﻿1
00:01:29,821 --> 00:01:32,449
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:01:34,450 --> 00:01:36,494
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:01:36,827 --> 00:01:38,912
"!‫" يا للعجب

4
00:01:40,830 --> 00:01:43,040
"‫" هذا يمزقني

5
00:01:47,335 --> 00:01:49,838
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:01:51,590 --> 00:01:54,259
"‫" من دون جدوى

7
00:01:54,509 --> 00:01:57,261
"‫" إنني أخسرك

8
00:01:58,428 --> 00:02:00,721
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:02:03,432 --> 00:02:08,812
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:02:09,229 --> 00:02:13,482
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:02:13,690 --> 00:02:17,735
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:02:17,860 --> 00:02:23,074
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:02:25,326 --> 00:02:28,745
"‫" أنا وأنت

14
00:02:29,871 --> 00:02:33,541
"‫" أنا وأنت

15
00:02:34,250 --> 00:02:37,003
"‫" أنا وأنت

16
00:02:48,249 --> 00:02:51,301
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

17
00:03:05,318 --> 00:03:08,945
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

18
00:03:29,256 --> 00:03:32,132
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

19
00:03:32,258 --> 00:03:33,925
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

20
00:03:34,050 --> 00:03:36,593
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

21
00:03:36,719 --> 00:03:39,472
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

22
00:03:39,597 --> 00:03:41,222
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

23
00:03:41,639 --> 00:03:45,144
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

24
00:03:45,269 --> 00:03:48,396
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

25
00:03:48,813 --> 00:03:50,815
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

26
00:03:51,900 --> 00:03:53,525
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

27
00:03:53,650 --> 00:03:56,153
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

28
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

29
00:03:58,321 --> 00:04:00,114
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

30
00:04:00,239 --> 00:04:01,740
‫أحاول التغلب على توتري فقط

31
00:04:01,865 --> 00:04:04,535
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

32
00:04:04,993 --> 00:04:06,369
‫كيف حالك؟

33
00:04:06,494 --> 00:04:08,288
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

34
00:04:09,246 --> 00:04:12,876
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

35
00:04:14,168 --> 00:04:15,919
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

36
00:04:16,378 --> 00:04:21,215
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

37
00:04:21,549 --> 00:04:22,925
‫هذا عبء كبير

38
00:04:23,634 --> 00:04:25,011
‫الوضع غريب

39
00:04:25,719 --> 00:04:27,096
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

40
00:04:27,221 --> 00:04:31,265
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

41
00:04:31,390 --> 00:04:34,518
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

42
00:04:35,436 --> 00:04:38,479
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

43
00:04:38,604 --> 00:04:40,065
‫وكأننا لسنا منهم

44
00:04:40,190 --> 00:04:41,817
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

45
00:04:41,942 --> 00:04:44,527
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

46
00:04:44,653 --> 00:04:47,946
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

47
00:04:48,446 --> 00:04:52,201
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

48
00:04:53,076 --> 00:04:57,872
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

49
00:04:58,247 --> 00:05:00,915
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

50
00:05:01,749 --> 00:05:04,335
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

51
00:05:04,460 --> 00:05:05,836
‫أنا قادمة

52
00:05:06,044 --> 00:05:07,921
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

53
00:05:08,338 --> 00:05:09,799
‫طوال الوقت

54
00:05:11,508 --> 00:05:12,885
‫(ماري لويز)؟

55
00:05:13,927 --> 00:05:16,678
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

56
00:05:17,054 --> 00:05:18,639
‫بدا ذلك مسلياً جداً

57
00:05:19,974 --> 00:05:21,599
‫يمكنني

58
00:05:22,559 --> 00:05:24,810
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

59
00:05:24,936 --> 00:05:26,854
‫لا، تفضلي بالدخول

60
00:05:28,063 --> 00:05:30,065
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

61
00:05:31,650 --> 00:05:34,818
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

62
00:05:35,570 --> 00:05:38,114
‫ها هما الجنديان الصغيران

63
00:05:38,781 --> 00:05:41,992
‫أرى حفيدين وسيمين

64
00:05:42,117 --> 00:05:44,243
‫توقعت أن أجد ثلاثة

65
00:05:44,368 --> 00:05:47,246
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

66
00:05:48,456 --> 00:05:49,914
‫ها هو ذا

67
00:05:52,000 --> 00:05:55,128
‫هذا مصباح يقطين جذاب

68
00:05:55,253 --> 00:05:56,629
‫إنه مصدوم

69
00:05:57,589 --> 00:05:59,089
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

70
00:06:00,216 --> 00:06:01,941
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

71
00:06:01,966 --> 00:06:03,343
‫مرحباً

72
00:06:05,930 --> 00:06:09,015
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

73
00:06:09,432 --> 00:06:10,934
‫إنها جميلة جداً

74
00:06:11,767 --> 00:06:14,436
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

75
00:06:14,853 --> 00:06:17,396
‫استأجرت شقة في مبناك

76
00:06:17,521 --> 00:06:20,107
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

