1
00:00:02,737 --> 00:00:03,925
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل"

2
00:00:04,053 --> 00:00:05,138
من يستحق اللوم؟

3
00:00:09,767 --> 00:00:11,311
.لا يهم

4
00:00:11,436 --> 00:00:12,896
.الأمر لا يبدو عاديًا

5
00:00:15,773 --> 00:00:16,858
.نشعر بمذاق معدن

6
00:00:17,525 --> 00:00:19,819
.أظن أن هنالك غرافيت على الأرض

7
00:00:20,320 --> 00:00:21,696
.لم تر غرافيت

8
00:00:21,821 --> 00:00:25,617
!لم تر! لأنه غير موجود

9
00:00:27,702 --> 00:00:31,623
.سنغلق المدينة
.احتووا انتشار المعلومات المغلوطة

10
00:00:43,176 --> 00:00:48,223
(أنشأ الأمين العام (غورباتشيف
.لجنة لإدارة الحادث، أنت من ضمنها

11
00:00:50,079 --> 00:01:21,778
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

12
00:01:23,633 --> 00:01:30,473
{\an8\fad(1485,1308)\blur7\t(0,1777,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

13
00:01:33,476 --> 00:01:35,853
،لعلمك

14
00:01:35,979 --> 00:01:39,399
أعتقد أن "روسيا" التي حاربنا من أجلها

15
00:01:39,524 --> 00:01:43,945
،ليست المدينة الفاترة حيث عشت في ضياع

16
00:01:44,904 --> 00:01:49,284
،ولكن مسارات الدولة تلك التي تبعها أسلافنا

17
00:01:49,409 --> 00:01:53,204
،القبور حيث رفاتهم مستلقية
.مع الصليب الروسي القديم

18
00:01:53,205 --> 00:01:56,109
"(المعهد البيلاروسي للطاقة النووية، (مينسك"

19
00:01:56,291 --> 00:01:58,585
،بسبب الممارسات الروسية القديمة

20
00:01:58,710 --> 00:02:04,090
أصبحت النار والدماء فقط
.هما كل ما خلفناه في الحرب

21
00:02:04,215 --> 00:02:07,719
،نرى بجانبنا موت رفاقنا

22
00:02:07,720 --> 00:02:10,920
الساعة 8:30 صباحًا، 26 إبريل"
"بعد 7 ساعات من الانفجار

23
00:02:11,028 --> 00:02:13,299
،بسبب الممارسات الروسية القديمة
.أصبح الثدي له الأولوية

24
00:02:14,267 --> 00:02:18,521
.حتى الآن، نجونا بواسطة الرصاص

25
00:02:18,646 --> 00:02:22,483
ولكن عندما أوشكت حياتي
،أن تنتهي للمرة الثالثة

26
00:02:22,609 --> 00:02:26,821
،شعرت رغم ذلك بالفخر لأعز البلدان

27
00:02:26,946 --> 00:02:29,866
...الأرض المريرة العظيمة التي وُلدت لأدافع

28
00:02:33,328 --> 00:02:35,330
.تعملين بجد

29
00:02:36,664 --> 00:02:41,085
أين الجميع؟ -
.رفضوا الحضور -

30
00:02:41,210 --> 00:02:43,713
لم؟ -
.إنه يوم السبت -

31
00:02:47,008 --> 00:02:49,302
لم حضرت أنت؟ -
.أعمل بجد -

32
00:02:49,427 --> 00:02:51,137
.الجو حار جدًا هنا

33
00:03:06,027 --> 00:03:08,237
ثمانية مل رونتغن، تسريب؟

34
00:03:08,363 --> 00:03:09,614
.لا

35
00:03:10,956 --> 00:03:13,284
.كان الإنذار لينطلق من فترة
.مصدر الإشعاع خارجي

36
00:03:13,987 --> 00:03:15,036
الأمريكيون؟

37
00:03:55,827 --> 00:03:58,246
.نظير اليود 131

38
00:03:58,371 --> 00:04:02,166
،ليس عسكريًا
.إنه تحلل يورانيوم، يورانيوم 235

39
00:04:02,291 --> 00:04:03,793
وقود مفاعل؟

40
00:04:06,337 --> 00:04:10,049
،محطة "إغنالينا" ربما
.إنها على بعد 240 كلم

41
00:04:18,808 --> 00:04:22,305
(أجل، أنا (أولانا كوميوك
...من معهد الطاقة النووية

42
00:04:23,187 --> 00:04:24,939
...أبحث عن

43
00:04:29,235 --> 00:04:32,155
.حسنًا، ابق هادئًا

44
00:04:35,950 --> 00:04:38,703
.إنهم في المرحلة الرابعة، التسريب ليس منهم

45
00:04:38,828 --> 00:04:41,622
ما أقرب محطة أخرى؟ -
.إنها "تشيرنوبل"، ولكن هذا محال -

46
00:04:41,748 --> 00:04:43,291
.إنها على بعد 400 كلم

47
00:04:43,456 --> 00:04:45,416
.هذا بعيد جدًا على 8 مل رونتغن

48
00:04:45,501 --> 00:04:47,086
.رقم كهذا يعني انكشاف القلب

49
00:04:47,630 --> 00:04:48,915
.لعلهم يعرفون شيئًا

50
00:04:57,013 --> 00:04:59,599
.اليود -
أيمكن أن يكون السبب مكب نفايات؟ -

51
00:04:59,724 --> 00:05:01,058
.لا

52
00:05:01,184 --> 00:05:03,519
.كنا سنرى نظائر أخرى

53
00:05:03,644 --> 00:05:07,037
تجربة نووية؟ قنبلة جديدة ما؟

54
00:05:07,121 --> 00:05:09,478
.كان ليصلنا نبأ بذلك
.نصف موظفينا هنا معنيون بهذه الشؤون

55
00:05:11,569 --> 00:05:16,407
شيء متعلق بالبرنامج الفضائي
...مثل قمر صناعي أو

56
00:05:18,201 --> 00:05:20,286
.لا أحد يجيب على الهاتف

57
00:05:40,866 --> 00:05:43,386
.ليبدأ الجميع العلاج بالمحلول الوريدي -
.ليس لدينا ما يكفي -

58
00:05:43,470 --> 00:05:45,269
.كل الأطفال إذًا -
!ولكن ليس لدينا ما يكفي -

59
00:05:45,353 --> 00:05:46,687
.بقدر ما تستطيعون

60
00:05:46,813 --> 00:05:51,150
أين العجوز؟ -
.أعد جناحًا للحروق في القسم 16 -

61
00:06:04,205 --> 00:06:05,748
ماذا تفعل؟ ما هذا؟

62
00:06:05,873 --> 00:06:07,959
.إنه حليب، أفضل من الماء بكثير

63
00:06:08,084 --> 00:06:09,544
!لا، توقف

64
00:06:09,669 --> 00:06:12,129
ماذا تفعلين؟ -
!هذه حروق إشعاع -

65
00:06:12,255 --> 00:06:14,340
!ملابسهم ملوثة

66
00:06:14,465 --> 00:06:15,925
!ساعدوني

67
00:06:17,134 --> 00:06:18,636
.اخلعوا الملابس كلها

68
00:06:19,887 --> 00:06:21,806
.سنأخذها إلى القبو

69
00:06:24,934 --> 00:06:26,435
."كان رجل إطفاء من "تشيرنوبل

70
00:06:26,561 --> 00:06:28,145
هلا تكفون عن الدفع رجاءً؟

71
00:06:30,064 --> 00:06:33,484
!لدينا أوامرنا

72
00:06:33,609 --> 00:06:36,320
!ارحلوا -
!أنت! أمسك به -

73
00:06:38,239 --> 00:06:40,783
لم تبقوننا في الخارج؟

74
00:07:36,714 --> 00:07:38,382
بروفيسور (ليغاسوف)؟

75
00:07:38,507 --> 00:07:39,884
.لا، ليس بعد

76
00:07:40,009 --> 00:07:42,637
،ينهون بعض الأعمال
.سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى

77
00:07:42,762 --> 00:07:45,348
هلا أجهز لك بعض الشاي؟ -
.لا أنا بخير، أشكرك -

78
00:07:45,473 --> 00:07:48,351
هل تود قراءة تقرير
نائب الرئيس (شربينا) بينما تنتظر؟

