1
00:00:00,100 --> 00:00:02,217
لماذا لم تضغطوا زر "إيه زد 5"؟

2
00:00:03,013 --> 00:00:06,262
.ضغطناه. وحينها انفجر

3
00:00:06,555 --> 00:00:07,965
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"سابقًا في (تشيرنوبل)"

4
00:00:08,220 --> 00:00:09,804
لا أريد أن يتواجد رجالي هنا

5
00:00:09,888 --> 00:00:11,013
.لوقت أطول مما يحتاجون

6
00:00:12,970 --> 00:00:15,094
.لو كانت هذه الأقنعة مفيدة، لارتديتماها

7
00:00:16,928 --> 00:00:18,178
...(فاسيلي)

8
00:00:18,553 --> 00:00:20,053
.سنُرزق بطفل

9
00:00:21,470 --> 00:00:23,595
هل لديك أدنى فكرة عما تواجهينه؟

10
00:00:23,678 --> 00:00:24,928
.سيصل خبر هذا إلى المسؤولين

11
00:00:25,012 --> 00:00:26,595
ما الخبر الذي سيسمعونه جميعًا؟

12
00:00:27,762 --> 00:00:29,928
،علينا متابعة كل احتمال مطروح

13
00:00:30,012 --> 00:00:31,553
.وبغض النظر عن الشخص الذي يستحق اللوم

14
00:00:31,762 --> 00:00:35,886
.يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

15
00:00:36,469 --> 00:00:37,886
كم رجلًا تطلب؟

16
00:00:38,844 --> 00:00:41,052
.تقريبًا 750 ألف رجل

17
00:01:24,508 --> 00:01:26,091
.حان وقت الذهاب

18
00:01:28,091 --> 00:01:30,050
هل سمعتني؟

19
00:01:30,133 --> 00:01:33,592
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

20
00:01:33,675 --> 00:01:35,383
.يجب أن ترافقينا

21
00:01:35,467 --> 00:01:37,216
لماذا؟

22
00:01:37,300 --> 00:01:40,383
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

23
00:01:40,467 --> 00:01:42,967
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

24
00:01:43,050 --> 00:01:44,966
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

25
00:01:45,049 --> 00:01:47,008
ما خطبك؟

26
00:01:47,090 --> 00:01:48,674
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

27
00:01:50,382 --> 00:01:52,924
.لا أعرف. أنت عجوز

28
00:01:53,008 --> 00:01:55,382
.أنا في الـ82

29
00:01:55,466 --> 00:01:57,799
.عشت هنا طوال حياتي

30
00:01:57,883 --> 00:02:01,215
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

31
00:02:01,299 --> 00:02:05,215
لم قد أهتم بالأمان؟

32
00:02:05,299 --> 00:02:09,214
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

33
00:02:09,298 --> 00:02:10,673
متاعب؟

34
00:02:10,757 --> 00:02:14,757
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

35
00:02:14,840 --> 00:02:17,882
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

36
00:02:17,965 --> 00:02:22,089
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

37
00:02:22,173 --> 00:02:25,007
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

38
00:02:25,089 --> 00:02:28,339
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

39
00:02:28,423 --> 00:02:30,923
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

40
00:02:31,007 --> 00:02:33,088
."الـ"هولودومور

41
00:02:33,172 --> 00:02:37,213
.مات والداي وأختان من أخواتي

42
00:02:37,297 --> 00:02:39,922
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

43
00:02:40,006 --> 00:02:41,589
.ورفضنا

44
00:02:41,672 --> 00:02:43,422
.تبع ذلك الحرب العظمى

45
00:02:43,505 --> 00:02:46,714
.جنود ألمان وجنود روس

46
00:02:46,797 --> 00:02:50,338
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

47
00:02:51,338 --> 00:02:54,088
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

48
00:02:54,172 --> 00:02:57,713
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

