﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,933
‫لا تصدقين أن إبني تعثر

2
00:00:02,280 --> 00:00:03,580
‫أليس كذلك؟

3
00:00:03,728 --> 00:00:05,428
"في الحلقات السابقة"

4
00:00:05,506 --> 00:00:06,506
‫هل فكرت بسبب ضلالك؟

5
00:00:10,883 --> 00:00:12,683
‫لماذا خنته؟

6
00:00:15,950 --> 00:00:17,950
ماذا فعلتِ هذه المرة؟

7
00:00:20,481 --> 00:00:22,548
أراك تغرقين الآن

8
00:00:23,235 --> 00:00:27,235
سنقيم لـ(أمابيلا) حفل
‫عيد ميلاد ولن أوفّر شيئاً، فهي تعيسة

9
00:00:27,347 --> 00:00:29,514
‫شيء ما يحدث معك

10
00:00:29,575 --> 00:00:32,775
‫صحيح، زوجي جعلنا فقراء

11
00:00:34,262 --> 00:00:36,362
أنا أفضل علاقة محايدة
‫لبعض الوقت

12
00:00:36,370 --> 00:00:39,203
هذا هو شعاري الآن

13
00:00:40,319 --> 00:00:41,919
‫يا إلهي! إنه يشبه (زيغي) تماماً

14
00:00:41,920 --> 00:00:44,220
‫أود أن أكون في حياة (زيغي)، أنا

15
00:00:44,725 --> 00:00:45,825
...أنا

16
00:00:45,857 --> 00:00:47,357
أنا جدته

17
00:01:19,310 --> 00:01:21,938
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

18
00:01:23,940 --> 00:01:25,984
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

19
00:01:26,317 --> 00:01:28,403
"!‫" يا للعجب

20
00:01:30,321 --> 00:01:32,531
"‫" هذا يمزقني

21
00:01:36,827 --> 00:01:39,330
"‫" نحاول إخفاءه

22
00:01:41,082 --> 00:01:43,751
"‫" من دون جدوى

23
00:01:44,001 --> 00:01:46,754
"‫" إنني أخسرك

24
00:01:47,921 --> 00:01:50,215
"‫" يوماً بعد يوم

25
00:01:52,926 --> 00:01:58,307
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

26
00:01:58,724 --> 00:02:02,978
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

27
00:02:03,186 --> 00:02:07,232
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

28
00:02:07,357 --> 00:02:12,571
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

29
00:02:14,823 --> 00:02:18,243
"‫" أنا وأنت

30
00:02:19,369 --> 00:02:23,039
"‫" أنا وأنت

31
00:02:23,749 --> 00:02:26,502
"‫" أنا وأنت

32
00:02:37,749 --> 00:02:40,802
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

33
00:02:56,921 --> 00:03:00,549
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

34
00:03:14,903 --> 00:03:18,603
"هي تعرف"

35
00:03:20,562 --> 00:03:23,439
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

36
00:03:23,565 --> 00:03:25,232
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

37
00:03:25,357 --> 00:03:27,901
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

38
00:03:28,027 --> 00:03:30,780
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

39
00:03:30,905 --> 00:03:32,531
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

40
00:03:32,948 --> 00:03:36,452
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

41
00:03:36,577 --> 00:03:39,705
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

42
00:03:40,122 --> 00:03:42,124
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

43
00:03:43,209 --> 00:03:44,835
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

44
00:03:44,960 --> 00:03:47,463
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

45
00:03:47,629 --> 00:03:49,507
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

46
00:03:49,632 --> 00:03:51,425
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

47
00:03:51,550 --> 00:03:53,051
‫أحاول التغلب على توتري فقط

48
00:03:53,176 --> 00:03:55,847
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

49
00:03:56,305 --> 00:03:57,681
‫كيف حالك؟

50
00:03:57,806 --> 00:03:59,600
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

51
00:04:00,559 --> 00:04:04,188
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

52
00:04:05,480 --> 00:04:07,232
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

53
00:04:07,691 --> 00:04:12,529
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

54
00:04:12,863 --> 00:04:14,239
‫هذا عبء كبير

55
00:04:14,948 --> 00:04:16,325
‫الوضع غريب

56
00:04:17,034 --> 00:04:18,411
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

57
00:04:18,536 --> 00:04:22,581
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

58
00:04:22,706 --> 00:04:25,834
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

59
00:04:26,752 --> 00:04:29,796
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

60
00:04:29,921 --> 00:04:31,382
‫وكأننا لسنا منهم

61
00:04:31,507 --> 00:04:33,133
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

62
00:04:33,258 --> 00:04:35,844
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

63
00:04:35,970 --> 00:04:39,264
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

64
00:04:39,764 --> 00:04:43,519
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

65
00:04:44,394 --> 00:04:49,191
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

66
00:04:49,566 --> 00:04:52,235
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

67
00:04:53,069 --> 00:04:55,655
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

68
00:04:55,780 --> 00:04:57,157
‫أنا قادمة

69
00:04:57,365 --> 00:04:59,242
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

70
00:04:59,659 --> 00:05:01,119
‫طوال الوقت

71
00:05:02,829 --> 00:05:04,206
‫(ماري لويز)؟

72
00:05:05,248 --> 00:05:08,000
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