79
00:07:48,476 --> 00:07:50,019
.بالتأكيد، أشكرك

80
00:08:49,620 --> 00:08:51,706
.حسنًا يا بروفيسور، إنهم مستعدون

81
00:08:52,999 --> 00:08:54,667
بروفيسور (ليغاسوف)؟

82
00:09:19,859 --> 00:09:21,861
.لكم دعمي

83
00:09:28,159 --> 00:09:30,411
.أشكركم جميعًا على واجبكم لهذه اللجنة

84
00:09:30,536 --> 00:09:33,456
،)سنبدأ ببيان موجز لنائب الرئيس (شربينا

85
00:09:33,581 --> 00:09:37,168
.ثم سنناقش الخطوات التالية إذا لزم الأمر

86
00:09:37,293 --> 00:09:39,128
.أشكرك أيها الرفيق الأمين العام

87
00:09:39,253 --> 00:09:43,340
يسرني أن أعلن أن الوضع
.في "تشيرنوبل" مستقر

88
00:09:43,466 --> 00:09:46,677
،أمنت الدوريات العسكرية والمدنية المنطقة

89
00:09:46,802 --> 00:09:49,055
(والعقيد (بيكالوف

90
00:09:49,180 --> 00:09:51,974
الذي يقود القوات
،المتخصصة في المخاطر الكيميائية

91
00:09:52,099 --> 00:09:54,101
.قد أُرسل إلى المحطة

92
00:09:54,226 --> 00:09:56,729
،بالنسبة إلى الإشعاع
(مدير المحطة (بريكانوف

93
00:09:56,854 --> 00:10:00,232
.أبلغ عن إشعاع لا يزيد عن 3.6 رونتغن

94
00:10:00,357 --> 00:10:02,693
قيل لي إنه ما يعادل إشعاعًا
.من جهاز أشعة سينية

95
00:10:02,818 --> 00:10:05,780
...فإذا تأخرت عن الفحص الشامل لجسدك

96
00:10:05,905 --> 00:10:08,449
والصحافة الأجنبية؟ -
.لا تعلم أي شيء -

97
00:10:08,574 --> 00:10:14,032
(يؤكد لي نائب رئيس الاستخبارات (تشاركوف
.أننا نجحنا في حماية مصالحنا الأمنية

98
00:10:14,455 --> 00:10:16,791
.جيد جدًا

99
00:10:16,916 --> 00:10:19,502
.يبدو أن الوضع تحت السيطرة

100
00:10:20,669 --> 00:10:24,381
.إن لم يكن هناك شيء آخر، فرُفعت الجلسة

101
00:10:24,507 --> 00:10:26,342
!لا

102
00:10:27,968 --> 00:10:30,096
معذرة؟

103
00:10:30,221 --> 00:10:32,515
.لا يمكن رفع الجلسة

104
00:10:32,640 --> 00:10:35,142
(هذا البروفيسور (ليغاسوف
."من مؤسسة "كورشاتوف

105
00:10:35,267 --> 00:10:37,019
،إذا كانت لديك أية مخاوف يا بروفيسور

106
00:10:37,144 --> 00:10:38,979
.فيمكنك طرحها معي لاحقًا

107
00:10:39,105 --> 00:10:42,900
.لا أستطيع، أنا آسف

108
00:10:43,025 --> 00:10:46,028
.الصفحة الثالثة، القسم عن الخسائر

109
00:10:47,363 --> 00:10:50,157
حُرقت يد رجل إطفاء بشدة"

110
00:10:50,282 --> 00:10:52,618
بواسطة قطعة معدن أسود وأملس

111
00:10:52,743 --> 00:10:55,162
".على الأرض خارج مبنى المفاعل

112
00:10:55,287 --> 00:10:57,331
.معدن أسود وأملس، الغرافيت

113
00:10:57,456 --> 00:11:00,042
.ثمة غرافيت على الأرض

114
00:11:02,211 --> 00:11:05,256
.حدث انفجار خزان، ثمة حطام

115
00:11:05,381 --> 00:11:08,300
...ما أهمية -
ثمة مكان واحد في المنشأة بأكملها -

116
00:11:08,425 --> 00:11:11,595
.حيث يمكن أن تجد الغرافيت، قلب المفاعل

117
00:11:11,720 --> 00:11:13,305
،إن كان على الأرض في الخارج غرافيت

118
00:11:13,389 --> 00:11:15,641
فهذا يعني أنه لم يكن انفجارًا
.في خزان التحكم بالنظام

119
00:11:15,726 --> 00:11:17,512
.بل انفجار في قلب المفاعل، لقد انكشف

120
00:11:21,355 --> 00:11:23,899
رفيق (شربينا)؟

121
00:11:24,183 --> 00:11:27,945
الرفيق الأمين العام، أؤكد لك
.أن البروفيسور (ليغاسوف) مخطئ

122
00:11:28,070 --> 00:11:30,406
.أبلغ (بريكانوف) أن قلب المفاعل سليم

123
00:11:30,531 --> 00:11:32,783
...أما الإشعاع -
،أجل، 3.6 رونتغن -

124
00:11:32,908 --> 00:11:35,703
وهذا بالمناسبة لا يعادل إشعاعًا
،من جهاز أشعة سينية واحد

125
00:11:35,828 --> 00:11:37,997
.بل من 400 جهاز أشعة سينية

126
00:11:38,162 --> 00:11:40,664
.يقلقني هذا الرقم لسبب مختلف رغم ذلك

127
00:11:40,749 --> 00:11:44,419
إنها أيضًا القراءة القصوى
.لأجهزة القياس صغيرة النطاق

128
00:11:44,503 --> 00:11:46,708
.لقد أبلغونا بالرقم الذي سجلوه بها

129
00:11:47,339 --> 00:11:50,050
.أعتقد أن الرقم الحقيقي أكبر بكثير

130
00:11:50,176 --> 00:11:52,845
،إن كنت محقًا
فرجل الإطفاء هذا كان يحمل ما يعادل

131
00:11:52,970 --> 00:11:55,257
.أربعة مليون جهاز أشعة سينية في يده

132
00:11:55,341 --> 00:11:57,474
،)بروفيسور (ليغاسوف
...لا داعي للمخاوف الهستيرية

133
00:11:57,558 --> 00:11:59,309
!ليست مخاوف بل حقيقة

134
00:11:59,393 --> 00:12:01,931
!لا أسمع أية حقائق على الإطلاق

135
00:12:02,978 --> 00:12:05,481
أسمع فحسب رجلًا لا أعرفه

136
00:12:05,566 --> 00:12:08,652
يخمن شيئًا مناقضًا تمامًا

137
00:12:08,736 --> 00:12:10,862
.لما تم الإبلاغ عنه بواسطة المسؤولين

138
00:12:10,946 --> 00:12:14,283
.أعتذر

139
00:12:14,408 --> 00:12:16,785
...لم أقصد

140
00:12:17,047 --> 00:12:20,538
هلا أعرب عن قلقي رجاءً

141
00:12:20,623 --> 00:12:24,245
...بهدوء واحترام

142
00:12:24,329 --> 00:12:25,914
...(بروفيسور (ليغاسوف -
.(بوريس) -

143
00:12:27,838 --> 00:12:29,083
.سأسمح لك

144
00:12:42,144 --> 00:12:44,223
"مفاعل "آر بي إم كيه

145
00:12:44,980 --> 00:12:48,728
.يستخدم اليورانيوم 235 كوقود

146
00:12:49,276 --> 00:12:54,031
كل ذرة من اليورانيوم 235 مثل الرصاصة

147
00:12:54,156 --> 00:12:56,325
،تسافر بسرعة الضوء تقريبًا

148
00:12:56,450 --> 00:12:58,827
،تخترق كل شيء في طريقها

149
00:12:58,912 --> 00:13:01,366
.الغابات والمعادن والخرسانة واللحم

150
00:13:02,362 --> 00:13:08,420
كل غرام من اليورانيوم 235 يحتوي
.على أكثر من مليار تريليون من تلك الرصاصات

151
00:13:08,545 --> 00:13:10,040
.كل هذا في غرام واحد

152
00:13:10,124 --> 00:13:13,133
"ومفاعل "تشيرنوبل
،يحتوي على أكثر من 3 مليون غرام

153
00:13:13,217 --> 00:13:14,921
.وهو يحترق الآن

154
00:13:16,114 --> 00:13:20,266
ستحمل الرياح الجزيئات المشعة
،إلى جميع أنحاء القارة

155
00:13:20,651 --> 00:13:22,349
.وستنزلها الأمطار علينا

156
00:13:22,434 --> 00:13:25,604
هذه 3 مليون مليار تريليون رصاصة

157
00:13:25,729 --> 00:13:29,400
،في الهواء الذي نستنشقه

158
00:13:29,525 --> 00:13:32,778
وفي المياه التي نشربها
.وفي الطعام الذي نتناوله

