:19:24,744 --> 00:19:26,620
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

278
00:19:26,745 --> 00:19:29,372
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

279
00:19:29,498 --> 00:19:32,043
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

280
00:19:32,168 --> 00:19:36,088
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

281
00:19:36,213 --> 00:19:41,384
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

282
00:19:41,510 --> 00:19:44,680
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

283
00:19:44,805 --> 00:19:48,225
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

284
00:19:48,475 --> 00:19:54,272
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

285
00:19:54,397 --> 00:19:55,816
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

286
00:19:56,191 --> 00:19:57,818
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

287
00:19:57,943 --> 00:19:59,570
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

288
00:19:59,695 --> 00:20:03,240
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

289
00:20:04,199 --> 00:20:05,826
‫نحن نتكلم أمامك

290
00:20:22,759 --> 00:20:24,343
!‫كم هذا ظريف

291
00:20:30,350 --> 00:20:34,353
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

292
00:20:37,231 --> 00:20:41,194
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

293
00:20:42,445 --> 00:20:48,451
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

294
00:20:50,078 --> 00:20:51,704
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

295
00:20:52,580 --> 00:20:54,958
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

296
00:20:55,083 --> 00:20:56,709
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

297
00:20:56,834 --> 00:21:00,213
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

298
00:21:01,047 --> 00:21:03,132
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

299
00:21:04,508 --> 00:21:06,594
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

300
00:21:07,637 --> 00:21:13,017
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

301
00:21:14,185 --> 00:21:17,312
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

302
00:21:19,356 --> 00:21:21,067
‫لقد تزوجت رجلاً

303
00:21:22,944 --> 00:21:29,741
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

304
00:21:31,243 --> 00:21:33,120
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

305
00:21:33,579 --> 00:21:37,249
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

306
00:21:37,959 --> 00:21:39,543
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

307
00:21:40,043 --> 00:21:42,504
‫مرحباً

308
00:21:42,713 --> 00:21:44,089
‫تسرني رؤيتك

309
00:22:29,342 --> 00:22:33,138
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

310
00:22:34,431 --> 00:22:35,807
‫هناك مشكلة ما

311
00:22:38,268 --> 00:22:40,520
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

312
00:22:41,146 --> 00:22:43,273
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

313
00:22:45,399 --> 00:22:46,776
‫إنه شيء أعمق

314
00:22:48,236 --> 00:22:50,112
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

315
00:22:50,238 --> 00:22:52,657
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

316
00:22:53,992 --> 00:22:55,409
‫لا أظن ذلك

317
00:23:08,756 --> 00:23:10,132
‫لا

318
00:23:33,323 --> 00:23:34,698
‫أتريد أن ترقص؟

319
00:23:39,036 --> 00:23:40,412
‫لا

320
00:23:43,290 --> 00:23:47,669
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

321
00:23:49,171 --> 00:23:54,760
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

322
00:23:55,760 --> 00:23:57,179
‫لقد سئمت التظاهر و

323
00:23:57,304 --> 00:24:00,349
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

324
00:24:00,474 --> 00:24:02,017
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

325
00:24:03,059 --> 00:24:09,358
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

326
00:24:10,108 --> 00:24:11,485
‫- فهمت
‫- حسناً؟

327
00:24:11,652 --> 00:24:13,403
‫نعم، فهمت

328
00:24:19,910 --> 00:24:21,287
‫هل أنت بخير؟

329
00:24:22,871 --> 00:24:24,248
‫نعم

330
00:24:27,125 --> 00:24:29,378
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

331
00:24:29,503 --> 00:24:33,548
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

332
00:24:34,091 --> 00:24:37,302
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

333
00:24:37,635 --> 00:24:39,012
‫من فضلك

334
00:24:40,013 --> 00:24:41,390
‫لا تفعل هذا

335
00:24:44,226 --> 00:24:45,602
‫ما هذا؟

336
00:24:45,810 --> 00:24:48,354
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

337
00:24:48,479 --> 00:24:51,858
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

338
00:24:51,983 --> 00:24:53,651
‫السعادة هي الهدف

339
00:24:55,069 --> 00:24:57,072
‫يا إلهي! أنتما طفلان

340
00:25:10,626 --> 00:25:12,003
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

341
00:25:12,128 --> 00:25:16,383
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

342
00:25:17,592 --> 00:25:18,969
‫حسناً

343
00:25:19,636 --> 00:25:25,099
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