77
00:06:20,358 --> 00:06:25,737
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

78
00:06:26,196 --> 00:06:27,906
!‫- رائع
‫- نعم

79
00:06:28,156 --> 00:06:30,699
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

80
00:06:30,825 --> 00:06:33,619
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

81
00:06:36,747 --> 00:06:39,249
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

82
00:06:39,374 --> 00:06:41,042
‫بالطبع

83
00:06:41,876 --> 00:06:43,503
‫إنني أنظف اليقطينة

84
00:06:47,213 --> 00:06:49,591
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

85
00:06:49,966 --> 00:06:51,550
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

86
00:06:51,675 --> 00:06:55,053
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

87
00:06:55,220 --> 00:06:57,388
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

88
00:06:57,513 --> 00:07:00,099
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

89
00:07:00,349 --> 00:07:03,311
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

90
00:07:03,436 --> 00:07:05,229
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

91
00:07:05,354 --> 00:07:07,314
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

92
00:07:07,438 --> 00:07:12,277
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

93
00:07:12,402 --> 00:07:14,153
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

94
00:07:14,278 --> 00:07:18,366
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

95
00:07:18,490 --> 00:07:21,367
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

96
00:07:21,534 --> 00:07:23,244
‫عم كان يبحث؟

97
00:07:23,370 --> 00:07:25,913
‫أو ممً كان يهرب؟

98
00:07:26,038 --> 00:07:28,332
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

99
00:07:28,499 --> 00:07:31,293
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

100
00:07:32,460 --> 00:07:33,879
‫لا بد أن هناك أخريات

101
00:07:35,755 --> 00:07:37,131
!‫يا إلهي

102
00:07:37,548 --> 00:07:39,550
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

103
00:07:39,675 --> 00:07:42,635
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

104
00:07:44,470 --> 00:07:45,847
‫مداعبة؟

105
00:07:48,014 --> 00:07:49,391
!‫يا للهول

106
00:08:04,237 --> 00:08:05,613
‫ما كل هذا؟

107
00:08:06,072 --> 00:08:09,658
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

108
00:08:09,783 --> 00:08:11,868
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

109
00:08:12,035 --> 00:08:15,872
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

110
00:08:15,997 --> 00:08:18,666
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

111
00:08:18,791 --> 00:08:20,876
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

112
00:08:21,001 --> 00:08:23,462
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

113
00:08:23,587 --> 00:08:25,213
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

114
00:08:25,338 --> 00:08:28,048
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

115
00:08:29,801 --> 00:08:31,218
‫لمَ تحدّق بي؟

116
00:08:35,555 --> 00:08:37,806
‫لا يوجد حل وسط معك

117
00:08:38,600 --> 00:08:40,184
‫عندما تكونين غاضبة

118
00:08:41,102 --> 00:08:42,894
‫فأنت تهاجمين باندفاع

119
00:08:44,604 --> 00:08:46,982
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

120
00:08:50,150 --> 00:08:53,778
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

121
00:08:54,654 --> 00:08:57,949
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

122
00:08:59,450 --> 00:09:01,452
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

123
00:09:02,411 --> 00:09:03,955
‫كانت المشكلة فيّ أنا

124
00:09:32,229 --> 00:09:35,647
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

125
00:09:35,814 --> 00:09:38,607
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

126
00:09:39,525 --> 00:09:41,903
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

127
00:09:43,154 --> 00:09:44,529
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

128
00:09:46,239 --> 00:09:47,616
‫هيا

129
00:09:55,330 --> 00:09:56,874
‫- مرحباً
‫- مرحباً

130
00:10:08,216 --> 00:10:10,802
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

131
00:10:13,137 --> 00:10:14,764
‫أنا قلقة على الأولاد

132
00:10:16,516 --> 00:10:19,226
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

133
00:10:21,561 --> 00:10:23,437
‫تبدين مضطربة

134
00:10:24,689 --> 00:10:27,567
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

135
00:10:28,817 --> 00:10:30,193
‫لقد ضربتني

136
00:10:30,527 --> 00:10:32,946
‫وأنا أعتذر على ذلك

137
00:10:33,405 --> 00:10:36,365
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

138
00:10:44,164 --> 00:10:47,207
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

139
00:10:48,041 --> 00:10:49,418
‫إنه

140
00:10:53,338 --> 00:10:55,132
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

141
00:10:56,883 --> 00:10:59,677
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

142
00:11:03,137 --> 00:11:04,848
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

143
00:11:05,765 --> 00:11:09,935
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

144
00:11:12,104 --> 00:11:13,479
‫أخبرني (بيري) بهذا

145
00:11:13,854 --> 00:11:16,858
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

146
00:11:18,192 --> 00:11:19,569
‫ورحل

147
00:11:20,361 --> 00:11:22,155
‫وكنت أستحق اللوم

148
00:11:22,572 --> 00:11:23,946
‫وأن يتركني

149
00:11:24,448 --> 00:11:25,865
(‫)راي

150
00:11:27,325 --> 00:11:30,869
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