73
00:05:08,376 --> 00:05:09,961
‫بدا ذلك مسلياً جداً

74
00:05:11,296 --> 00:05:12,922
‫يمكنني

75
00:05:13,882 --> 00:05:16,133
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

76
00:05:16,259 --> 00:05:18,177
‫لا، تفضلي بالدخول

77
00:05:19,387 --> 00:05:21,389
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

78
00:05:22,974 --> 00:05:26,143
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

79
00:05:26,895 --> 00:05:29,439
‫ها هما الجنديان الصغيران

80
00:05:30,106 --> 00:05:33,317
‫أرى حفيدين وسيمين

81
00:05:33,442 --> 00:05:35,569
‫توقعت أن أجد ثلاثة

82
00:05:35,694 --> 00:05:38,572
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

83
00:05:39,782 --> 00:05:41,241
‫ها هو ذا

84
00:05:43,327 --> 00:05:46,456
‫هذا مصباح يقطين جذاب

85
00:05:46,581 --> 00:05:47,957
‫إنه مصدوم

86
00:05:48,917 --> 00:05:50,417
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

87
00:05:51,544 --> 00:05:53,270
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

88
00:05:53,295 --> 00:05:54,672
‫مرحباً

89
00:05:57,258 --> 00:06:00,344
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

90
00:06:00,761 --> 00:06:02,263
‫إنها جميلة جداً

91
00:06:03,097 --> 00:06:05,766
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

92
00:06:06,183 --> 00:06:08,727
‫استأجرت شقة في مبناك

93
00:06:08,852 --> 00:06:11,438
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

94
00:06:11,689 --> 00:06:17,069
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

95
00:06:17,528 --> 00:06:19,238
!‫- رائع
‫- نعم

96
00:06:19,488 --> 00:06:22,032
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

97
00:06:22,158 --> 00:06:24,952
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

98
00:06:28,080 --> 00:06:30,582
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

99
00:06:30,707 --> 00:06:32,376
‫بالطبع

100
00:06:33,210 --> 00:06:34,837
‫إنني أنظف اليقطينة

101
00:06:38,548 --> 00:06:40,926
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

102
00:06:41,301 --> 00:06:42,886
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

103
00:06:43,011 --> 00:06:46,389
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

104
00:06:46,556 --> 00:06:48,725
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

105
00:06:48,850 --> 00:06:51,436
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

106
00:06:51,686 --> 00:06:54,648
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

107
00:06:54,773 --> 00:06:56,566
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

108
00:06:56,691 --> 00:06:58,651
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

109
00:06:58,776 --> 00:07:03,615
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

110
00:07:03,740 --> 00:07:05,492
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

111
00:07:05,617 --> 00:07:09,705
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

112
00:07:09,830 --> 00:07:12,707
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

113
00:07:12,874 --> 00:07:14,584
‫عم كان يبحث؟

114
00:07:14,710 --> 00:07:17,254
‫أو ممً كان يهرب؟

115
00:07:17,379 --> 00:07:19,673
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

116
00:07:19,840 --> 00:07:22,634
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

117
00:07:23,801 --> 00:07:25,220
‫لا بد أن هناك أخريات

118
00:07:27,097 --> 00:07:28,473
!‫يا إلهي

119
00:07:28,890 --> 00:07:30,892
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

120
00:07:31,017 --> 00:07:33,978
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

121
00:07:35,813 --> 00:07:37,190
‫مداعبة؟

122
00:07:39,358 --> 00:07:40,735
!‫يا للهول

123
00:07:55,583 --> 00:07:56,959
‫ما كل هذا؟

124
00:07:57,418 --> 00:08:01,005
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

125
00:08:01,130 --> 00:08:03,215
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

126
00:08:03,382 --> 00:08:07,220
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

127
00:08:07,345 --> 00:08:10,014
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

128
00:08:10,139 --> 00:08:12,225
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

129
00:08:12,350 --> 00:08:14,811
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

130
00:08:14,936 --> 00:08:16,562
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

131
00:08:16,687 --> 00:08:19,398
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

132
00:08:21,150 --> 00:08:22,568
‫لمَ تحدّق بي؟

133
00:08:26,905 --> 00:08:29,157
‫لا يوجد حل وسط معك

134
00:08:29,951 --> 00:08:31,535
‫عندما تكونين غاضبة

135
00:08:32,453 --> 00:08:34,246
‫فأنت تهاجمين باندفاع

136
00:08:35,956 --> 00:08:38,334
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

137
00:08:41,503 --> 00:08:45,132
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

138
00:08:46,008 --> 00:08:49,302
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

139
00:08:50,804 --> 00:08:52,806
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

140
00:08:53,765 --> 00:08:55,309
‫كانت المشكلة فيّ أنا

141
00:09:23,587 --> 00:09:27,006
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

142
00:09:27,173 --> 00:09:29,967
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

143
00:09:30,885 --> 00:09:33,263
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

144
00:09:34,514 --> 00:09:35,890
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

145
00:09:37,600 --> 00:09:38,977
‫هيا

146
00:09:46,692 --> 00:09:48,236
‫- مرحباً
‫- مرحباً

147
00:09:59,580 --> 00:10:02,166
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