344
00:25:26,601 --> 00:25:28,852
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

345
00:25:29,270 --> 00:25:31,648
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

346
00:25:31,898 --> 00:25:33,399
‫الجميع يحتاج إلى الحب

347
00:25:34,192 --> 00:25:36,360
‫وبالاخص الجدّات

348
00:25:39,197 --> 00:25:41,281
‫كم عمرك؟

349
00:25:41,616 --> 00:25:43,158
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

350
00:25:45,286 --> 00:25:49,915
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

351
00:26:12,313 --> 00:26:14,105
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

352
00:26:14,231 --> 00:26:17,735
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

353
00:26:17,860 --> 00:26:21,446
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

354
00:26:21,571 --> 00:26:23,407
"‫" انطلقوا

355
00:26:23,907 --> 00:26:26,994
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

356
00:26:27,119 --> 00:26:29,204
!‫أريد سماع صراخكم

357
00:26:30,038 --> 00:26:34,918
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

358
00:26:35,043 --> 00:26:36,461
"‫" مائة طابق

359
00:26:36,628 --> 00:26:39,423
"‫" الجميع يرقصون

360
00:26:39,798 --> 00:26:44,260
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

361
00:26:47,389 --> 00:26:48,765
‫وجدتك

362
00:26:51,017 --> 00:26:52,394
‫اجلس

363
00:26:57,816 --> 00:27:00,985
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

364
00:27:02,779 --> 00:27:04,155
‫ليس علينا التحدث بالأمر

365
00:27:07,826 --> 00:27:09,202
‫أريد ذلك

366
00:27:13,539 --> 00:27:14,916
‫لقد

367
00:27:16,292 --> 00:27:17,794
‫اغُتصبت

368
00:27:18,294 --> 00:27:19,713
‫بعنف

369
00:27:20,463 --> 00:27:24,593
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

370
00:27:26,927 --> 00:27:28,304
‫ولطيفاً

371
00:27:29,513 --> 00:27:32,225
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

372
00:27:34,978 --> 00:27:37,147
‫- حقاً؟
‫- نعم

373
00:27:56,373 --> 00:28:00,086
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

374
00:28:00,211 --> 00:28:01,920
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

375
00:28:02,045 --> 00:28:04,423
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

376
00:28:04,548 --> 00:28:06,717
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

377
00:28:06,842 --> 00:28:08,927
‫لا، إنه لك

378
00:28:09,219 --> 00:28:11,513
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

379
00:28:11,638 --> 00:28:13,390
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

380
00:28:13,515 --> 00:28:15,017
‫- نعم
‫- هذا صحيح

381
00:28:15,142 --> 00:28:17,645
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

382
00:28:17,770 --> 00:28:20,731
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

383
00:28:21,231 --> 00:28:26,236
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

384
00:28:26,612 --> 00:28:28,030
‫لقد استمتعنا

385
00:28:29,823 --> 00:28:32,868
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

386
00:28:34,869 --> 00:28:37,288
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

387
00:28:37,706 --> 00:28:39,958
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

388
00:28:40,167 --> 00:28:41,543
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

389
00:28:41,668 --> 00:28:44,045
!‫يا إلهي! أمي

390
00:28:44,212 --> 00:28:46,089
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

391
00:28:46,214 --> 00:28:48,092
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

392
00:28:48,217 --> 00:28:50,469
‫ماذا يحدث لها؟

393
00:29:01,021 --> 00:29:02,397
‫ماذا حدث؟

394
00:29:02,731 --> 00:29:06,067
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

395
00:29:06,193 --> 00:29:10,071
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

396
00:29:10,614 --> 00:29:12,783
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

397
00:29:13,575 --> 00:29:15,410
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

398
00:29:15,535 --> 00:29:17,788
‫لقد سقطت فجأة

399
00:29:29,298 --> 00:29:31,843
‫ظننت حقاً أنها ستموت

400
00:29:34,220 --> 00:29:36,723
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

401
00:29:42,686 --> 00:29:44,063
‫هل أنت بخير؟

402
00:29:45,105 --> 00:29:46,482
‫لا

403
00:29:47,108 --> 00:29:48,693
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

404
00:29:49,735 --> 00:29:53,531
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

405
00:29:55,366 --> 00:29:57,076
‫ما زلت هنا، صحيح؟

406
00:29:57,201 --> 00:29:58,911
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