49
00:02:57,796 --> 00:03:00,963
...بعد كل ما شهدته

50
00:03:01,046 --> 00:03:03,129
،هل يصح أن أغادر الآن

51
00:03:03,212 --> 00:03:06,796
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

52
00:03:06,880 --> 00:03:07,838
.محال

53
00:03:21,378 --> 00:03:25,378
!لحظة واحدة

54
00:03:32,879 --> 00:03:35,962
.حان وقت الذهاب

55
00:03:42,669 --> 00:03:44,878
.أرجوك قفي الآن

56
00:03:55,419 --> 00:03:57,210
.هذا تحذيرك الأخير

57
00:04:14,043 --> 00:04:15,918
.حان وقت الذهاب

58
00:04:40,567 --> 00:04:47,907
{\an8\fad(1000,1308)\blur7\t(0,1100,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

59
00:04:40,567 --> 00:04:47,907
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

60
00:05:14,515 --> 00:05:20,315
كييف)، الاتحاد السوفييتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

61
00:05:28,957 --> 00:05:30,498
.هيا

62
00:06:34,537 --> 00:06:36,746
أربعة من عشرة

63
00:06:47,411 --> 00:06:49,244
.ستة من عشرة

64
00:06:53,619 --> 00:06:56,244
.خمسة عشر

65
00:07:23,681 --> 00:07:30,771
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

66
00:07:53,492 --> 00:07:54,617
.(ليغاسوف)

67
00:07:56,992 --> 00:07:58,658
.سأقابله هناك

68
00:08:57,364 --> 00:08:59,573
.الذرة مثيرة للتواضع

69
00:09:01,031 --> 00:09:03,865
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

70
00:09:05,781 --> 00:09:07,447
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

71
00:09:07,530 --> 00:09:09,488
لمَ لم نغطيه بعد؟

72
00:09:09,572 --> 00:09:13,447
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

73
00:09:13,530 --> 00:09:17,363
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

74
00:09:17,447 --> 00:09:21,530
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

75
00:09:21,613 --> 00:09:23,822
.فسيموت كل من يقترب منه

76
00:09:23,905 --> 00:09:28,280
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

77
00:09:28,363 --> 00:09:31,529
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
.(الصغير هنا يدعى (كاتيا

78
00:09:31,612 --> 00:09:33,738
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

79
00:09:33,821 --> 00:09:36,738
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

80
00:09:36,821 --> 00:09:38,487
.(المستوى الذي إلى الجانب... (نينا

81
00:09:38,571 --> 00:09:40,696
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

82
00:09:40,779 --> 00:09:43,946
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

83
00:09:44,029 --> 00:09:47,112
.وزنها ثقيل جدًا. سيتسقط في قلب المفاعل

84
00:09:47,195 --> 00:09:50,863
...إذًا -
.طوّافات القطر -

85
00:09:50,946 --> 00:09:52,820
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

86
00:09:52,903 --> 00:09:55,695
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

87
00:09:55,778 --> 00:09:57,361
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

88
00:09:57,445 --> 00:10:00,445
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

89
00:10:00,528 --> 00:10:02,695
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

90
00:10:02,778 --> 00:10:05,862
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

91
00:10:05,945 --> 00:10:08,361
.روبوتات فقط

92
00:10:08,445 --> 00:10:11,111
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

93
00:10:11,945 --> 00:10:13,570
."ماشا"

94
00:10:14,528 --> 00:10:16,444
.قدره 12 ألف رونتغن

95
00:10:17,861 --> 00:10:21,861
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كامل يغطي
،شعر رأسك حتى إخمص قدميك لدقيقتين

96
00:10:21,944 --> 00:10:23,736
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

97
00:10:23,819 --> 00:10:26,193
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

98
00:10:26,277 --> 00:10:29,360
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

99
00:10:29,444 --> 00:10:32,861
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

100
00:10:32,944 --> 00:10:34,277
تقوم الجزيئات بتمزيق

101
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

102
00:10:36,444 --> 00:10:39,192
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