159
00:13:34,446 --> 00:13:38,742
لن تتوقف معظم تلك الرصاصات
.إلا بعد 100 عام

160
00:13:38,867 --> 00:13:42,121
.ولن تتوقف بعضها إلا بعد 50 ألف عام

161
00:13:42,379 --> 00:13:45,118
...أجل، وقلقك هذا

162
00:13:46,202 --> 00:13:49,872
ينبع من وصف صخرة؟

163
00:13:54,508 --> 00:13:55,884
.أجل

164
00:14:02,599 --> 00:14:04,393
...(رفيق (شربينا

165
00:14:05,436 --> 00:14:07,688
."أريدك أن تذهب إلى "تشيرنوبل

166
00:14:07,813 --> 00:14:11,817
،ألق نظرة على المفاعل بنفسك
.وأرسل تقريرًا لي

167
00:14:11,942 --> 00:14:14,111
...قرار حكيم أيها الرفيق الأمين العام

168
00:14:14,236 --> 00:14:16,739
.وخذ البروفيسور (ليغاسوف) معك

169
00:14:19,241 --> 00:14:22,286
...معذرة أيها الرفيق الأمين العام، ولكن

170
00:14:22,411 --> 00:14:24,663
هل تعلم كيف يعمل المفاعل النووي؟

171
00:14:26,749 --> 00:14:28,208
.لا -
.لا -

172
00:14:28,334 --> 00:14:31,295
كيف ستعلم إذًا ما تنظر إليه؟

173
00:14:31,420 --> 00:14:33,464
.رُفعت الجلسة

174
00:15:32,481 --> 00:15:34,149
كيف يعمل المفاعل النووي؟

175
00:15:34,274 --> 00:15:37,111
ماذا؟ -
.إنه سؤال بسيط -

176
00:15:38,445 --> 00:15:40,280
.بالكاد تكون إجابة بسيطة

177
00:15:40,364 --> 00:15:44,243
.بالطبع، تفترض أنني غبي على أن أفهم

178
00:15:44,368 --> 00:15:47,621
،فسأكرر سؤالي
،أخبرني كيف يعمل المفاعل النووي

179
00:15:47,746 --> 00:15:50,582
.وإلا سأجعل أحد جنودي يرميك من المروحية

180
00:16:00,759 --> 00:16:04,555
يولد المفاعل النووي الكهرباء
.عن طريق البخار

181
00:16:04,680 --> 00:16:08,183
.يشغل البخار توربينة تولد الكهرباء

182
00:16:08,308 --> 00:16:12,153
بينما تنتج محطات الطاقة التقليدية
البخار بحرق الفحم

183
00:16:12,271 --> 00:16:14,100
...فإن المحطات النووية

184
00:16:19,778 --> 00:16:24,450
،في محطة طاقة نووية
.نستخدم شيئًا اسمه الانشطار

185
00:16:24,575 --> 00:16:30,414
،نأخذ عنصرًا غير مستقر مثل اليورانيوم 235

186
00:16:30,539 --> 00:16:32,541
.والذي يحتوي على نيوترونات عديدة

187
00:16:32,666 --> 00:16:35,377
...النيوترون هو -
.الرصاصة -

188
00:16:37,212 --> 00:16:39,006
.أجل، الرصاصة

189
00:16:40,007 --> 00:16:42,801
.تطير الرصاصات وتخرج من اليورانيوم

190
00:16:42,926 --> 00:16:44,219
...والآن

191
00:16:44,344 --> 00:16:49,141
إذا كدّسنا عددًا كافيًا من ذرات اليورانيوم
لتكون قريبة من بعضها

192
00:16:49,266 --> 00:16:53,014
فحتمًا ستصطدم رصاصات إحدى الذرات
.بذرة مجاورة

193
00:16:53,729 --> 00:16:56,773
ونتيجة ذلك التصادم، تنشق الذرة

194
00:16:56,857 --> 00:17:00,235
،مطلقةً كمًّا هائلًا من الطاقة
.وهكذا يتم الانشطار

195
00:17:00,360 --> 00:17:02,946
والغرافيت؟ -
.أجل -

196
00:17:03,071 --> 00:17:06,950
...تتحرك النيوترونات بسرعة مهولة
..."هذا ما ندعوه بالـ"دفق

197
00:17:07,520 --> 00:17:11,532
تجعل تصادم ذرات اليورانيوم
.أمرًا غير مرجح نسبيًا

198
00:17:12,158 --> 00:17:16,621
،"في مفاعلات "آر بي إم كيه
نحيط قضبان الوقود بالغرافيت

199
00:17:16,960 --> 00:17:21,500
.لتحييد الدفق النيوتروني، أي لإبطائه

200
00:17:25,177 --> 00:17:26,845
.جيد

201
00:17:26,970 --> 00:17:30,015
.أعلم كيف يعمل المفاعل النووي

202
00:17:31,683 --> 00:17:34,186
.لا أحتاج إليك الآن

203
00:17:52,621 --> 00:17:56,166
.أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أجد زوجي -
.لا، ليس الآن -

204
00:18:00,170 --> 00:18:01,630
!(ميكايل) -
.(ليودميلا) -

205
00:18:01,755 --> 00:18:03,340
.خذيها

206
00:18:03,465 --> 00:18:05,217
.أبعديها عن هنا رجاءً

207
00:18:05,342 --> 00:18:07,928
!ابتعدي عنهما! أتريدين أن تمرضي؟ اذهبي -
.يا إلهي -

208
00:18:08,053 --> 00:18:09,346
.خذيها أرجوك

209
00:18:09,471 --> 00:18:11,181
.خذيها أرجوك

210
00:18:11,306 --> 00:18:13,642
!أرجوك

211
00:18:13,767 --> 00:18:15,394
!خذيها أرجوك

212
00:18:20,774 --> 00:18:23,485
.(معذرة، أنا زوجة (فاسيلي إغناتينكو

213
00:18:23,610 --> 00:18:26,822
.(إنه رجل إطفاء، (إغناتينكو

214
00:18:26,947 --> 00:18:30,450
إغناتينكو)، وحدة الإطفاء والإنقاذ)
.شبه العسكرية السادسة

215
00:18:30,576 --> 00:18:33,412
.يجب أن أجده، أرجوك

216
00:18:36,665 --> 00:18:38,250
...(إغناتينكو)

217
00:18:38,375 --> 00:18:40,669
."يتم نقله بمروحية إلى "موسكو

218
00:18:40,794 --> 00:18:42,588
.المستشفى رقم 6

219
00:18:42,713 --> 00:18:44,798
لم؟ هل هو بخير؟ أيمكنني رؤيته؟

220
00:18:44,923 --> 00:18:46,425
."أتريدين رؤيته؟ اذهبي إلى "موسكو

221
00:18:46,550 --> 00:18:48,677
.ولكنهم لا يسمحون لنا أن نغادر

222
00:18:51,305 --> 00:18:53,515
.أخبريهم أن الرائد (بوروف) يسمح بذلك

223
00:18:55,183 --> 00:18:58,145
متى سينقلونه؟ -
.الآن -

224
00:19:29,092 --> 00:19:31,011
.نقترب من محطة الطاقة

225
00:19:36,975 --> 00:19:38,852
ماذا فعلوا؟

226
00:19:39,978 --> 00:19:41,521
هل ترى ما في الداخل؟

227
00:19:41,647 --> 00:19:44,900
.لست مضطرًا، انظر

228
00:19:45,025 --> 00:19:46,902
.هذا غرافيت على السطح

229
00:19:47,027 --> 00:19:49,237
.انفجر المبنى بأكمله

230
00:19:49,363 --> 00:19:50,697
!كُشف قلب المفاعل

231
00:19:50,822 --> 00:19:52,574
.لا أفهم كيف تعلم ذلك من هنا

232
00:19:52,699 --> 00:19:53,825
.بحق السماء

233
00:19:53,950 --> 00:19:55,577
!انظر لهذا التوهج

234
00:19:55,742 --> 00:19:58,286
!إنه ناتج عن تأيين الإشعاع للهواء

235
00:19:58,370 --> 00:20:00,080
.إذا كنا لا نراه، فلسنا متأكدين

236
00:20:00,165 --> 00:20:01,792
!اذهب بنا فوق المبنى مباشرة

237
00:20:01,877 --> 00:20:03,328
...بوريس)، إذا حلقنا) -
!لا تنادني باسمي -

238
00:20:03,412 --> 00:20:05,796
!فوق مفاعل مكشوف مباشرة، سنموت خلال أسبوع

239
00:20:05,881 --> 00:20:06,714
!سنموت

240
00:20:08,507 --> 00:20:09,549
سيدي؟

241
00:20:09,675 --> 00:20:12,678
!حلق بنا فوق هذا المبنى، وإلا سآمر بقتلك

242
00:20:16,431 --> 00:20:21,311
إذا حلقت مباشرة فوق هذا القلب، أقسم لك
.إنه بحلول صباح الغد، ستتمنى لو قُتلت