151
00:11:30,994 --> 00:11:33,580
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

152
00:11:33,747 --> 00:11:38,542
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

153
00:11:38,667 --> 00:11:40,919
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

154
00:11:46,381 --> 00:11:50,553
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

155
00:11:51,095 --> 00:11:52,471
‫أنا وأنت وحدنا

156
00:11:53,805 --> 00:11:56,850
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

157
00:11:57,642 --> 00:12:00,228
‫إنها ورشة عمل للأزواج

158
00:12:00,353 --> 00:12:04,731
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

159
00:12:05,023 --> 00:12:06,399
‫يفترض أن يكون رائعاً

160
00:12:09,652 --> 00:12:12,321
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

161
00:12:12,446 --> 00:12:15,198
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

162
00:12:16,616 --> 00:12:17,993
‫لا؟

163
00:12:19,202 --> 00:12:21,162
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

164
00:12:21,329 --> 00:12:23,998
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

165
00:12:24,123 --> 00:12:26,041
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

166
00:12:26,166 --> 00:12:29,670
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

167
00:12:29,795 --> 00:12:31,920
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

168
00:12:33,547 --> 00:12:35,132
‫لم أفهم

169
00:12:36,216 --> 00:12:37,634
‫الباب ثابت غير مختل

170
00:12:39,970 --> 00:12:42,846
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

171
00:12:42,971 --> 00:12:47,226
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

172
00:12:50,020 --> 00:12:51,396
‫سأغيّرها

173
00:12:54,189 --> 00:12:57,693
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

174
00:12:57,902 --> 00:13:00,278
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

175
00:13:02,781 --> 00:13:04,157
‫رائع

176
00:13:08,202 --> 00:13:10,286
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

177
00:13:10,411 --> 00:13:14,207
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

178
00:13:14,332 --> 00:13:15,958
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

179
00:13:21,046 --> 00:13:24,423
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

180
00:13:24,674 --> 00:13:26,259
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

181
00:13:26,384 --> 00:13:29,261
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

182
00:13:29,386 --> 00:13:33,347
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

183
00:13:33,472 --> 00:13:34,973
‫هل هذا واضح؟

184
00:13:36,100 --> 00:13:38,185
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

185
00:13:38,310 --> 00:13:40,354
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

186
00:13:40,479 --> 00:13:43,357
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

187
00:13:43,565 --> 00:13:46,484
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

188
00:13:46,609 --> 00:13:49,528
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

189
00:13:49,653 --> 00:13:51,029
‫لا يا سيدي

190
00:13:51,405 --> 00:13:53,657
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

191
00:13:53,782 --> 00:13:56,200
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

192
00:13:56,325 --> 00:13:58,911
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

193
00:13:59,036 --> 00:14:02,789
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

194
00:14:03,748 --> 00:14:06,125
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

195
00:14:06,291 --> 00:14:09,127
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

196
00:14:09,253 --> 00:14:12,005
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

197
00:14:12,214 --> 00:14:13,966
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

198
00:14:14,091 --> 00:14:17,551
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

199
00:14:17,676 --> 00:14:20,179
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

200
00:14:20,305 --> 00:14:22,223
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

201
00:14:23,432 --> 00:14:24,807
‫هل والداك بصحة جيدة؟

202
00:14:26,976 --> 00:14:29,978
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

203
00:14:35,734 --> 00:14:37,401
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

204
00:14:38,779 --> 00:14:40,405
‫أنا انسانة عصامية

205
00:14:48,662 --> 00:14:53,165
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

206
00:14:56,751 --> 00:14:58,753
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

207
00:14:59,045 --> 00:15:00,421
‫إنها تكلفة طبية

208
00:15:01,422 --> 00:15:03,173
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

209
00:15:03,340 --> 00:15:05,049
‫- لا
‫- لمَ لا؟

210
00:15:06,093 --> 00:15:11,139
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

211
00:15:12,223 --> 00:15:13,599
‫وما هو؟

212
00:15:14,350 --> 00:15:15,726
‫إنه إجراء طبي

213
00:15:16,769 --> 00:15:18,520
‫كما قلت في البداية

214
00:15:18,645 --> 00:15:20,772
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

215
00:15:22,023 --> 00:15:25,025
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

216
00:15:25,609 --> 00:15:27,736
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

217
00:15:31,364 --> 00:15:32,739
(‫)ريناتا

218
00:15:37,870 --> 00:15:41,122
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

219
00:15:48,169 --> 00:15:50,171
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

220
00:15:51,381 --> 00:15:52,881
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

221
00:15:53,006 --> 00:15:56,594
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

222
00:15:57,136 --> 00:15:58,678
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

223
00:15:58,970 --> 00:16:00,346
(‫هيا يا (جون

224
00:16:00,638 --> 00:16:02,015
‫ولا تشمل هذا أيضاً

225
00:16:02,140 --> 00:16:03,766
‫هذا خاتم زواجي

226
00:16:03,892 --> 00:16:05,268
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