148
00:10:04,502 --> 00:10:06,129
‫أنا قلقة على الأولاد

149
00:10:07,881 --> 00:10:10,592
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

150
00:10:12,927 --> 00:10:14,803
‫تبدين مضطربة

151
00:10:16,055 --> 00:10:18,933
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

152
00:10:20,184 --> 00:10:21,560
‫لقد ضربتني

153
00:10:21,894 --> 00:10:24,313
‫وأنا أعتذر على ذلك

154
00:10:24,772 --> 00:10:27,733
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

155
00:10:35,533 --> 00:10:38,577
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

156
00:10:39,411 --> 00:10:40,788
‫إنه

157
00:10:44,708 --> 00:10:46,502
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

158
00:10:48,254 --> 00:10:51,048
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

159
00:10:54,509 --> 00:10:56,220
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

160
00:10:57,137 --> 00:11:01,308
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

161
00:11:03,477 --> 00:11:04,853
‫أخبرني (بيري) بهذا

162
00:11:05,228 --> 00:11:08,232
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

163
00:11:09,566 --> 00:11:10,943
‫ورحل

164
00:11:11,735 --> 00:11:13,529
‫وكنت أستحق اللوم

165
00:11:13,946 --> 00:11:15,321
‫وأن يتركني

166
00:11:15,823 --> 00:11:17,240
(‫)راي

167
00:11:18,700 --> 00:11:22,245
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

168
00:11:22,370 --> 00:11:24,956
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

169
00:11:25,123 --> 00:11:29,919
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

170
00:11:30,044 --> 00:11:32,297
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

171
00:11:37,760 --> 00:11:41,931
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

172
00:11:42,473 --> 00:11:43,850
‫أنا وأنت وحدنا

173
00:11:45,184 --> 00:11:48,229
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

174
00:11:49,022 --> 00:11:51,608
‫إنها ورشة عمل للأزواج

175
00:11:51,733 --> 00:11:56,112
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

176
00:11:56,404 --> 00:11:57,780
‫يفترض أن يكون رائعاً

177
00:12:01,034 --> 00:12:03,703
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

178
00:12:03,828 --> 00:12:06,581
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

179
00:12:07,998 --> 00:12:09,375
‫لا؟

180
00:12:10,584 --> 00:12:12,545
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

181
00:12:12,712 --> 00:12:15,381
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

182
00:12:15,506 --> 00:12:17,425
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

183
00:12:17,550 --> 00:12:21,054
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

184
00:12:21,179 --> 00:12:23,305
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

185
00:12:24,932 --> 00:12:26,517
‫لم أفهم

186
00:12:27,601 --> 00:12:29,020
‫الباب ثابت غير مختل

187
00:12:31,356 --> 00:12:34,233
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

188
00:12:34,358 --> 00:12:38,612
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

189
00:12:41,407 --> 00:12:42,783
‫سأغيّرها

190
00:12:45,577 --> 00:12:49,081
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

191
00:12:49,290 --> 00:12:51,667
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

192
00:12:54,170 --> 00:12:55,546
‫رائع

193
00:12:59,592 --> 00:13:01,677
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

194
00:13:01,802 --> 00:13:05,597
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

195
00:13:05,722 --> 00:13:07,349
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

196
00:13:12,437 --> 00:13:15,815
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

197
00:13:16,066 --> 00:13:17,651
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

198
00:13:17,776 --> 00:13:20,654
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

199
00:13:20,779 --> 00:13:24,741
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

200
00:13:24,866 --> 00:13:26,367
‫هل هذا واضح؟

201
00:13:27,494 --> 00:13:29,580
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

202
00:13:29,705 --> 00:13:31,749
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

203
00:13:31,874 --> 00:13:34,751
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

204
00:13:34,960 --> 00:13:37,879
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

205
00:13:38,004 --> 00:13:40,924
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

206
00:13:41,049 --> 00:13:42,425
‫لا يا سيدي

207
00:13:42,801 --> 00:13:45,053
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

208
00:13:45,178 --> 00:13:47,597
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

209
00:13:47,722 --> 00:13:50,308
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

210
00:13:50,433 --> 00:13:54,187
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

211
00:13:55,146 --> 00:13:57,524
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

212
00:13:57,690 --> 00:14:00,526
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

213
00:14:00,652 --> 00:14:03,404
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

214
00:14:03,613 --> 00:14:05,365
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

215
00:14:05,490 --> 00:14:08,951
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

216
00:14:09,076 --> 00:14:11,579
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

217
00:14:11,705 --> 00:14:13,623
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

218
00:14:14,833 --> 00:14:16,208
‫هل والداك بصحة جيدة؟

219
00:14:18,377 --> 00:14:21,380
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

220
00:14:27,137 --> 00:14:28,804
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

221
00:14:30,181 --> 00:14:31,808
‫أنا انسانة عصامية

222
00:14:40,066 --> 00:14:44,570
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

223
00:14:48,157 --> 00:14:50,159
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

224
00:14:50,451 --> 00:14:51,827
‫إنها تكلفة طبية

225
00:14:52,828 --> 00:14:54,580
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

226
00:14:54,747 --> 00:14:56,456
‫- لا
‫- لمَ لا؟

227
00:14:57,500 --> 00:15:02,546
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