243
00:20:41,237 --> 00:20:45,137
"(مقر الحزب الشيوعي البيلاروسي، (مينسك"

244
00:21:09,276 --> 00:21:11,445
.ربما يمكنك العودة في يوم آخر

245
00:21:16,491 --> 00:21:18,827
.هذا رائع

246
00:21:18,952 --> 00:21:21,329
.(نائب الوزير (غارانين

247
00:21:21,455 --> 00:21:25,584
(أولانا كوميوك)
.من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

248
00:21:25,709 --> 00:21:27,002
.تشرفنا

249
00:21:27,127 --> 00:21:29,880
...دعني أقدم -
."أنا هنا بشأن "تشيرنوبل -

250
00:21:31,882 --> 00:21:33,258
.يا له من وقت ممتع

251
00:21:33,383 --> 00:21:36,845
.زرنا ثانيةً -
.سأفعل، أشكرك -

252
00:21:48,982 --> 00:21:52,027
.لا بد أن أخبرك، لهذا لا يحب أحد العلماء

253
00:21:52,152 --> 00:21:54,738
عندما يكون ثمة مرض منتشر، أين يكونون؟

254
00:21:54,863 --> 00:21:58,325
.في مختبر، يقرؤون الكتب، وتموت جدتي

255
00:21:58,450 --> 00:21:59,701
،ولكن عندما لا توجد مشكلة

256
00:21:59,826 --> 00:22:01,453
.يكونون في كل مكان ينشرون الخوف

257
00:22:01,578 --> 00:22:03,914
."أعلم بشأن "تشيرنوبل -
حقًا؟ -

258
00:22:04,039 --> 00:22:06,875
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف جزئيًا أو كليًا

259
00:22:07,000 --> 00:22:09,377
.أيًا كان ما يعني ذلك -
وإذا لم تصدر على الفور -

260
00:22:09,503 --> 00:22:12,214
،أقراص اليود وتخلي هذه المدينة

261
00:22:12,339 --> 00:22:14,925
،مئات الآلاف من الناس سيُصابون بالسرطان

262
00:22:15,050 --> 00:22:17,135
.ولا يمكن العلم كم سيموتون

263
00:22:17,260 --> 00:22:18,887
.أجل، جيد

264
00:22:19,012 --> 00:22:21,264
،"وقع حادث في "تشيرنوبل

265
00:22:21,389 --> 00:22:23,475
.ولكن تم التأكيد لي أنه ما من مشكلة

266
00:22:23,600 --> 00:22:25,477
.أؤكد لك أن ثمة مشكلة

267
00:22:25,602 --> 00:22:27,562
.أفضّل رأيي على رأيك

268
00:22:27,687 --> 00:22:30,857
.أنا عالمة فيزياء نووية

269
00:22:30,982 --> 00:22:34,319
،قبل أن تكون نائب الوزير
.عملت في مصنع للأحذية

270
00:22:35,445 --> 00:22:39,825
.أجل، عملت في مصنع للأحذية

271
00:22:39,950 --> 00:22:42,077
.وأنا الآن شخص مسؤول

272
00:22:44,371 --> 00:22:47,207
.نخب عمال العالم

273
00:23:08,895 --> 00:23:13,942
سيؤدي اليود المستقر إلى منع الغدة الدرقية
.من امتصاص اليود المشع

274
00:23:15,068 --> 00:23:17,863
.تناولي قرصًا يوميًا حتى تنتهي

275
00:23:17,988 --> 00:23:19,614
.واتجهي شرقًا

276
00:23:19,739 --> 00:23:22,200
.ابتعدي عن "مينسك" قدر المستطاع

277
00:23:55,775 --> 00:23:57,402
.هذه مبالغة

278
00:23:57,527 --> 00:23:59,404
.يتباهى (بيكالوف) لنبدو سيئين

279
00:23:59,529 --> 00:24:02,532
.لا يهم كيف يبدو الأمر

280
00:24:02,657 --> 00:24:06,995
.شربينا) بيروقراطي نقي، إنه غبي وعنيد)

281
00:24:07,120 --> 00:24:09,456
.سنخبره الحقيقة بأبسط العبارات الممكنة

282
00:24:09,581 --> 00:24:11,249
.سنكون بخير

283
00:24:14,794 --> 00:24:16,338
!(بيكالوف)

284
00:24:41,655 --> 00:24:46,320
(رفيق (شربينا)، كبير المهندسين (فومين
(وأنا والعقيد (بيكالوف

285
00:24:46,405 --> 00:24:47,910
.تشرفنا بوصولك

286
00:24:47,994 --> 00:24:49,204
.تشرفنا تمامًا

287
00:24:49,329 --> 00:24:52,248
،بطبيعة الحال، نأسف على ظروف زيارتك

288
00:24:52,374 --> 00:24:56,127
ولكن كما ترى، نحرز تقدمًا كبيرًا
.في احتواء الضرر

289
00:24:56,252 --> 00:25:01,383
،بدأنا تحقيقنا الخاص في سبب الحادث

290
00:25:01,508 --> 00:25:07,305
ولديّ قائمة من الأفراد
.نعتقد أنهم المسؤولون

291
00:25:29,119 --> 00:25:33,373
(أفهم يا بروفيسور (ليغاسوف
.أنك كنت تقول أمورًا خطيرة

292
00:25:33,498 --> 00:25:35,166
.أمورًا خطيرة جدًا

293
00:25:35,291 --> 00:25:38,169
.كانفجار قلب المفاعل على ما يبدو

294
00:25:38,294 --> 00:25:42,549
أخبرني رجاءً كيف ينفجر
قلب مفاعل "آر بي إم كيه"؟

295
00:25:44,426 --> 00:25:46,761
.لست مستعدًا للتوضيح حاليًا

296
00:25:46,886 --> 00:25:49,681
.كما توقعت، ليس لديه إجابة

297
00:25:49,806 --> 00:25:52,350
.هذا أمر مشين فعلًا

298
00:25:52,475 --> 00:25:55,895
.نشر معلومات مغلوطة في وقت كهذا

299
00:26:01,901 --> 00:26:04,696
لم رأيت غرافيت على السطح؟

300
00:26:05,291 --> 00:26:10,070
،يوجد الغرافيت في قلب المفاعل فحسب
.حيث يُستخدم كمحيّد للدفق النيوتروني

301
00:26:10,425 --> 00:26:11,258
صحيح؟

302
00:26:12,829 --> 00:26:16,291
(لم رأى نائب الرئيس يا (فومين
غرافيت على السطح؟

303
00:26:17,542 --> 00:26:20,086
.هذا محال

304
00:26:20,211 --> 00:26:22,839
...معذرة يا رفيق (شربينا)، ولكن الغرافيت

305
00:26:22,964 --> 00:26:24,132
.هذا محال

306
00:26:24,257 --> 00:26:26,301
.لعلك رأيت خرسانة محترقة

307
00:26:26,426 --> 00:26:27,921
،ارتكبت خطأً الآن

308
00:26:28,470 --> 00:26:32,724
،ربما لا أعلم الكثير عن المفاعلات النووية
.ولكنني أعلم الكثير عن الخرسانة

309
00:26:33,641 --> 00:26:36,061
...أؤكد لك أيها الرفيق -
.أتفهم -

310
00:26:36,978 --> 00:26:41,566
تعتقد أن (ليغاسوف) مخطئ. كيف نثبت ذلك؟

311
00:26:42,901 --> 00:26:46,112
.وصل المقياس واسع النطاق للتو

312
00:26:46,237 --> 00:26:51,153
،يمكننا تغطية إحدى شاحناتنا بصفائح رصاص
.وتركيب المقياس في مقدمتها

313
00:26:57,415 --> 00:27:00,204
.اجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر الإمكان

314
00:27:00,750 --> 00:27:02,377
.امنحه كل الحماية الممكنة

315
00:27:02,462 --> 00:27:06,841
،ولكن اعلم أنه حتى بصفائح الرصاص
.قد لا تكون الحماية كافية