227
00:16:09,646 --> 00:16:12,482
‫لن أعطيه

228
00:16:12,607 --> 00:16:14,150
‫سأتولى الأمر لاحقاً

229
00:16:28,496 --> 00:16:29,872
‫هل انتهينا؟

230
00:16:30,705 --> 00:16:32,081
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

231
00:16:32,999 --> 00:16:35,210
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

232
00:16:36,669 --> 00:16:38,379
‫(تيسلا) 2017

233
00:16:39,047 --> 00:16:41,591
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

234
00:16:44,092 --> 00:16:47,303
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

235
00:16:49,346 --> 00:16:52,224
‫ولكن ليس اليوم

236
00:16:52,849 --> 00:16:55,601
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

237
00:16:56,060 --> 00:17:01,858
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

238
00:17:02,942 --> 00:17:06,570
‫والفرحة المطلقة

239
00:17:19,747 --> 00:17:23,499
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

240
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
‫تبدين رائعة

241
00:17:25,335 --> 00:17:27,461
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

242
00:17:27,586 --> 00:17:29,548
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

243
00:17:29,673 --> 00:17:32,549
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

244
00:17:32,675 --> 00:17:34,969
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

245
00:17:35,094 --> 00:17:37,596
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

246
00:17:38,387 --> 00:17:39,764
‫وستكون نجمة الحفلة

247
00:17:39,889 --> 00:17:42,892
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

248
00:17:43,433 --> 00:17:46,186
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

249
00:17:46,770 --> 00:17:49,480
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

250
00:17:49,647 --> 00:17:54,651
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

251
00:17:54,776 --> 00:17:56,695
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

252
00:17:56,820 --> 00:17:58,488
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

253
00:17:58,614 --> 00:18:03,242
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

254
00:18:03,534 --> 00:18:06,579
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

255
00:18:06,787 --> 00:18:09,289
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

256
00:18:09,415 --> 00:18:13,959
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

257
00:18:14,085 --> 00:18:15,711
‫لأول مرة في حياتي

258
00:18:17,837 --> 00:18:19,339
‫هل سنرقص مجدداً؟

259
00:18:19,798 --> 00:18:22,549
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

260
00:18:23,341 --> 00:18:25,052
‫مرحباً، كيف حالك؟

261
00:18:27,347 --> 00:18:32,559
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

262
00:18:32,684 --> 00:18:36,562
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

263
00:18:36,729 --> 00:18:40,231
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

264
00:18:41,065 --> 00:18:44,236
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

265
00:18:44,860 --> 00:18:48,655
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

266
00:18:48,863 --> 00:18:50,948
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

267
00:18:52,492 --> 00:18:53,867
‫فلن تتمكن من توكيلهم

268
00:18:54,327 --> 00:18:55,953
‫سيحدث تضارب في المصالح

269
00:18:58,247 --> 00:19:00,041
‫إنها عملية كريهة

270
00:19:03,168 --> 00:19:05,337
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

271
00:19:08,297 --> 00:19:10,340
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

272
00:19:10,466 --> 00:19:13,092
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

273
00:19:13,217 --> 00:19:15,636
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

274
00:19:15,761 --> 00:19:18,555
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

275
00:19:19,431 --> 00:19:22,100
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

276
00:19:22,225 --> 00:19:24,227
‫إنها تشكً بي أنا

277
00:19:24,770 --> 00:19:26,646
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

278
00:19:26,771 --> 00:19:29,397
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

279
00:19:29,523 --> 00:19:32,068
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

280
00:19:32,193 --> 00:19:36,112
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

281
00:19:36,237 --> 00:19:41,407
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

282
00:19:41,533 --> 00:19:44,703
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

283
00:19:44,828 --> 00:19:48,247
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

284
00:19:48,497 --> 00:19:54,294
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

285
00:19:54,419 --> 00:19:55,838
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

286
00:19:56,213 --> 00:19:57,839
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

287
00:19:57,964 --> 00:19:59,591
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

288
00:19:59,716 --> 00:20:03,260
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

289
00:20:04,219 --> 00:20:05,846
‫نحن نتكلم أمامك

290
00:20:22,777 --> 00:20:24,361
!‫كم هذا ظريف

291
00:20:30,367 --> 00:20:34,369
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

292
00:20:37,246 --> 00:20:41,209
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

293
00:20:42,459 --> 00:20:48,464
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

294
00:20:50,092 --> 00:20:51,718
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

295
00:20:52,594 --> 00:20:54,971
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

296
00:20:55,096 --> 00:20:56,722
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

297
00:20:56,847 --> 00:21:00,225
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

298
00:21:01,059 --> 00:21:03,144
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

299
00:21:04,519 --> 00:21:06,605
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

300
00:21:07,648 --> 00:21:13,027
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

301
00:21:14,195 --> 00:21:17,322
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

302
00:21:19,366 --> 00:21:21,076
‫لقد تزوجت رجلاً

303
00:21:22,953 --> 00:21:29,749
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

304
00:21:31,251 --> 00:21:33,127
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