228
00:15:03,630 --> 00:15:05,007
‫وما هو؟

229
00:15:05,758 --> 00:15:07,134
‫إنه إجراء طبي

230
00:15:08,177 --> 00:15:09,929
‫كما قلت في البداية

231
00:15:10,054 --> 00:15:12,181
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

232
00:15:13,432 --> 00:15:16,435
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

233
00:15:17,019 --> 00:15:19,146
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

234
00:15:22,775 --> 00:15:24,150
(‫)ريناتا

235
00:15:29,281 --> 00:15:32,534
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

236
00:15:39,582 --> 00:15:41,584
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

237
00:15:42,794 --> 00:15:44,295
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

238
00:15:44,420 --> 00:15:48,008
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

239
00:15:48,550 --> 00:15:50,093
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

240
00:15:50,385 --> 00:15:51,761
(‫هيا يا (جون

241
00:15:52,053 --> 00:15:53,430
‫ولا تشمل هذا أيضاً

242
00:15:53,555 --> 00:15:55,182
‫هذا خاتم زواجي

243
00:15:55,307 --> 00:15:56,683
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

244
00:16:01,062 --> 00:16:03,898
‫لن أعطيه

245
00:16:04,023 --> 00:16:05,567
‫سأتولى الأمر لاحقاً

246
00:16:19,915 --> 00:16:21,291
‫هل انتهينا؟

247
00:16:22,124 --> 00:16:23,501
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

248
00:16:24,418 --> 00:16:26,629
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

249
00:16:28,089 --> 00:16:29,799
‫(تيسلا) 2017

250
00:16:30,467 --> 00:16:33,011
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

251
00:16:35,513 --> 00:16:38,724
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

252
00:16:40,768 --> 00:16:43,646
‫ولكن ليس اليوم

253
00:16:44,271 --> 00:16:47,024
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

254
00:16:47,483 --> 00:16:53,281
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

255
00:16:54,365 --> 00:16:57,994
‫والفرحة المطلقة

256
00:17:11,173 --> 00:17:14,926
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

257
00:17:15,219 --> 00:17:16,637
‫تبدين رائعة

258
00:17:16,762 --> 00:17:18,889
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

259
00:17:19,014 --> 00:17:20,975
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

260
00:17:21,100 --> 00:17:23,977
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

261
00:17:24,103 --> 00:17:26,397
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

262
00:17:26,522 --> 00:17:29,024
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

263
00:17:29,816 --> 00:17:31,193
‫وستكون نجمة الحفلة

264
00:17:31,318 --> 00:17:34,321
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

265
00:17:34,863 --> 00:17:37,616
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

266
00:17:38,200 --> 00:17:40,911
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

267
00:17:41,078 --> 00:17:46,083
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

268
00:17:46,208 --> 00:17:48,127
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

269
00:17:48,252 --> 00:17:49,919
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

270
00:17:50,045 --> 00:17:54,674
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

271
00:17:54,966 --> 00:17:58,012
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

272
00:17:58,220 --> 00:18:00,722
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

273
00:18:00,848 --> 00:18:05,393
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

274
00:18:05,519 --> 00:18:07,145
‫لأول مرة في حياتي

275
00:18:09,272 --> 00:18:10,774
‫هل سنرقص مجدداً؟

276
00:18:11,233 --> 00:18:13,985
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

277
00:18:14,777 --> 00:18:16,488
‫مرحباً، كيف حالك؟

278
00:18:18,782 --> 00:18:23,995
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

279
00:18:24,120 --> 00:18:27,999
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

280
00:18:28,166 --> 00:18:31,669
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

281
00:18:32,503 --> 00:18:35,674
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

282
00:18:36,299 --> 00:18:40,094
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

283
00:18:40,302 --> 00:18:42,388
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

284
00:18:43,932 --> 00:18:45,307
‫فلن تتمكن من توكيلهم

285
00:18:45,767 --> 00:18:47,393
‫سيحدث تضارب في المصالح

286
00:18:49,687 --> 00:18:51,481
‫إنها عملية كريهة

287
00:18:54,609 --> 00:18:56,778
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

288
00:18:59,739 --> 00:19:01,782
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

289
00:19:01,908 --> 00:19:04,535
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

290
00:19:04,660 --> 00:19:07,079
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

291
00:19:07,204 --> 00:19:09,999
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

292
00:19:10,875 --> 00:19:13,544
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

293
00:19:13,669 --> 00:19:15,671
‫إنها تشكً بي أنا

294
00:19:16,214 --> 00:19:18,090
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

295
00:19:18,215 --> 00:19:20,842
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

296
00:19:20,968 --> 00:19:23,513
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

297
00:19:23,638 --> 00:19:27,558
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

298
00:19:27,683 --> 00:19:32,854
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

299
00:19:32,980 --> 00:19:36,150
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

300
00:19:36,275 --> 00:19:39,695
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

301
00:19:39,945 --> 00:19:45,742
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

302
00:19:45,867 --> 00:19:47,286
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

303
00:19:47,661 --> 00:19:49,288
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

304
00:19:49,413 --> 00:19:51,040
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

305
00:19:51,165 --> 00:19:54,710
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