316
00:27:08,676 --> 00:27:10,470
.سأفعل ذلك بنفسي إذًا

317
00:27:15,225 --> 00:27:17,060
.جيد

318
00:29:14,844 --> 00:29:16,679
.لقد عاد

319
00:29:45,708 --> 00:29:47,877
.ليس 3 رونتغن

320
00:29:48,002 --> 00:29:49,712
.بل 15000

321
00:29:49,837 --> 00:29:52,465
...(رفيق (شربينا

322
00:29:52,590 --> 00:29:54,050
ماذا يعني هذا الرقم؟

323
00:29:54,175 --> 00:29:56,386
.يعني أن قلب المفاعل مكشوف

324
00:29:56,551 --> 00:29:58,845
وأن الحريق الذي نراه بأم أعيننا

325
00:29:58,930 --> 00:30:02,350
يطلق ضعف الإشعاع
."الذي نجم عن قنبلة "هيروشيما

326
00:30:02,475 --> 00:30:04,185
.وهذا كل ساعة فحسب

327
00:30:04,310 --> 00:30:07,188
،ساعة بعد ساعة، مضى 20 ساعة على الانفجار

328
00:30:07,273 --> 00:30:09,104
مما يعني أنه تم إطلاق إشعاع
.يعادل 40 قنبلة

329
00:30:09,188 --> 00:30:10,523
.و48 قنبلة غدًا

330
00:30:10,608 --> 00:30:13,235
،ولن يتوقف انبعاث الإشعاع
.ليس خلال أسبوع ولا شهر

331
00:30:13,319 --> 00:30:17,442
.سيحترق وينشر سمه حتى تموت القارة بأكملها

332
00:30:20,743 --> 00:30:23,079
(الرجاء مرافقة الرفيق (بريكانوف
(والرفيق (فومين

333
00:30:23,204 --> 00:30:24,998
.إلى مقر الحزب المحلي

334
00:30:25,123 --> 00:30:27,000
.شكرًا على خدمتكما -
...أيها الرفيق -

335
00:30:27,125 --> 00:30:29,294
.تفضلا

336
00:30:29,419 --> 00:30:32,046
.كان (دياتلوف) المسؤول

337
00:30:32,171 --> 00:30:34,048
!(كان (دياتلوف

338
00:30:34,173 --> 00:30:36,759
.أخبرني كيف نخمد الحريق -
.سنستخدم المروحيات -

339
00:30:36,924 --> 00:30:39,802
.ونسقط المياه عليها مثل حرائق الغابات -
.لا، أنت لا تفهم -

340
00:30:39,887 --> 00:30:41,508
.هذا ليس حريقًا

341
00:30:42,301 --> 00:30:46,310
هذا قلب مفاعل يحدث فيه انشطار
.ويحترق بدرجة حرارة أكثر من 2000 درجة

342
00:30:46,394 --> 00:30:47,937
...ستبخر الحرارة المياه على الفور

343
00:30:48,021 --> 00:30:51,190
كيف نخمد الحريق؟

344
00:30:52,525 --> 00:30:58,906
نتعامل مع شيء
.لم يحدث على هذا الكوكب من ذي قبل

345
00:31:00,867 --> 00:31:02,410
.عنصر البورون

346
00:31:03,786 --> 00:31:05,747
.البورون والرمال

347
00:31:05,872 --> 00:31:10,710
،سيسبب هذا بعض المشاكل
.ولكنني لا أرى أية طريقة أخرى لإخمادها

348
00:31:10,835 --> 00:31:12,795
،بالطبع سيلزم الأمر آلاف الرميات

349
00:31:12,920 --> 00:31:15,465
لأنه لا يمكن التحليق بالمروحيات
،فوق قلب المفاعل

350
00:31:15,590 --> 00:31:16,924
.فسوف تُخطئ في معظم الرميات

351
00:31:17,050 --> 00:31:19,302
كم من الرمال والبورون؟ -
...لا أستطيع -

352
00:31:19,427 --> 00:31:23,139
!بحق السماء! قل رقمًا تقريبيًا -
.خمسة آلاف طن -

353
00:31:23,264 --> 00:31:26,100
...وجلي سنحتاج إلى إخلاء منطقة كبيرة

354
00:31:26,185 --> 00:31:28,143
.لا تهتم بذلك، ركز على الحريق

355
00:31:28,227 --> 00:31:30,223
.أنا أركز على الحريق

356
00:31:31,022 --> 00:31:36,986
،تحمل الرياح كل هذا الدخان
.وكل هذا الإشعاع

357
00:31:37,111 --> 00:31:40,031
،أخلوا "برابيت" على الأقل
.إنها على بعد 3 كلم

358
00:31:40,156 --> 00:31:42,033
.هذا قراري -
.اتخذه إذًا -

359
00:31:42,158 --> 00:31:44,786
.قيل لي ألا أفعل ذلك -
...هل -

360
00:31:44,911 --> 00:31:46,537
!أنا المسؤول هنا

361
00:31:46,662 --> 00:31:48,414
سيكون الأمر أسهل بكثير إذا تحدثت معي

362
00:31:48,539 --> 00:31:52,627
عن الأمور التي تفهمها
.عوضًا عن الأمور التي لا تفهمها

363
00:31:56,381 --> 00:31:57,840
أين ستذهب؟

364
00:31:57,965 --> 00:32:01,803
.سأحضر لك 5000 طن من الرمال والبورون

365
00:32:09,685 --> 00:32:11,729
.ثمة فندق

366
00:33:07,577 --> 00:33:09,662
.أفضّل أحد هذه الأكواب

367
00:33:17,712 --> 00:33:19,797
هل تؤمن بالخرافات؟

368
00:33:28,389 --> 00:33:30,183
من "موسكو"؟

369
00:33:33,686 --> 00:33:36,022
هل أنت هنا بسبب الحريق؟

370
00:33:40,318 --> 00:33:42,862
هل من شيء ينبغي أن نقلق حياله؟

371
00:33:48,326 --> 00:33:49,911
.لا

372
00:34:48,088 --> 00:34:54,510
صباح 27 إبريل"
"بعد 30 ساعة من الانفجار

373
00:34:54,594 --> 00:34:57,019
.نحن في موقعنا، نقترب من المحطة

374
00:34:58,104 --> 00:35:00,231
.أنا جاهز لأواصل

375
00:35:01,607 --> 00:35:04,819
.عُلم، سنذهب واحدًا تلو الآخر في تناوب

376
00:35:09,991 --> 00:35:12,034
.ذكرهم بالمحيط الخارجي

377
00:35:15,621 --> 00:35:17,832
.لا يمكنهم التحليق مباشرة فوق الحريق

378
00:35:17,957 --> 00:35:20,042
.ليحلقوا على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

379
00:35:20,167 --> 00:35:21,586
.محيط 10 أمتار، عُلم

380
00:35:21,711 --> 00:35:23,170
،المروحية "ليد 1" أول من ستذهب

381
00:35:23,296 --> 00:35:25,965
.ابق على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

382
00:35:26,090 --> 00:35:27,133
.عُلم

383
00:35:27,258 --> 00:35:29,885
...أربعون مترًا، 35

384
00:35:30,011 --> 00:35:31,345
...ثلاثون

385
00:35:34,890 --> 00:35:37,059
!لا! إنهم أقرب من اللازم

386
00:35:37,144 --> 00:35:39,102
،إذا كانوا لا يستطيعون التحليق فوق النار
...فكيف يُفترض

387
00:35:39,186 --> 00:35:40,682
.يجب أن تنقلها الرياح

388
00:35:40,980 --> 00:35:43,858
.أخبرهم، لا يمكنهم التحليق فوق قلب المفاعل

389
00:35:45,973 --> 00:35:47,568
.المروحية "ليد 1" قريبة أكثر من اللازم

390
00:35:47,653 --> 00:35:49,357
.أكرر، إنهم أقرب من اللازم

391
00:35:50,156 --> 00:35:51,824
.عُلم

392
00:35:51,949 --> 00:35:54,869
.ليد 1"، أنت داخل المحيط"

393
00:35:54,994 --> 00:35:58,205
.لم أتلق، ثمة تقطيع في الإشارة

394
00:36:00,625 --> 00:36:03,002
ليد 1"؟"

395
00:36:03,127 --> 00:36:04,670
هل تتلقى؟

396
00:36:04,795 --> 00:36:06,672
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

397
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
."أجب يا "ليد 1

398
00:36:09,050 --> 00:36:10,760
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

399
00:36:10,885 --> 00:36:12,595
!"ليد 1"