305
00:21:33,586 --> 00:21:37,256
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

306
00:21:37,965 --> 00:21:39,549
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

307
00:21:40,049 --> 00:21:42,510
‫مرحباً

308
00:21:42,719 --> 00:21:44,094
‫تسرني رؤيتك

309
00:22:29,341 --> 00:22:33,137
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

310
00:22:34,429 --> 00:22:35,805
‫هناك مشكلة ما

311
00:22:38,266 --> 00:22:40,517
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

312
00:22:41,143 --> 00:22:43,271
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

313
00:22:45,396 --> 00:22:46,773
‫إنه شيء أعمق

314
00:22:48,233 --> 00:22:50,108
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

315
00:22:50,234 --> 00:22:52,653
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

316
00:22:53,988 --> 00:22:55,405
‫لا أظن ذلك

317
00:23:08,749 --> 00:23:10,125
‫لا

318
00:23:33,313 --> 00:23:34,688
‫أتريد أن ترقص؟

319
00:23:39,025 --> 00:23:40,401
‫لا

320
00:23:43,279 --> 00:23:47,657
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

321
00:23:49,159 --> 00:23:54,747
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

322
00:23:55,747 --> 00:23:57,165
‫لقد سئمت التظاهر و

323
00:23:57,290 --> 00:24:00,335
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

324
00:24:00,460 --> 00:24:02,003
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

325
00:24:03,044 --> 00:24:09,343
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

326
00:24:10,093 --> 00:24:11,470
‫- فهمت
‫- حسناً؟

327
00:24:11,637 --> 00:24:13,388
‫نعم، فهمت

328
00:24:19,893 --> 00:24:21,270
‫هل أنت بخير؟

329
00:24:22,854 --> 00:24:24,231
‫نعم

330
00:24:27,107 --> 00:24:29,360
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

331
00:24:29,485 --> 00:24:33,529
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

332
00:24:34,072 --> 00:24:37,283
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

333
00:24:37,616 --> 00:24:38,993
‫من فضلك

334
00:24:39,994 --> 00:24:41,371
‫لا تفعل هذا

335
00:24:44,206 --> 00:24:45,582
‫ما هذا؟

336
00:24:45,790 --> 00:24:48,333
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

337
00:24:48,458 --> 00:24:51,837
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

338
00:24:51,962 --> 00:24:53,629
‫السعادة هي الهدف

339
00:24:55,047 --> 00:24:57,050
‫يا إلهي! أنتما طفلان

340
00:25:10,602 --> 00:25:11,979
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

341
00:25:12,104 --> 00:25:16,358
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

342
00:25:17,567 --> 00:25:18,944
‫حسناً

343
00:25:19,611 --> 00:25:25,073
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

344
00:25:26,574 --> 00:25:28,825
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

345
00:25:29,243 --> 00:25:31,621
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

346
00:25:31,870 --> 00:25:33,372
‫الجميع يحتاج إلى الحب

347
00:25:34,165 --> 00:25:36,333
‫وبالاخص الجدّات

348
00:25:39,169 --> 00:25:41,253
‫كم عمرك؟

349
00:25:41,588 --> 00:25:43,129
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

350
00:25:45,257 --> 00:25:49,885
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

351
00:26:12,280 --> 00:26:14,072
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

352
00:26:14,198 --> 00:26:17,701
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

353
00:26:17,826 --> 00:26:21,412
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

354
00:26:21,537 --> 00:26:23,372
"‫" انطلقوا

355
00:26:23,872 --> 00:26:26,959
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

356
00:26:27,084 --> 00:26:29,168
!‫أريد سماع صراخكم

357
00:26:30,002 --> 00:26:34,882
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

358
00:26:35,007 --> 00:26:36,425
"‫" مائة طابق

359
00:26:36,592 --> 00:26:39,386
"‫" الجميع يرقصون

360
00:26:39,761 --> 00:26:44,223
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

361
00:26:47,351 --> 00:26:48,727
‫وجدتك

362
00:26:50,978 --> 00:26:52,355
‫اجلس

363
00:26:57,776 --> 00:27:00,946
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

364
00:27:02,739 --> 00:27:04,115
‫ليس علينا التحدث بالأمر

365
00:27:07,785 --> 00:27:09,161
‫أريد ذلك

366
00:27:13,497 --> 00:27:14,874
‫لقد

367
00:27:16,250 --> 00:27:17,752
‫اغُتصبت

368
00:27:18,251 --> 00:27:19,670
‫بعنف

369
00:27:20,420 --> 00:27:24,549
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

370
00:27:26,883 --> 00:27:28,261
‫ولطيفاً

371
00:27:29,469 --> 00:27:32,181
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

372
00:27:34,933 --> 00:27:37,102
‫- حقاً؟
‫- نعم

373
00:27:56,326 --> 00:28:00,038
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

374
00:28:00,163 --> 00:28:01,872
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

375
00:28:01,997 --> 00:28:04,374
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

376
00:28:04,499 --> 00:28:06,668
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