306
00:19:55,669 --> 00:19:57,296
‫نحن نتكلم أمامك

307
00:20:14,229 --> 00:20:15,813
!‫كم هذا ظريف

308
00:20:21,820 --> 00:20:25,823
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

309
00:20:28,701 --> 00:20:32,664
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

310
00:20:33,915 --> 00:20:39,921
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

311
00:20:41,548 --> 00:20:43,174
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

312
00:20:44,050 --> 00:20:46,428
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

313
00:20:46,553 --> 00:20:48,179
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

314
00:20:48,304 --> 00:20:51,683
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

315
00:20:52,517 --> 00:20:54,602
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

316
00:20:55,978 --> 00:20:58,064
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

317
00:20:59,107 --> 00:21:04,487
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

318
00:21:05,655 --> 00:21:08,782
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

319
00:21:10,826 --> 00:21:12,537
‫لقد تزوجت رجلاً

320
00:21:14,414 --> 00:21:21,211
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

321
00:21:22,713 --> 00:21:24,590
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

322
00:21:25,049 --> 00:21:28,719
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

323
00:21:29,429 --> 00:21:31,013
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

324
00:21:31,513 --> 00:21:33,974
‫مرحباً

325
00:21:34,183 --> 00:21:35,559
‫تسرني رؤيتك

326
00:22:20,812 --> 00:22:24,608
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

327
00:22:25,901 --> 00:22:27,277
‫هناك مشكلة ما

328
00:22:29,738 --> 00:22:31,990
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

329
00:22:32,616 --> 00:22:34,743
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

330
00:22:36,869 --> 00:22:38,246
‫إنه شيء أعمق

331
00:22:39,706 --> 00:22:41,582
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

332
00:22:41,708 --> 00:22:44,127
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

333
00:22:45,462 --> 00:22:46,879
‫لا أظن ذلك

334
00:23:00,226 --> 00:23:01,602
‫لا

335
00:23:24,793 --> 00:23:26,168
‫أتريد أن ترقص؟

336
00:23:30,506 --> 00:23:31,882
‫لا

337
00:23:34,760 --> 00:23:39,139
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

338
00:23:40,641 --> 00:23:46,230
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

339
00:23:47,230 --> 00:23:48,649
‫لقد سئمت التظاهر و

340
00:23:48,774 --> 00:23:51,819
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

341
00:23:51,944 --> 00:23:53,487
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

342
00:23:54,529 --> 00:24:00,828
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

343
00:24:01,578 --> 00:24:02,955
‫- فهمت
‫- حسناً؟

344
00:24:03,122 --> 00:24:04,873
‫نعم، فهمت

345
00:24:11,380 --> 00:24:12,757
‫هل أنت بخير؟

346
00:24:14,341 --> 00:24:15,718
‫نعم

347
00:24:18,595 --> 00:24:20,848
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

348
00:24:20,973 --> 00:24:25,018
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

349
00:24:25,561 --> 00:24:28,772
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

350
00:24:29,105 --> 00:24:30,482
‫من فضلك

351
00:24:31,483 --> 00:24:32,860
‫لا تفعل هذا

352
00:24:35,696 --> 00:24:37,072
‫ما هذا؟

353
00:24:37,280 --> 00:24:39,824
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

354
00:24:39,949 --> 00:24:43,328
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

355
00:24:43,453 --> 00:24:45,121
‫السعادة هي الهدف

356
00:24:46,539 --> 00:24:48,542
‫يا إلهي! أنتما طفلان

357
00:25:02,096 --> 00:25:03,473
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

358
00:25:03,598 --> 00:25:07,853
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

359
00:25:09,062 --> 00:25:10,439
‫حسناً

360
00:25:11,106 --> 00:25:16,569
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

361
00:25:18,071 --> 00:25:20,322
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

362
00:25:20,740 --> 00:25:23,118
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

363
00:25:23,368 --> 00:25:24,869
‫الجميع يحتاج إلى الحب

364
00:25:25,662 --> 00:25:27,830
‫وبالاخص الجدّات

365
00:25:30,667 --> 00:25:32,751
‫كم عمرك؟

366
00:25:33,086 --> 00:25:34,628
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

367
00:25:36,756 --> 00:25:41,385
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

368
00:26:03,783 --> 00:26:05,575
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

369
00:26:05,701 --> 00:26:09,205
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

370
00:26:09,330 --> 00:26:12,916
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

371
00:26:13,041 --> 00:26:14,877
"‫" انطلقوا

372
00:26:15,377 --> 00:26:18,464
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

373
00:26:18,589 --> 00:26:20,674
!‫أريد سماع صراخكم

374
00:26:21,508 --> 00:26:26,388
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

375
00:26:26,513 --> 00:26:27,931
"‫" مائة طابق

376
00:26:28,098 --> 00:26:30,893
"‫" الجميع يرقصون

377
00:26:31,268 --> 00:26:35,730
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

378
00:26:38,859 --> 00:26:40,235
‫وجدتك

379
00:26:42,487 --> 00:26:43,864
‫اجلس

380
00:26:49,286 --> 00:26:52,455
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