400
00:36:30,404 --> 00:36:33,074
ماذا أخبر الآخرين يا سيدي؟

401
00:36:35,409 --> 00:36:37,453
هل ثمة طريقة أخرى يا (ليغاسوف)؟

402
00:36:45,920 --> 00:36:47,797
.أرسل المروحية التالية

403
00:36:49,215 --> 00:36:51,258
.أخبرهم أن يقتربوا من الغرب

404
00:36:52,343 --> 00:36:55,471
.المروحية "ليد 2"، اقترب من الغرب

405
00:37:11,013 --> 00:37:16,083
"(مؤسسة (كورشاتوف)، (موسكو"

406
00:37:16,242 --> 00:37:18,828
.مؤسسة "كورشاتوف"، المختبر الرابع

407
00:37:18,953 --> 00:37:23,374
(مارينا غروزنسكايا)
."أنا (أولانا كوميوك) من "مينسك

408
00:37:25,626 --> 00:37:28,170
.أجل، يا لطفك على الاتصال

409
00:37:28,295 --> 00:37:30,256
.مر وقت طويل -
.أجل -

410
00:37:30,381 --> 00:37:32,842
.أتصل في الواقع بشأن صديقنا

411
00:37:32,967 --> 00:37:35,302
.الذي في الريف -
.أجل، بالطبع -

412
00:37:35,428 --> 00:37:39,014
،أردت أن أعلم ما أخباره
.الجو حار جدًا هناك الآن

413
00:37:39,140 --> 00:37:41,517
،أجل، الجو حار للغاية

414
00:37:41,642 --> 00:37:44,979
،لكن ابني أخيه يسافران جنوبًا
.ويجلبان دائمًا الطقس البارد

415
00:37:45,104 --> 00:37:46,647
أي أبناء أخ؟

416
00:37:47,481 --> 00:37:51,485
.سيمكا) 14 عامًا، و(بوريس) 5 أعوام)

417
00:37:51,610 --> 00:37:52,903
.هذا رائع

418
00:37:53,028 --> 00:37:54,909
لكن يمكن للأطفال
أن يجعلوك تشعرين بالحر أكثر

419
00:37:54,993 --> 00:37:56,359
.عندما يحومون حولك

420
00:37:56,657 --> 00:37:57,992
.لعل عليّ زيارتهما

421
00:37:58,117 --> 00:37:59,869
.لا، لا يريدان أي زوار

422
00:37:59,994 --> 00:38:04,832
.آسفة، يجب أن أعود إلى العمل
.أنا مشغولة الآن، إلى اللقاء

423
00:38:07,626 --> 00:38:10,045
.يرمون الرمال والبورون على الحريق

424
00:38:11,172 --> 00:38:12,715
.هذا ما كنت لأفعله

425
00:38:14,508 --> 00:38:16,218
.أجل، هذا مؤكد

426
00:38:38,616 --> 00:38:40,159
أين أنت ذاهبة؟

427
00:38:41,202 --> 00:38:42,661
."تشيرنوبل"

428
00:38:50,211 --> 00:38:53,130
.كان الأمر سلسًا، رمينا 20 رمية

429
00:38:59,053 --> 00:39:00,387
ماذا؟

430
00:39:03,349 --> 00:39:06,352
.ثمة 50 ألف شخص في هذه المدينة

431
00:39:07,931 --> 00:39:10,934
،البروفيسور (إيلين) والذي في اللجنة أيضًا

432
00:39:11,273 --> 00:39:13,984
.يقول إن الإشعاع لا يستحق الإخلاء

433
00:39:14,109 --> 00:39:15,736
.إيلين) ليس فيزيائيًا)

434
00:39:16,114 --> 00:39:18,823
.إنه طبيب، إذا قال إن الوضع آمن، فهو كذلك

435
00:39:18,908 --> 00:39:21,452
.ليس إذا بقوا هنا -
.نحن باقيان هنا -

436
00:39:21,617 --> 00:39:26,038
.أجل، وسنموت خلال 5 أعوام

437
00:39:33,879 --> 00:39:36,298
...معذرة، أنا

438
00:39:36,423 --> 00:39:37,883
.أنا آسف

439
00:40:16,255 --> 00:40:17,673
.(شربينا)

440
00:40:29,143 --> 00:40:30,477
.أشكرك

441
00:40:36,609 --> 00:40:40,446
محطة طاقة نووية في "السويد" رصدت إشعاعًا

442
00:40:40,571 --> 00:40:43,657
.وحُدد أنه ناجم من وقودنا

443
00:40:44,783 --> 00:40:48,287
.التقط الأمريكيون صورًا بالأقمار الصناعية

444
00:40:48,412 --> 00:40:51,749
.مبنى المفاعل والدخان والحريق

445
00:40:54,418 --> 00:40:56,337
.يعلم العالم بأكمله

446
00:41:02,927 --> 00:41:05,512
."كانت الرياح تتجه نحو "ألمانيا

447
00:41:06,931 --> 00:41:12,937
لا يسمحون للأطفال أن يلعبوا في الخارج
."في "فرانكفورت

448
00:41:24,573 --> 00:41:26,450
أتريد سيجارة؟

449
00:41:41,674 --> 00:41:46,261
"وقع حادث نووي في "الاتحاد السوفيتي
.واعترف السوفيتيون أنه وقع

450
00:41:46,387 --> 00:41:47,888
:قال السوفيتيون وأقتبس

451
00:41:48,013 --> 00:41:49,390
أحد المفاعلات الذرية"

452
00:41:49,515 --> 00:41:52,059
(في محطة الطاقة الذرية (تشيرنوبل
(بالقرب من مدينة (كييف

453
00:41:52,184 --> 00:41:56,981
(دُمر، وثمة افتراضات في (موسكو
".أن الناس أُصيبوا وربما لقوا حتفهم

454
00:41:57,106 --> 00:41:58,892
ربما اعترف السوفيتيون بالحادث سريعًا

455
00:41:58,977 --> 00:42:00,233
"بعد 36 ساعة من الانفجار"

456
00:42:00,317 --> 00:42:03,570
لأن أدلة في شكل إشعاع نووي خفيف

457
00:42:03,696 --> 00:42:07,741
تخطى بالفعل الحدود السوفيتية
."وصولًا إلى "إسكندنافيا

458
00:42:40,941 --> 00:42:45,988
!انتباه

459
00:42:46,113 --> 00:42:48,824
!انتباه

460
00:42:48,949 --> 00:42:51,785
،أيها الرفاق

461
00:42:51,910 --> 00:42:57,082
:نواب مجلس المدينة يقولون

462
00:42:57,394 --> 00:43:04,214
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

463
00:43:04,339 --> 00:43:10,721
.ينتشر إشعاع ضار

464
00:43:10,846 --> 00:43:16,310
تم اتخاذ التدابير اللازمة
من قبل الحزب والهيئات السوفيتية

465
00:43:16,435 --> 00:43:20,064
.ووحدات الشرطة

466
00:43:20,189 --> 00:43:26,612
،ولكن، لتوفير السلامة التامة للشعب

467
00:43:26,737 --> 00:43:29,490
،وخصوصًا للأطفال

468
00:43:29,648 --> 00:43:37,200
فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتًا

469
00:43:37,456 --> 00:43:41,668
.(إلى مراكز إخلاء في منطقة (كييف

470
00:43:41,794 --> 00:43:45,089
،لفعل ذلك، على كل منزل

471
00:43:45,214 --> 00:43:48,926
اليوم 27 إبريل

472
00:43:49,051 --> 00:43:53,347
،بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

473
00:43:53,472 --> 00:43:58,060
،أكرر، بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

474
00:43:58,185 --> 00:44:04,149
سيتم توفير حافلات فيها رجال شرطة

475
00:44:04,274 --> 00:44:07,402
.وممثلون من اللجنة التنفيذية للحزب

476
00:44:07,528 --> 00:44:10,948
نوصي أن تأخذوا معكم

477
00:44:11,073 --> 00:44:15,202
،بطاقات الهوية والضروريات الأساسية

478
00:44:15,327 --> 00:44:20,249
.وبعض الطعام للرحلة ولأول يومين

479
00:44:21,250 --> 00:44:25,671
المديرون التنفيذيون للشركات والمؤسسات

480
00:44:25,796 --> 00:44:37,468
قدموا قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء
.لضمان سير العمل طبيعيًا في المدينة

481
00:44:37,766 --> 00:44:45,607
كل المنازل أثناء الإجلاء
.ستكون تحت حراسة ضباط من الشرطة

482
00:44:45,732 --> 00:44:52,990
،يا رفاق، بينما تغادرون منازلكم مؤقتًا
،لا تنسوا إغلاق النوافذ

483
00:44:53,115 --> 00:44:57,035
وإغلاق كل الأجهزة الكهربائية
،والمعدات التي تعمل بالغاز