377
00:28:06,793 --> 00:28:08,877
‫لا، إنه لك

378
00:28:09,169 --> 00:28:11,463
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

379
00:28:11,588 --> 00:28:13,340
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

380
00:28:13,465 --> 00:28:14,966
‫- نعم
‫- هذا صحيح

381
00:28:15,091 --> 00:28:17,594
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

382
00:28:17,719 --> 00:28:20,679
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

383
00:28:21,179 --> 00:28:26,184
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

384
00:28:26,560 --> 00:28:27,978
‫لقد استمتعنا

385
00:28:29,771 --> 00:28:32,815
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

386
00:28:34,816 --> 00:28:37,234
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

387
00:28:37,652 --> 00:28:39,904
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

388
00:28:40,113 --> 00:28:41,489
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

389
00:28:41,613 --> 00:28:43,990
!‫يا إلهي! أمي

390
00:28:44,157 --> 00:28:46,034
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

391
00:28:46,159 --> 00:28:48,036
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

392
00:28:48,161 --> 00:28:50,413
‫ماذا يحدث لها؟

393
00:29:00,964 --> 00:29:02,340
‫ماذا حدث؟

394
00:29:02,674 --> 00:29:06,009
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

395
00:29:06,135 --> 00:29:10,012
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

396
00:29:10,555 --> 00:29:12,724
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

397
00:29:13,516 --> 00:29:15,350
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

398
00:29:15,475 --> 00:29:17,728
‫لقد سقطت فجأة

399
00:29:29,237 --> 00:29:31,781
‫ظننت حقاً أنها ستموت

400
00:29:34,158 --> 00:29:36,661
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

401
00:29:42,623 --> 00:29:43,999
‫هل أنت بخير؟

402
00:29:45,041 --> 00:29:46,418
‫لا

403
00:29:47,044 --> 00:29:48,628
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

404
00:29:49,671 --> 00:29:53,467
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

405
00:29:55,301 --> 00:29:57,011
‫ما زلت هنا، صحيح؟

406
00:29:57,136 --> 00:29:58,846
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

407
00:29:59,888 --> 00:30:01,264
‫لست هنا على الإطلاق

408
00:30:02,307 --> 00:30:04,017
‫لست حتى قريباً من هنا

409
00:30:16,443 --> 00:30:19,780
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

410
00:30:21,074 --> 00:30:25,118
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

411
00:30:26,078 --> 00:30:30,706
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

412
00:30:32,082 --> 00:30:36,753
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

413
00:30:36,919 --> 00:30:39,671
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

414
00:30:39,838 --> 00:30:41,340
‫هل تفهمين ذلك؟

415
00:30:42,340 --> 00:30:43,717
‫هل

416
00:30:45,259 --> 00:30:46,887
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

417
00:30:47,887 --> 00:30:50,180
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

418
00:30:50,848 --> 00:30:53,100
‫لا، شكراً

419
00:30:54,935 --> 00:30:56,311
‫ستتحسن حالك

420
00:30:57,061 --> 00:30:59,105
‫- إذن لم
‫- لا

421
00:31:00,774 --> 00:31:02,149
‫لم يفعل ذلك

422
00:31:06,153 --> 00:31:08,988
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

423
00:31:09,113 --> 00:31:11,616
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

424
00:31:11,741 --> 00:31:15,912
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

425
00:31:17,579 --> 00:31:20,581
‫حسناً، إلى اللقاء

426
00:31:20,706 --> 00:31:22,291
‫- أحبك
‫- أحبك

427
00:31:25,502 --> 00:31:26,879
‫ما رأيك إذن؟

428
00:31:27,462 --> 00:31:29,463
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

429
00:31:29,588 --> 00:31:30,965
‫قرارصائب

430
00:31:42,641 --> 00:31:45,894
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

431
00:31:46,020 --> 00:31:47,396
‫أبي

432
00:31:52,566 --> 00:31:54,235
‫- مرحباً
‫- مرحباً

433
00:31:56,279 --> 00:31:57,654
‫هل هي بخير؟

434
00:31:58,321 --> 00:31:59,739
‫أعتقد ذلك

435
00:32:00,114 --> 00:32:01,575
‫ماذا قال الجرّاح؟

436
00:32:01,825 --> 00:32:05,619
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

437
00:32:05,744 --> 00:32:08,747
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

438
00:32:14,669 --> 00:32:16,254
‫هل قلت لها شيئاً؟

439
00:32:16,588 --> 00:32:18,631
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

440
00:32:18,756 --> 00:32:20,840
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

441
00:32:20,965 --> 00:32:22,342
‫بلى

442
00:32:22,592 --> 00:32:25,802
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

443
00:32:26,011 --> 00:32:27,971
‫لم أتسبب لها بسكتة

444
00:32:28,096 --> 00:32:29,973
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

445
00:32:33,100 --> 00:32:34,477
‫حسناً

446
00:32:35,144 --> 00:32:37,937
‫سأتركك معها لبعض الوقت

447
00:32:50,032 --> 00:32:54,994
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