381
00:26:54,249 --> 00:26:55,625
‫ليس علينا التحدث بالأمر

382
00:26:59,296 --> 00:27:00,672
‫أريد ذلك

383
00:27:05,009 --> 00:27:06,386
‫لقد

384
00:27:07,762 --> 00:27:09,264
‫اغُتصبت

385
00:27:09,764 --> 00:27:11,183
‫بعنف

386
00:27:11,933 --> 00:27:16,063
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

387
00:27:18,397 --> 00:27:19,774
‫ولطيفاً

388
00:27:20,983 --> 00:27:23,695
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

389
00:27:26,448 --> 00:27:28,617
‫- حقاً؟
‫- نعم

390
00:27:47,843 --> 00:27:51,556
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

391
00:27:51,681 --> 00:27:53,390
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

392
00:27:53,515 --> 00:27:55,893
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

393
00:27:56,018 --> 00:27:58,187
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

394
00:27:58,312 --> 00:28:00,397
‫لا، إنه لك

395
00:28:00,689 --> 00:28:02,983
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

396
00:28:03,108 --> 00:28:04,860
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

397
00:28:04,985 --> 00:28:06,487
‫- نعم
‫- هذا صحيح

398
00:28:06,612 --> 00:28:09,115
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

399
00:28:09,240 --> 00:28:12,201
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

400
00:28:12,701 --> 00:28:17,706
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

401
00:28:18,082 --> 00:28:19,500
‫لقد استمتعنا

402
00:28:21,293 --> 00:28:24,338
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

403
00:28:26,339 --> 00:28:28,758
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

404
00:28:29,176 --> 00:28:31,428
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

405
00:28:31,637 --> 00:28:33,013
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

406
00:28:33,138 --> 00:28:35,515
!‫يا إلهي! أمي

407
00:28:35,682 --> 00:28:37,559
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

408
00:28:37,684 --> 00:28:39,562
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

409
00:28:39,687 --> 00:28:41,939
‫ماذا يحدث لها؟

410
00:28:52,491 --> 00:28:53,867
‫ماذا حدث؟

411
00:28:54,201 --> 00:28:57,537
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

412
00:28:57,663 --> 00:29:01,541
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

413
00:29:02,084 --> 00:29:04,253
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

414
00:29:05,045 --> 00:29:06,880
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

415
00:29:07,005 --> 00:29:09,258
‫لقد سقطت فجأة

416
00:29:20,768 --> 00:29:23,313
‫ظننت حقاً أنها ستموت

417
00:29:25,690 --> 00:29:28,193
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

418
00:29:34,156 --> 00:29:35,533
‫هل أنت بخير؟

419
00:29:36,575 --> 00:29:37,952
‫لا

420
00:29:38,578 --> 00:29:40,163
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

421
00:29:41,205 --> 00:29:45,001
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

422
00:29:46,836 --> 00:29:48,546
‫ما زلت هنا، صحيح؟

423
00:29:48,671 --> 00:29:50,381
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

424
00:29:51,424 --> 00:29:52,800
‫لست هنا على الإطلاق

425
00:29:53,843 --> 00:29:55,553
‫لست حتى قريباً من هنا

426
00:30:07,982 --> 00:30:11,318
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

427
00:30:12,612 --> 00:30:16,657
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

428
00:30:17,617 --> 00:30:22,246
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

429
00:30:23,622 --> 00:30:28,294
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

430
00:30:28,460 --> 00:30:31,213
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

431
00:30:31,380 --> 00:30:32,882
‫هل تفهمين ذلك؟

432
00:30:33,882 --> 00:30:35,259
‫هل

433
00:30:36,802 --> 00:30:38,429
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

434
00:30:39,429 --> 00:30:41,723
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

435
00:30:42,391 --> 00:30:44,643
‫لا، شكراً

436
00:30:46,478 --> 00:30:47,855
‫ستتحسن حالك

437
00:30:48,605 --> 00:30:50,649
‫- إذن لم
‫- لا

438
00:30:52,318 --> 00:30:53,694
‫لم يفعل ذلك

439
00:30:57,698 --> 00:31:00,534
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

440
00:31:00,659 --> 00:31:03,162
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

441
00:31:03,287 --> 00:31:07,458
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

442
00:31:09,125 --> 00:31:12,128
‫حسناً، إلى اللقاء

443
00:31:12,253 --> 00:31:13,838
‫- أحبك
‫- أحبك

444
00:31:17,050 --> 00:31:18,427
‫ما رأيك إذن؟

445
00:31:19,010 --> 00:31:21,012
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

446
00:31:21,137 --> 00:31:22,514
‫قرارصائب

447
00:31:34,192 --> 00:31:37,445
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

448
00:31:37,571 --> 00:31:38,947
‫أبي

449
00:31:44,118 --> 00:31:45,787
‫- مرحباً
‫- مرحباً

450
00:31:47,831 --> 00:31:49,207
‫هل هي بخير؟

451
00:31:49,874 --> 00:31:51,292
‫أعتقد ذلك

452
00:31:51,667 --> 00:31:53,128
‫ماذا قال الجرّاح؟

453
00:31:53,378 --> 00:31:57,173
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

454
00:31:57,298 --> 00:32:00,302
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

455
00:32:06,224 --> 00:32:07,809
‫هل قلت لها شيئاً؟

456
00:32:08,143 --> 00:32:10,186
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

457
00:32:10,311 --> 00:32:12,396
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