484
00:44:57,161 --> 00:45:00,372
.وإغلاق صنابير المياه

485
00:45:00,497 --> 00:45:10,710
،الرجاء التزام الهدوء والنظام
".أثناء هذا الإجلاء المؤقت

486
00:45:11,383 --> 00:45:16,889
!انتباه

487
00:45:17,014 --> 00:45:23,353
!انتباه

488
00:45:23,478 --> 00:45:26,523
،أيها الرفاق

489
00:45:26,648 --> 00:45:31,904
:نواب مجلس المدينة يقولون

490
00:45:32,029 --> 00:45:40,412
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

491
00:45:40,537 --> 00:45:48,128
.ينتشر إشعاع ضار

492
00:45:48,253 --> 00:45:53,675
"...تم اتخاذ التدابير اللازمة

493
00:46:22,287 --> 00:46:24,748
.قلت التفي، هذه منطقة محظورة

494
00:46:24,873 --> 00:46:27,542
.أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

495
00:46:27,668 --> 00:46:29,211
ألديك إذن؟

496
00:46:29,336 --> 00:46:31,546
.أصغ إليّ، عليّ التحدث مع مسؤول بسرعة

497
00:46:31,672 --> 00:46:34,007
.التفي حالًا وإلا سأقبض عليك

498
00:46:34,132 --> 00:46:38,178
إذا قبضت عليّ، فينبغي أن تأخذني
.إلى الشخص الأعلى سلطة

499
00:46:42,683 --> 00:46:45,185
.علينا بدء عملية المسح الإشعاعي

500
00:46:45,310 --> 00:46:49,481
،قطاعًا تلو الآخر، على الأقدام
.أجهزة القياس في المتناول

501
00:46:51,149 --> 00:46:52,859
هل أنت بخير؟

502
00:46:55,487 --> 00:46:56,738
.بالطبع

503
00:46:58,031 --> 00:46:59,408
...أيها الرفيقان

504
00:46:59,533 --> 00:47:02,035
اعتقل الحراس هذه المرأة
.عند الحاجز الجنوبي

505
00:47:02,160 --> 00:47:06,373
...كنت سأحبسها في زنزانة -
.ولكنه ظن أنه ينبغي أن تعلما أني أعلم -

506
00:47:06,498 --> 00:47:08,500
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف

507
00:47:08,625 --> 00:47:11,253
،وأعلم أن الغرافيت يحترق، ويذوب الوقود

508
00:47:11,378 --> 00:47:13,255
وأعلم أنكم ترمون الرمال والبورون
،على الحريق

509
00:47:13,380 --> 00:47:16,591
.وظننتما أن هذا ذكي، ولكنكم ارتكبتم خطأً

510
00:47:16,717 --> 00:47:19,761
(أولانا يوريافنا كوميوك)
عالمة فيزيائية كبيرة

511
00:47:19,886 --> 00:47:22,139
.في المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

512
00:47:22,264 --> 00:47:25,600
وأنت (فاليري أليكسفيتش ليغاسوف)؟

513
00:47:25,726 --> 00:47:28,103
،إخماد قلب المفاعل سيخمد الحريق

514
00:47:28,228 --> 00:47:30,939
ولكن درجة الحرارة
...ستتصاعد في نهاية المطاف

515
00:47:31,064 --> 00:47:32,649
.صدقيني، أعلم ذلك تمامًا

516
00:47:32,774 --> 00:47:34,693
ولكنني قدّرت ما لا يقل عن شهر

517
00:47:34,818 --> 00:47:36,695
،قبل أن يذوب ويصل إلى لوحة الخرسانة السفلى

518
00:47:36,820 --> 00:47:38,697
...مما يمنحنا الوقت -
.لا، ليس أمامكما شهر -

519
00:47:38,822 --> 00:47:40,532
.لديكما يومان على الأقل

520
00:47:41,450 --> 00:47:46,830
أجل، سيستغرق الوقود شهرًا
.ليصل للوحة الخرسانة هنا

521
00:47:46,955 --> 00:47:52,794
ولكن أولًا، سيحرق
.الدرع البيولوجي هنا بحلول الثلاثاء

522
00:47:52,919 --> 00:47:57,257
،وعندما يحدث ذلك
...سيضرب هذه الخزانات ومجمعات المياه

523
00:47:57,382 --> 00:48:00,510
،خزانات نظام التبادل الإلكتروني أتفهم قلقك

524
00:48:00,635 --> 00:48:02,512
.ولكنني أكدت الأمر مع موظفي المحطة

525
00:48:02,637 --> 00:48:06,183
.الخزانات تكاد تكون فارغة -
.لا، كانت تكاد تكون فارغة -

526
00:48:06,308 --> 00:48:11,772
،كل هذه النقط، هنا وهنا وهنا
.تفرغ إلى مجمعات مياه

527
00:48:11,897 --> 00:48:14,399
.أحزر أن كل أنبوب في المبنى هالك

528
00:48:14,524 --> 00:48:17,444
وثمة شاحنات الإطفاء
.التي رأيتها وأنا قادمة

529
00:48:17,569 --> 00:48:19,654
.لا تزال خراطيم الحريق متصلة

530
00:48:19,780 --> 00:48:22,866
.كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال الوقت

531
00:48:22,991 --> 00:48:24,785
.الخزانات مليئة

532
00:48:26,912 --> 00:48:29,414
.الخزانات مليئة

533
00:48:32,042 --> 00:48:34,836
{\an8}أخبار من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي

534
00:48:34,961 --> 00:48:39,424
{\an8}.وقع حادث في محطة "تشيرنوبل" النووية

535
00:48:39,549 --> 00:48:42,719
{\an8}.تضرر أحد المفاعلات النووية

536
00:48:42,844 --> 00:48:46,473
{\an8}تم اتخاذ التدابير اللازمة
.للتصدي لعواقب الحادث

537
00:48:46,598 --> 00:48:52,104
{\an8}.يتلقى الضحايا المساعدة
.وتم تشكيل لجنة حكومية

538
00:49:08,545 --> 00:49:15,287
،أمامي 10 دقائق
.ثم سأعود إلى الهاتف وأعتذر لأصدقائنا

539
00:49:15,794 --> 00:49:18,922
.وأعتذر لأعدائنا

540
00:49:19,047 --> 00:49:22,426
.تكمن قوتنا من تصور قوتنا

541
00:49:22,551 --> 00:49:29,307
أتفهمون الضرر الذي سببه ذلك؟
أتفهمون ما هو على المحك؟

542
00:49:31,017 --> 00:49:32,227
.(بوريس)

543
00:49:34,396 --> 00:49:38,817
.سيقدم البروفيسور (ليغاسوف) موجزًا بالأمر

544
00:49:40,485 --> 00:49:42,070
.ثمة بعض الأخبار السارة

545
00:49:42,195 --> 00:49:44,698
.تعمل الرميات الجوية على إخماد الحريق

546
00:49:44,823 --> 00:49:48,535
،حصل انخفاض في الانبعاثات الإشعاعية

547
00:49:48,660 --> 00:49:53,457
ولكن الحريق لن ينطفئ
.لمدة أسبوعين آخرين على الأقل

548
00:49:55,500 --> 00:49:58,378
.ثمة مشكلة إضافية أيضًا

549
00:49:59,921 --> 00:50:04,384
لا يبرد الوقود النووي ببساطة
.لأنه لا يحترق

550
00:50:04,509 --> 00:50:08,889
في الواقع، سترتفع درجة الحرارة على الأرجح
.نتيجة لغطاء الرمال التي أسقطناها

551
00:50:09,014 --> 00:50:13,560
،سيذيب اليورانيوم الرمال
صانعًا حممًا بركانية

552
00:50:13,685 --> 00:50:16,938
.والتي ستذيب الدرع أدناها

553
00:50:17,023 --> 00:50:18,525
هل صنعت حممًا بركانية؟

554
00:50:21,234 --> 00:50:23,361
.توقعت ذلك

555
00:50:24,988 --> 00:50:29,326
اعتقدت أنه سيتسنى لنا الوقت
لتعزيز لوحة الخرسانة السفلى

556
00:50:29,451 --> 00:50:32,412
قبل أن تصل الحمم إلى الأرض
.وتلوث المياه الجوفية

557
00:50:32,497 --> 00:50:35,542
.ولكن اتضح أنني كنت قلقًا بشأن الأمر الخطأ

558
00:50:37,667 --> 00:50:43,882
اعتقدت أن خزانات المياه الكبيرة هذه
.تحت المفاعل كانت فارغة