407
00:29:59,954 --> 00:30:01,330
‫لست هنا على الإطلاق

408
00:30:02,373 --> 00:30:04,083
‫لست حتى قريباً من هنا

409
00:30:16,512 --> 00:30:19,848
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

410
00:30:21,142 --> 00:30:25,187
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

411
00:30:26,147 --> 00:30:30,776
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

412
00:30:32,152 --> 00:30:36,824
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

413
00:30:36,990 --> 00:30:39,743
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

414
00:30:39,910 --> 00:30:41,412
‫هل تفهمين ذلك؟

415
00:30:42,412 --> 00:30:43,789
‫هل

416
00:30:45,332 --> 00:30:46,959
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

417
00:30:47,959 --> 00:30:50,253
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

418
00:30:50,921 --> 00:30:53,173
‫لا، شكراً

419
00:30:55,008 --> 00:30:56,385
‫ستتحسن حالك

420
00:30:57,135 --> 00:30:59,179
‫- إذن لم
‫- لا

421
00:31:00,848 --> 00:31:02,224
‫لم يفعل ذلك

422
00:31:06,228 --> 00:31:09,064
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

423
00:31:09,189 --> 00:31:11,692
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

424
00:31:11,817 --> 00:31:15,988
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

425
00:31:17,655 --> 00:31:20,658
‫حسناً، إلى اللقاء

426
00:31:20,783 --> 00:31:22,368
‫- أحبك
‫- أحبك

427
00:31:25,580 --> 00:31:26,957
‫ما رأيك إذن؟

428
00:31:27,540 --> 00:31:29,542
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

429
00:31:29,667 --> 00:31:31,044
‫قرارصائب

430
00:31:42,722 --> 00:31:45,975
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

431
00:31:46,101 --> 00:31:47,477
‫أبي

432
00:31:52,648 --> 00:31:54,317
‫- مرحباً
‫- مرحباً

433
00:31:56,361 --> 00:31:57,737
‫هل هي بخير؟

434
00:31:58,404 --> 00:31:59,822
‫أعتقد ذلك

435
00:32:00,197 --> 00:32:01,658
‫ماذا قال الجرّاح؟

436
00:32:01,908 --> 00:32:05,703
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

437
00:32:05,828 --> 00:32:08,832
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

438
00:32:14,754 --> 00:32:16,339
‫هل قلت لها شيئاً؟

439
00:32:16,673 --> 00:32:18,716
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

440
00:32:18,841 --> 00:32:20,926
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

441
00:32:21,051 --> 00:32:22,428
‫بلى

442
00:32:22,678 --> 00:32:25,889
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

443
00:32:26,098 --> 00:32:28,058
‫لم أتسبب لها بسكتة

444
00:32:28,183 --> 00:32:30,060
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

445
00:32:33,188 --> 00:32:34,565
‫حسناً

446
00:32:35,232 --> 00:32:38,026
‫سأتركك معها لبعض الوقت

447
00:32:50,122 --> 00:32:55,085
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

448
00:32:55,210 --> 00:33:00,465
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

449
00:33:01,216 --> 00:33:03,510
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

450
00:33:03,635 --> 00:33:06,388
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

451
00:33:06,514 --> 00:33:08,974
‫مطَ الجبنة

452
00:33:11,727 --> 00:33:13,561
‫لا شيء أروع من هذا

453
00:33:14,396 --> 00:33:17,357
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

454
00:33:20,860 --> 00:33:23,613
‫إنه هنا بشكل ما

455
00:33:25,031 --> 00:33:27,701
‫الناس لا يرحلون تماماً

456
00:33:29,369 --> 00:33:32,998
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

457
00:33:33,456 --> 00:33:37,377
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

458
00:33:38,753 --> 00:33:42,632
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

459
00:33:44,259 --> 00:33:46,762
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

460
00:35:01,251 --> 00:35:02,670
‫هل أنت جادة؟

461
00:35:02,836 --> 00:35:04,755
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

462
00:35:04,880 --> 00:35:06,631
‫(بوني)، مرحباً

463
00:35:08,592 --> 00:35:09,969
‫أرجو المعذرة

464
00:35:11,136 --> 00:35:12,846
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

465
00:35:12,930 --> 00:35:14,532
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

466
00:35:14,556 --> 00:35:17,268
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