458
00:32:12,521 --> 00:32:13,898
‫بلى

459
00:32:14,148 --> 00:32:17,359
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

460
00:32:17,568 --> 00:32:19,528
‫لم أتسبب لها بسكتة

461
00:32:19,653 --> 00:32:21,530
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

462
00:32:24,658 --> 00:32:26,035
‫حسناً

463
00:32:26,702 --> 00:32:29,496
‫سأتركك معها لبعض الوقت

464
00:32:41,592 --> 00:32:46,555
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

465
00:32:46,680 --> 00:32:51,935
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

466
00:32:52,686 --> 00:32:54,980
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

467
00:32:55,105 --> 00:32:57,858
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

468
00:32:57,984 --> 00:33:00,444
‫مطَ الجبنة

469
00:33:03,197 --> 00:33:05,031
‫لا شيء أروع من هذا

470
00:33:05,866 --> 00:33:08,827
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

471
00:33:12,330 --> 00:33:15,083
‫إنه هنا بشكل ما

472
00:33:16,501 --> 00:33:19,171
‫الناس لا يرحلون تماماً

473
00:33:20,839 --> 00:33:24,468
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

474
00:33:24,926 --> 00:33:28,847
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

475
00:33:30,223 --> 00:33:34,102
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

476
00:33:35,729 --> 00:33:38,232
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

477
00:34:52,721 --> 00:34:54,140
‫هل أنت جادة؟

478
00:34:54,306 --> 00:34:56,225
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

479
00:34:56,350 --> 00:34:58,101
‫(بوني)، مرحباً

480
00:35:00,062 --> 00:35:01,439
‫أرجو المعذرة

481
00:35:02,606 --> 00:35:04,316
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

482
00:35:04,400 --> 00:35:06,002
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

483
00:35:06,026 --> 00:35:08,738
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

484
00:35:09,738 --> 00:35:11,490
‫إنها ابنة إحدى المريضات

485
00:35:11,615 --> 00:35:12,991
‫أعرفها

486
00:35:16,954 --> 00:35:19,248
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

487
00:35:19,373 --> 00:35:21,417
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

488
00:35:21,542 --> 00:35:24,336
‫إنه غاضب من القدر

489
00:35:24,461 --> 00:35:26,212
‫هذا كلامه وليس كلامي

490
00:35:26,338 --> 00:35:28,548
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

491
00:35:28,673 --> 00:35:30,342
‫أنا بخير

492
00:35:30,759 --> 00:35:32,886
‫لكنني لم أنم جيداً

493
00:35:33,511 --> 00:35:35,472
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

494
00:35:35,597 --> 00:35:38,224
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

495
00:35:38,349 --> 00:35:41,144
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

496
00:35:41,353 --> 00:35:44,273
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

497
00:35:46,817 --> 00:35:48,484
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

498
00:35:48,986 --> 00:35:52,155
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

499
00:35:52,280 --> 00:35:54,783
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

500
00:35:55,617 --> 00:35:57,619
‫أشعر بأنني منهكة

501
00:35:57,744 --> 00:35:59,121
‫شكلك غريب

502
00:36:00,580 --> 00:36:01,998
‫ليست حرارتك مرتفعة

503
00:36:04,251 --> 00:36:06,127
!‫يا لها من فوضى

504
00:36:07,921 --> 00:36:09,589
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

505
00:36:11,591 --> 00:36:12,967
‫كيف حالكم؟

506
00:36:14,719 --> 00:36:18,264
‫على... مرحباً يا صديقي

507
00:36:20,058 --> 00:36:22,060
‫من معنا اليوم؟

508
00:36:22,894 --> 00:36:24,604
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

509
00:36:24,729 --> 00:36:26,272
‫مرحباً، أرجو المعذرة

510
00:36:29,317 --> 00:36:30,693
‫إذن

511
00:36:33,446 --> 00:36:37,825
‫هيا، سأنظفكما

512
00:36:58,637 --> 00:37:00,806
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

513
00:37:01,223 --> 00:37:03,058
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

514
00:37:03,184 --> 00:37:07,480
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

515
00:37:07,855 --> 00:37:10,399
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

516
00:37:10,524 --> 00:37:12,943
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

517
00:37:13,277 --> 00:37:15,404
‫أعرف، ثم جاءت

518
00:37:15,529 --> 00:37:19,533
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

519
00:37:19,659 --> 00:37:22,328
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

520
00:37:23,453 --> 00:37:27,208
‫كي نتمكن من التحدث

521
00:37:27,833 --> 00:37:29,460
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

522
00:37:34,381 --> 00:37:35,799
‫حسناً

523
00:37:37,092 --> 00:37:39,052
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

524
00:37:48,103 --> 00:37:49,479
(‫)سيليست

525
00:37:52,149 --> 00:37:57,404
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

526
00:37:58,822 --> 00:38:04,577
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

527
00:38:06,037 --> 00:38:08,248
‫لا

528
00:38:08,915 --> 00:38:13,003
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

529
00:38:13,128 --> 00:38:14,921
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

530
00:38:15,047 --> 00:38:19,634
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

531
00:38:22,387 --> 00:38:24,055
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

532
00:38:24,890 --> 00:38:31,104
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