448
00:32:55,119 --> 00:33:00,373
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

449
00:33:01,124 --> 00:33:03,418
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

450
00:33:03,543 --> 00:33:06,295
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

451
00:33:06,421 --> 00:33:08,882
‫مطَ الجبنة

452
00:33:11,634 --> 00:33:13,468
‫لا شيء أروع من هذا

453
00:33:14,303 --> 00:33:17,263
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

454
00:33:20,765 --> 00:33:23,518
‫إنه هنا بشكل ما

455
00:33:24,936 --> 00:33:27,605
‫الناس لا يرحلون تماماً

456
00:33:29,273 --> 00:33:32,901
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

457
00:33:33,359 --> 00:33:37,280
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

458
00:33:38,656 --> 00:33:42,535
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

459
00:33:44,161 --> 00:33:46,664
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

460
00:35:01,141 --> 00:35:02,560
‫هل أنت جادة؟

461
00:35:02,727 --> 00:35:04,646
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

462
00:35:04,771 --> 00:35:06,521
‫(بوني)، مرحباً

463
00:35:08,482 --> 00:35:09,859
‫أرجو المعذرة

464
00:35:11,026 --> 00:35:12,735
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

465
00:35:12,819 --> 00:35:14,421
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

466
00:35:14,445 --> 00:35:17,157
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

467
00:35:18,156 --> 00:35:19,908
‫إنها ابنة إحدى المريضات

468
00:35:20,033 --> 00:35:21,409
‫أعرفها

469
00:35:25,371 --> 00:35:27,665
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

470
00:35:27,790 --> 00:35:29,833
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

471
00:35:29,958 --> 00:35:32,753
‫إنه غاضب من القدر

472
00:35:32,878 --> 00:35:34,628
‫هذا كلامه وليس كلامي

473
00:35:34,754 --> 00:35:36,964
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

474
00:35:37,089 --> 00:35:38,758
‫أنا بخير

475
00:35:39,175 --> 00:35:41,301
‫لكنني لم أنم جيداً

476
00:35:41,926 --> 00:35:43,887
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

477
00:35:44,012 --> 00:35:46,638
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

478
00:35:46,763 --> 00:35:49,558
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

479
00:35:49,767 --> 00:35:52,686
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

480
00:35:55,230 --> 00:35:56,896
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

481
00:35:57,398 --> 00:36:00,568
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

482
00:36:00,693 --> 00:36:03,195
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

483
00:36:04,029 --> 00:36:06,031
‫أشعر بأنني منهكة

484
00:36:06,156 --> 00:36:07,533
‫شكلك غريب

485
00:36:08,991 --> 00:36:10,409
‫ليست حرارتك مرتفعة

486
00:36:12,662 --> 00:36:14,537
!‫يا لها من فوضى

487
00:36:16,331 --> 00:36:17,999
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

488
00:36:20,000 --> 00:36:21,376
‫كيف حالكم؟

489
00:36:23,128 --> 00:36:26,672
‫على... مرحباً يا صديقي

490
00:36:28,467 --> 00:36:30,468
‫من معنا اليوم؟

491
00:36:31,302 --> 00:36:33,012
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

492
00:36:33,137 --> 00:36:34,680
‫مرحباً، أرجو المعذرة

493
00:36:37,724 --> 00:36:39,100
‫إذن

494
00:36:41,852 --> 00:36:46,231
‫هيا، سأنظفكما

495
00:37:07,040 --> 00:37:09,208
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

496
00:37:09,625 --> 00:37:11,460
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

497
00:37:11,586 --> 00:37:15,881
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

498
00:37:16,256 --> 00:37:18,800
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

499
00:37:18,925 --> 00:37:21,343
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

500
00:37:21,677 --> 00:37:23,804
‫أعرف، ثم جاءت

501
00:37:23,929 --> 00:37:27,933
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

502
00:37:28,059 --> 00:37:30,728
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

503
00:37:31,852 --> 00:37:35,607
‫كي نتمكن من التحدث

504
00:37:36,232 --> 00:37:37,858
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

505
00:37:42,778 --> 00:37:44,196
‫حسناً

506
00:37:45,489 --> 00:37:47,449
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

507
00:37:56,499 --> 00:37:57,875
(‫)سيليست

508
00:38:00,544 --> 00:38:05,798
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

509
00:38:07,216 --> 00:38:12,970
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

510
00:38:14,430 --> 00:38:16,640
‫لا

511
00:38:17,307 --> 00:38:21,395
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

512
00:38:21,520 --> 00:38:23,313
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

513
00:38:23,439 --> 00:38:28,025
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

514
00:38:30,778 --> 00:38:32,446
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

515
00:38:33,280 --> 00:38:39,493
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

516
00:38:39,618 --> 00:38:42,245
‫لنتفق على ذلك على الأقل

517
00:38:42,996 --> 00:38:44,955
‫لن يقيم ولداي معك

518
00:38:45,080 --> 00:38:48,208
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