467
00:35:18,268 --> 00:35:20,020
‫إنها ابنة إحدى المريضات

468
00:35:20,145 --> 00:35:21,521
‫أعرفها

469
00:35:25,484 --> 00:35:27,778
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

470
00:35:27,903 --> 00:35:29,947
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

471
00:35:30,072 --> 00:35:32,866
‫إنه غاضب من القدر

472
00:35:32,991 --> 00:35:34,742
‫هذا كلامه وليس كلامي

473
00:35:34,868 --> 00:35:37,078
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

474
00:35:37,203 --> 00:35:38,872
‫أنا بخير

475
00:35:39,289 --> 00:35:41,416
‫لكنني لم أنم جيداً

476
00:35:42,041 --> 00:35:44,002
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

477
00:35:44,127 --> 00:35:46,754
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

478
00:35:46,879 --> 00:35:49,674
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

479
00:35:49,883 --> 00:35:52,803
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

480
00:35:55,347 --> 00:35:57,014
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

481
00:35:57,516 --> 00:36:00,685
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

482
00:36:00,810 --> 00:36:03,313
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

483
00:36:04,147 --> 00:36:06,149
‫أشعر بأنني منهكة

484
00:36:06,274 --> 00:36:07,651
‫شكلك غريب

485
00:36:09,110 --> 00:36:10,528
‫ليست حرارتك مرتفعة

486
00:36:12,781 --> 00:36:14,657
!‫يا لها من فوضى

487
00:36:16,451 --> 00:36:18,119
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

488
00:36:20,121 --> 00:36:21,497
‫كيف حالكم؟

489
00:36:23,249 --> 00:36:26,794
‫على... مرحباً يا صديقي

490
00:36:28,588 --> 00:36:30,590
‫من معنا اليوم؟

491
00:36:31,424 --> 00:36:33,134
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

492
00:36:33,259 --> 00:36:34,802
‫مرحباً، أرجو المعذرة

493
00:36:37,847 --> 00:36:39,223
‫إذن

494
00:36:41,976 --> 00:36:46,355
‫هيا، سأنظفكما

495
00:37:07,167 --> 00:37:09,336
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

496
00:37:09,753 --> 00:37:11,588
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

497
00:37:11,714 --> 00:37:16,010
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

498
00:37:16,385 --> 00:37:18,929
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

499
00:37:19,054 --> 00:37:21,473
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

500
00:37:21,807 --> 00:37:23,934
‫أعرف، ثم جاءت

501
00:37:24,059 --> 00:37:28,063
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

502
00:37:28,189 --> 00:37:30,858
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

503
00:37:31,983 --> 00:37:35,738
‫كي نتمكن من التحدث

504
00:37:36,363 --> 00:37:37,990
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

505
00:37:42,911 --> 00:37:44,329
‫حسناً

506
00:37:45,622 --> 00:37:47,582
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

507
00:37:56,633 --> 00:37:58,009
(‫)سيليست

508
00:38:00,679 --> 00:38:05,934
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

509
00:38:07,352 --> 00:38:13,107
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

510
00:38:14,567 --> 00:38:16,778
‫لا

511
00:38:17,445 --> 00:38:21,533
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

512
00:38:21,658 --> 00:38:23,451
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

513
00:38:23,577 --> 00:38:28,164
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

514
00:38:30,917 --> 00:38:32,585
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

515
00:38:33,420 --> 00:38:39,634
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

516
00:38:39,759 --> 00:38:42,386
‫لنتفق على ذلك على الأقل

517
00:38:43,137 --> 00:38:45,097
‫لن يقيم ولداي معك

518
00:38:45,222 --> 00:38:48,350
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

519
00:38:49,393 --> 00:38:51,687
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

520
00:38:51,813 --> 00:38:56,275
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

521
00:38:56,401 --> 00:38:58,611
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

522
00:38:58,736 --> 00:39:00,904
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

523
00:39:01,364 --> 00:39:03,700
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

524
00:39:03,825 --> 00:39:06,494
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

525
00:39:06,952 --> 00:39:08,412
‫- ماذا؟
‫- إنه

526
00:39:08,663 --> 00:39:10,205
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

527
00:39:10,330 --> 00:39:12,458
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

528
00:39:12,583 --> 00:39:14,793
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

529
00:39:14,960 --> 00:39:18,255
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