533
00:38:31,229 --> 00:38:33,856
‫لنتفق على ذلك على الأقل

534
00:38:34,607 --> 00:38:36,567
‫لن يقيم ولداي معك

535
00:38:36,692 --> 00:38:39,820
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

536
00:38:40,863 --> 00:38:43,157
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

537
00:38:43,283 --> 00:38:47,745
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

538
00:38:47,871 --> 00:38:50,081
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

539
00:38:50,206 --> 00:38:52,374
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

540
00:38:52,834 --> 00:38:55,170
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

541
00:38:55,295 --> 00:38:57,964
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

542
00:38:58,422 --> 00:38:59,882
‫- ماذا؟
‫- إنه

543
00:39:00,133 --> 00:39:01,675
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

544
00:39:01,800 --> 00:39:03,928
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

545
00:39:04,053 --> 00:39:06,263
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

546
00:39:06,430 --> 00:39:09,725
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

547
00:39:09,892 --> 00:39:12,144
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

548
00:39:19,193 --> 00:39:20,736
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

549
00:39:20,861 --> 00:39:23,781
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

550
00:39:23,906 --> 00:39:26,075
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

551
00:39:26,200 --> 00:39:29,453
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

552
00:39:29,578 --> 00:39:33,040
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

553
00:39:33,165 --> 00:39:35,167
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

554
00:39:35,293 --> 00:39:38,629
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

555
00:39:38,754 --> 00:39:40,130
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

556
00:39:40,256 --> 00:39:43,509
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

557
00:39:44,092 --> 00:39:45,469
(‫)ريناتا

558
00:39:46,095 --> 00:39:48,055
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

559
00:39:48,389 --> 00:39:50,140
‫- نعم
‫- باحسن حال

560
00:39:51,183 --> 00:39:53,602
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

561
00:39:53,727 --> 00:39:55,813
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

562
00:39:56,063 --> 00:39:57,439
‫ليتني سمعته

563
00:39:57,773 --> 00:39:59,816
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

564
00:39:59,941 --> 00:40:03,695
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

565
00:40:05,823 --> 00:40:07,198
‫سأبحث عنه

566
00:40:08,408 --> 00:40:09,784
‫طاب نهاركما

567
00:40:13,413 --> 00:40:15,248
‫ماذا كان ذلك؟

568
00:40:18,377 --> 00:40:19,794
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

569
00:40:19,919 --> 00:40:21,755
‫هل نستطيع التحدث؟

570
00:40:22,547 --> 00:40:25,049
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

571
00:40:25,174 --> 00:40:28,011
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

572
00:40:28,136 --> 00:40:29,971
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

573
00:40:30,514 --> 00:40:33,933
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

574
00:40:34,059 --> 00:40:35,560
‫أنت أم رائعة

575
00:40:35,685 --> 00:40:39,814
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

576
00:40:40,189 --> 00:40:45,654
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

577
00:40:46,112 --> 00:40:49,240
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

578
00:40:49,365 --> 00:40:52,618
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

579
00:40:53,119 --> 00:40:56,039
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

580
00:40:56,164 --> 00:40:58,166
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

581
00:40:58,291 --> 00:41:00,501
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

582
00:41:00,627 --> 00:41:03,630
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

583
00:41:03,755 --> 00:41:07,758
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

584
00:41:07,883 --> 00:41:09,593
(‫واسم يحتوي على (تراما

585
00:41:09,719 --> 00:41:14,640
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

586
00:41:14,890 --> 00:41:18,228
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

587
00:41:19,312 --> 00:41:23,524
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

588
00:41:25,109 --> 00:41:26,485
‫هل تقبلين ذلك؟

589
00:41:31,282 --> 00:41:33,701
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

590
00:41:33,826 --> 00:41:36,537
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

591
00:41:36,662 --> 00:41:39,540
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

592
00:41:40,165 --> 00:41:43,711
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

593
00:41:44,044 --> 00:41:47,798
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

594
00:41:48,382 --> 00:41:50,968
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

595
00:41:51,093 --> 00:41:52,761
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

596
00:41:54,555 --> 00:41:57,516
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

597
00:41:58,058 --> 00:42:01,854
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

598
00:42:02,020 --> 00:42:04,940
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

599
00:42:07,109 --> 00:42:08,486
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

600
00:42:08,819 --> 00:42:12,614
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

601
00:42:12,864 --> 00:42:15,158
‫يا للهول! إنهما ولداي

602
00:42:15,992 --> 00:42:18,411
‫وهي تريد أخذهما

603
00:42:18,620 --> 00:42:22,957
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

604
00:42:23,584 --> 00:42:27,545
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

605
00:42:27,712 --> 00:42:29,881
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

606
00:42:30,006 --> 00:42:32,926
‫سأكسب، أنا سأكسب

607
00:42:34,969 --> 00:42:36,346
!‫يا للهول

608
00:42:53,529 --> 00:42:54,906
‫أمي

609
00:42:55,781 --> 00:42:57,158
‫مرحباً

610
00:43:07,585 --> 00:43:08,962
‫ماذا يا أمي

611
00:43:12,590 --> 00:43:13,967
‫أمي

612
00:43:20,590 --> 00:43:22,967
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

613
00:43:22,968 --> 00:43:26,644
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمان، الاردن