519
00:38:49,251 --> 00:38:51,545
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

520
00:38:51,671 --> 00:38:56,132
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

521
00:38:56,258 --> 00:38:58,468
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

522
00:38:58,593 --> 00:39:00,760
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

523
00:39:01,220 --> 00:39:03,556
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

524
00:39:03,681 --> 00:39:06,349
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

525
00:39:06,807 --> 00:39:08,267
‫- ماذا؟
‫- إنه

526
00:39:08,518 --> 00:39:10,060
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

527
00:39:10,185 --> 00:39:12,312
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

528
00:39:12,437 --> 00:39:14,647
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

529
00:39:14,814 --> 00:39:18,108
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

530
00:39:18,275 --> 00:39:20,528
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

531
00:39:27,576 --> 00:39:29,118
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

532
00:39:29,243 --> 00:39:32,163
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

533
00:39:32,288 --> 00:39:34,456
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

534
00:39:34,581 --> 00:39:37,834
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

535
00:39:37,959 --> 00:39:41,420
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

536
00:39:41,545 --> 00:39:43,547
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

537
00:39:43,673 --> 00:39:47,008
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

538
00:39:47,133 --> 00:39:48,510
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

539
00:39:48,636 --> 00:39:51,888
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

540
00:39:52,471 --> 00:39:53,848
(‫)ريناتا

541
00:39:54,474 --> 00:39:56,434
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

542
00:39:56,767 --> 00:39:58,518
‫- نعم
‫- باحسن حال

543
00:39:59,561 --> 00:40:01,980
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

544
00:40:02,105 --> 00:40:04,190
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

545
00:40:04,440 --> 00:40:05,816
‫ليتني سمعته

546
00:40:06,150 --> 00:40:08,192
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

547
00:40:08,317 --> 00:40:12,071
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

548
00:40:14,198 --> 00:40:15,573
‫سأبحث عنه

549
00:40:16,784 --> 00:40:18,160
‫طاب نهاركما

550
00:40:21,788 --> 00:40:23,623
‫ماذا كان ذلك؟

551
00:40:26,751 --> 00:40:28,168
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

552
00:40:28,293 --> 00:40:30,128
‫هل نستطيع التحدث؟

553
00:40:30,920 --> 00:40:33,422
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

554
00:40:33,547 --> 00:40:36,383
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

555
00:40:36,508 --> 00:40:38,343
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

556
00:40:38,886 --> 00:40:42,304
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

557
00:40:42,430 --> 00:40:43,931
‫أنت أم رائعة

558
00:40:44,056 --> 00:40:48,185
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

559
00:40:48,560 --> 00:40:54,024
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

560
00:40:54,482 --> 00:40:57,610
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

561
00:40:57,735 --> 00:41:00,987
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

562
00:41:01,488 --> 00:41:04,407
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

563
00:41:04,532 --> 00:41:06,534
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

564
00:41:06,659 --> 00:41:08,869
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

565
00:41:08,995 --> 00:41:11,997
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

566
00:41:12,122 --> 00:41:16,125
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

567
00:41:16,250 --> 00:41:17,960
(‫واسم يحتوي على (تراما

568
00:41:18,086 --> 00:41:23,006
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

569
00:41:23,256 --> 00:41:26,593
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

570
00:41:27,677 --> 00:41:31,888
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

571
00:41:33,473 --> 00:41:34,849
‫هل تقبلين ذلك؟

572
00:41:39,645 --> 00:41:42,065
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

573
00:41:42,190 --> 00:41:44,900
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

574
00:41:45,025 --> 00:41:47,903
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

575
00:41:48,527 --> 00:41:52,073
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

576
00:41:52,406 --> 00:41:56,159
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

577
00:41:56,743 --> 00:41:59,328
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

578
00:41:59,453 --> 00:42:01,121
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

579
00:42:02,915 --> 00:42:05,875
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

580
00:42:06,417 --> 00:42:10,214
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

581
00:42:10,380 --> 00:42:13,299
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

582
00:42:15,468 --> 00:42:16,844
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

583
00:42:17,177 --> 00:42:20,972
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

584
00:42:21,222 --> 00:42:23,515
‫يا للهول! إنهما ولداي

585
00:42:24,349 --> 00:42:26,768
‫وهي تريد أخذهما

586
00:42:26,977 --> 00:42:31,313
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

587
00:42:31,940 --> 00:42:35,900
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

588
00:42:36,067 --> 00:42:38,237
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

589
00:42:38,361 --> 00:42:41,281
‫سأكسب، أنا سأكسب

590
00:42:43,324 --> 00:42:44,700
!‫يا للهول

591
00:43:01,880 --> 00:43:03,257
‫أمي

592
00:43:04,132 --> 00:43:05,509
‫مرحباً

593
00:43:15,935 --> 00:43:17,312
‫ماذا يا أمي

594
00:43:20,939 --> 00:43:22,316
‫أمي

595
00:43:28,937 --> 00:43:31,314
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

596
00:43:31,315 --> 00:43:34,990
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمان، الاردن