530
00:39:18,422 --> 00:39:20,674
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

531
00:39:27,723 --> 00:39:29,266
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

532
00:39:29,391 --> 00:39:32,311
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

533
00:39:32,436 --> 00:39:34,605
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

534
00:39:34,730 --> 00:39:37,983
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

535
00:39:38,108 --> 00:39:41,570
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

536
00:39:41,695 --> 00:39:43,697
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

537
00:39:43,823 --> 00:39:47,159
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

538
00:39:47,284 --> 00:39:48,660
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

539
00:39:48,786 --> 00:39:52,039
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

540
00:39:52,622 --> 00:39:53,999
(‫)ريناتا

541
00:39:54,625 --> 00:39:56,585
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

542
00:39:56,919 --> 00:39:58,670
‫- نعم
‫- باحسن حال

543
00:39:59,713 --> 00:40:02,132
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

544
00:40:02,257 --> 00:40:04,343
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

545
00:40:04,593 --> 00:40:05,969
‫ليتني سمعته

546
00:40:06,303 --> 00:40:08,346
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

547
00:40:08,471 --> 00:40:12,225
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

548
00:40:14,353 --> 00:40:15,728
‫سأبحث عنه

549
00:40:16,938 --> 00:40:18,314
‫طاب نهاركما

550
00:40:21,943 --> 00:40:23,778
‫ماذا كان ذلك؟

551
00:40:26,907 --> 00:40:28,324
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

552
00:40:28,449 --> 00:40:30,285
‫هل نستطيع التحدث؟

553
00:40:31,077 --> 00:40:33,579
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

554
00:40:33,704 --> 00:40:36,541
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

555
00:40:36,666 --> 00:40:38,501
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

556
00:40:39,044 --> 00:40:42,463
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

557
00:40:42,589 --> 00:40:44,090
‫أنت أم رائعة

558
00:40:44,215 --> 00:40:48,344
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

559
00:40:48,719 --> 00:40:54,184
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

560
00:40:54,642 --> 00:40:57,770
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

561
00:40:57,895 --> 00:41:01,148
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

562
00:41:01,649 --> 00:41:04,569
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

563
00:41:04,694 --> 00:41:06,696
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

564
00:41:06,821 --> 00:41:09,031
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

565
00:41:09,157 --> 00:41:12,160
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

566
00:41:12,285 --> 00:41:16,288
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

567
00:41:16,413 --> 00:41:18,123
(‫واسم يحتوي على (تراما

568
00:41:18,249 --> 00:41:23,170
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

569
00:41:23,420 --> 00:41:26,758
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

570
00:41:27,842 --> 00:41:32,054
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

571
00:41:33,639 --> 00:41:35,015
‫هل تقبلين ذلك؟

572
00:41:39,812 --> 00:41:42,231
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

573
00:41:42,356 --> 00:41:45,067
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

574
00:41:45,192 --> 00:41:48,070
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

575
00:41:48,695 --> 00:41:52,241
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

576
00:41:52,574 --> 00:41:56,328
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

577
00:41:56,912 --> 00:41:59,498
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

578
00:41:59,623 --> 00:42:01,291
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

579
00:42:03,085 --> 00:42:06,046
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

580
00:42:06,588 --> 00:42:10,384
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

581
00:42:10,550 --> 00:42:13,470
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

582
00:42:15,639 --> 00:42:17,016
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

583
00:42:17,349 --> 00:42:21,144
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

584
00:42:21,394 --> 00:42:23,688
‫يا للهول! إنهما ولداي

585
00:42:24,522 --> 00:42:26,941
‫وهي تريد أخذهما

586
00:42:27,150 --> 00:42:31,487
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

587
00:42:32,114 --> 00:42:36,075
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

588
00:42:36,242 --> 00:42:38,411
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

589
00:42:38,536 --> 00:42:41,456
‫سأكسب، أنا سأكسب

590
00:42:43,499 --> 00:42:44,876
!‫يا للهول

591
00:43:02,059 --> 00:43:03,436
‫أمي

592
00:43:04,311 --> 00:43:05,688
‫مرحباً

593
00:43:16,115 --> 00:43:17,492
‫ماذا يا أمي

594
00:43:21,120 --> 00:43:22,497
‫أمي

595
00:43:29,120 --> 00:43:31,497
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

596
00:43:31,498 --> 00:43:35,174
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمان، الاردن