559
00:50:44,007 --> 00:50:47,135
.هذه (أولانا كوميوك) من المعهد البيلاروسي

560
00:50:47,260 --> 00:50:52,807
وبفضل بصيرتها، ندرك الآن
.أن الخزانات مليئة في الواقع

561
00:50:52,933 --> 00:50:56,728
،مليئة بالماء
لم يشكل هذا مشكلة يا بروفيسور؟

562
00:51:01,066 --> 00:51:05,362
،عندما تدخل الحمم هذه الخزانات
ستسخن وتتبخر على الفور

563
00:51:05,487 --> 00:51:12,452
ما يقرب من 7000 متر مكعب من الماء
.مما يسبب انفجارًا حراريًا كبيرًا

564
00:51:12,577 --> 00:51:14,496
كبير إلى أي حد؟

565
00:51:14,621 --> 00:51:18,583
.نخمن انفجارًا بقوة ما بين 2 و4 ميغا طن

566
00:51:18,708 --> 00:51:23,588
كل شيء في محيط 30 كلم سيُدمر تمامًا

567
00:51:23,713 --> 00:51:27,008
بما في ذلك المفاعلات الـ3 المتبقية
."في "تشيرنوبل

568
00:51:27,133 --> 00:51:33,050
مجمل المواد المشعة
من قلوب المفاعلات ستُطرد بقوة

569
00:51:33,968 --> 00:51:36,012
وتتناثر بواسطة موجة صدمة هائلة

570
00:51:37,018 --> 00:51:42,148
والتي ستمتد إلى محيط 200 كلم تقريبًا

571
00:51:42,274 --> 00:51:47,356
"وتقتل على الأرجح كل سكان "كييف
.وجزءًا من سكان "مينسك" أيضًا

572
00:51:47,779 --> 00:51:53,994
سيكون انتشار الإشعاع شديدًا
،"وسيؤثر في كل "أوكرانيا السوفيتية

573
00:51:54,119 --> 00:52:01,078
"و"لاتيفا" و"ليتوانيا" و"روسيا البيضاء
"و"بولندا" و"تشيكوسلوفاكيا" و"المجر

574
00:52:01,251 --> 00:52:03,753
."و"رومانيا" ومعظم "ألمانيا الشرقية

575
00:52:07,406 --> 00:52:09,837
ماذا تقصدين بـ"يؤثر"؟

576
00:52:11,177 --> 00:52:13,680
،بالنسبة إلى معظم المنطقة
اضطراب دائم تقريبًا

577
00:52:13,805 --> 00:52:16,308
،في إمدادات المياه والغذاء

578
00:52:16,433 --> 00:52:19,394
وارتفاع حاد في معدلات الإصابة بالسرطان
.والعيوب الخلقية

579
00:52:19,519 --> 00:52:22,939
.ولا أعلم كم عدد الوفيات، ولكنه كبير

580
00:52:23,177 --> 00:52:25,894
أما التأثير بالنسبة
،"إلى "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

581
00:52:25,978 --> 00:52:30,822
سيكونان غير صالحين للسكن تمامًا
.لمدة 100 عام على الأقل

582
00:52:34,862 --> 00:52:40,832
ثمة أكثر من 50 مليون شخص
."يعيشون في "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

583
00:52:40,957 --> 00:52:42,536
.ستون مليون شخص، أجل

584
00:52:47,213 --> 00:52:49,001
وكم يتبقى قبل أن يحدث ذلك؟

585
00:52:49,460 --> 00:52:52,046
.من 48 إلى 72 ساعة تقريبًا

586
00:52:56,389 --> 00:52:58,850
.ولكن لعل لدينا حلًا

587
00:52:58,975 --> 00:53:00,644
.يمكننا ضخ المياه من الخزانات

588
00:53:00,769 --> 00:53:04,105
للأسف، الخزانات محكمة الإغلاق
،بواسطة بوابة حجز مياه

589
00:53:04,230 --> 00:53:07,942
ولا يمكن أن تُفتح البوابة إلا يدويًا
.من داخل نظام الأنبوب نفسه

590
00:53:08,068 --> 00:53:12,864
فيجب أن نجد 3 من عمال المحطة
يعرفون المنشأة جيدًا كفاية

591
00:53:12,989 --> 00:53:18,912
،ليدخلوا القبو هنا
ويشقوا طريقهم عبر كل هذه الأنابيب

592
00:53:19,077 --> 00:53:21,121
،ويصلوا إلى بوابة الحجز هنا

593
00:53:21,206 --> 00:53:25,120
.ويوفروا لنا سبيلًا لتفريغ الخزانات

594
00:53:25,752 --> 00:53:28,421
.سنحتاج إلى إذنك بالطبع

595
00:53:28,546 --> 00:53:30,590
إذني لفعل ماذا؟

596
00:53:30,715 --> 00:53:36,096
،المياه في هذه الأنابيب
...مستوى التلوث الإشعاعي

597
00:53:36,221 --> 00:53:38,598
.سيموتون على الأرجح خلال أسبوع

598
00:53:40,350 --> 00:53:43,978
.نطلب إذنك بقتل 3 رجال

599
00:53:52,237 --> 00:53:53,571
...حسنًا

600
00:53:53,697 --> 00:53:56,241
...(رفيق (ليغاسوف

601
00:53:56,366 --> 00:54:00,078
.لكل انتصار ضريبة لا محالة

602
00:54:36,469 --> 00:54:40,321
الساعة 9:30 صباحًا، 28 إبريل"
"بعد 56 ساعة من الانفجار

603
00:55:25,246 --> 00:55:28,368
.وفتح بوابة حجز المياه هنا

604
00:55:29,167 --> 00:55:33,129
،سيكون من الصعب تشغيل الصمام
فسنحتاج إلى 3 رجال

605
00:55:33,254 --> 00:55:36,674
.يعرفون جيدًا مخطط القبو

606
00:55:36,800 --> 00:55:40,720
.بالطبع، ستتم مكافأة أي متطوع

607
00:55:40,845 --> 00:55:45,183
.راتب سنوي قدره 400 روبل

608
00:55:51,314 --> 00:55:56,236
.ولمن يعملون في المفاعلين 1 و2، ترقيات

609
00:55:56,361 --> 00:56:00,156
لم ما زال يعمل المفاعل 1 و2؟

610
00:56:00,281 --> 00:56:03,993
،كانت صديقتي حارسة أمن تلك الليلة
.وتحتضر الآن

611
00:56:04,644 --> 00:56:10,869
.وسمعنا عن رجال الإطفاء
وتريدون منا الآن السباحة تحت مفاعل يحترق؟

612
00:56:11,543 --> 00:56:13,711
أتعلمون حتى كم هو ملوث إشعاعيًا؟

613
00:56:15,755 --> 00:56:17,590
.ليس لديّ رقم محدد

614
00:56:17,715 --> 00:56:20,468
لا تحتاج إلى رقم محدد
.لتعلم ما إذا كان سيقتلنا

615
00:56:20,593 --> 00:56:22,512
.ولكن لا يمكنك إخبارنا بذلك

616
00:56:24,430 --> 00:56:26,933
لم عسانا نفعل ذلك؟ من أجل 400 روبل؟

617
00:56:30,395 --> 00:56:33,106
.ستفعلون ذلك لأنه يجب أن يتم

618
00:56:37,819 --> 00:56:40,649
.ستفعلون ذلك لأنه لا أحد غيركم يستطيع

619
00:56:43,260 --> 00:56:46,446
.وإذا لم تفعلوا، فسيموت ملايين الناس

620
00:56:48,246 --> 00:56:51,207
.إذا أخبرتموني أن هذا غير كاف، فلن أصدقكم

621
00:56:52,417 --> 00:56:56,462
.هذا ما ميّز شعبنا دائمًا

622
00:56:56,721 --> 00:57:03,046
.ألف سنة من التضحية في عروقنا
.ويجب أن يمر كل جيل بتضحيته الخاصة

623
00:57:04,470 --> 00:57:09,344
،أزدري من تسببوا في ذلك
.ولا يعجبني الثمن الذي سأدفعه

624
00:57:12,280 --> 00:57:16,011
لكنني تصالحت مع هذا الواقع
،وعليكم أن تفعلوا المثل

625
00:57:16,919 --> 00:57:18,520
.وتخوضوا في هذه المياه

626
00:57:21,195 --> 00:57:22,947
.لأن الأمر يجب أن يتم

627
00:57:40,089 --> 00:57:41,674
.(أنانينكو)

628
00:57:46,012 --> 00:57:47,513
.(بيزبالوف)

629
00:57:52,685 --> 00:57:54,395
.(بارانوف)

630
01:03:06,040 --> 01:05:43,967
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