103
00:10:39,276 --> 00:10:40,776
."فستدمره "ماشا

104
00:10:40,860 --> 00:10:42,276
يسعني القول

105
00:10:42,359 --> 00:10:45,484
إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

106
00:10:51,651 --> 00:10:55,317
إذًا... ما العمل؟

107
00:10:57,317 --> 00:10:59,609
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

108
00:13:16,603 --> 00:13:18,812
الخيمة 181؟

109
00:13:33,394 --> 00:13:34,853
.لا بأس. إنه مجاني

110
00:13:36,144 --> 00:13:37,644
.الوقت مبكر بعض الشيء

111
00:13:50,977 --> 00:13:52,101
.(باتشو)

112
00:13:54,351 --> 00:13:55,476
.(بافل)

113
00:13:56,727 --> 00:13:58,309
حقًا؟

114
00:14:02,810 --> 00:14:04,685
في أي وحدة كنت؟

115
00:14:04,768 --> 00:14:07,101
كنت مُلحقًا
."بأحد مخازن المركبات في "كييف

116
00:14:07,184 --> 00:14:09,934
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

117
00:14:10,017 --> 00:14:11,350
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

118
00:14:11,434 --> 00:14:14,642
."لم أذهب إلى "أفغانستان

119
00:14:17,267 --> 00:14:18,559
.لست عسكريًا

120
00:14:20,809 --> 00:14:23,559
.بدأ الرجال ينفدون منهم

121
00:14:35,558 --> 00:14:37,266
.هناك المرافق الصحية. المطعم

122
00:14:37,349 --> 00:14:40,057
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

123
00:14:40,141 --> 00:14:42,641
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

124
00:14:42,725 --> 00:14:46,182
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

125
00:14:46,266 --> 00:14:47,725
.كالقرويين

126
00:14:49,182 --> 00:14:50,266
ماذا عن هؤلاء؟

127
00:14:51,391 --> 00:14:53,266
.لا أعرفهم. تبًا لهم

128
00:14:55,515 --> 00:14:56,598
!(يانيك)

129
00:14:58,098 --> 00:15:00,598
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

130
00:15:00,682 --> 00:15:03,932
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

131
00:15:07,390 --> 00:15:09,807
إنه معي، أتفهمني؟

132
00:15:09,890 --> 00:15:11,557
!لا يعبثن أحد معه

133
00:15:14,015 --> 00:15:15,849
.نصنع هذه من قطع الرصاص

134
00:15:15,932 --> 00:15:18,180
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

135
00:15:18,264 --> 00:15:21,097
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

136
00:15:21,180 --> 00:15:22,848
.نعم، حالًا

137
00:15:24,973 --> 00:15:27,889
!فوق ملابسك. يا ويلي

138
00:15:36,139 --> 00:15:38,556
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

139
00:15:39,389 --> 00:15:42,638
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

140
00:15:42,722 --> 00:15:45,096
أنت وأنا

141
00:15:45,179 --> 00:15:48,972
،)وذلك الأرميني في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

142
00:15:50,346 --> 00:15:51,722
مكافحة الحيوانات؟

143
00:15:51,805 --> 00:15:53,805
نعم، إنها مُشعة

144
00:15:53,888 --> 00:15:56,138
.لذا يجب قتلها

145
00:15:56,221 --> 00:15:58,430
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

146
00:15:58,513 --> 00:16:01,972
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

147
00:16:02,054 --> 00:16:03,013
!تقتلها بطلقة

148
00:16:03,096 --> 00:16:04,554
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

149
00:16:04,637 --> 00:16:07,012
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

150
00:16:07,095 --> 00:16:08,804
.بعد ذلك نشرب الخمر

151
00:16:08,887 --> 00:16:13,137
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

152
00:16:15,512 --> 00:16:17,012
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

153
00:16:29,953 --> 00:16:34,253
"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

154
00:17:26,134 --> 00:17:27,092
نعم؟

155
00:17:27,175 --> 00:17:29,259
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

156
00:17:29,342 --> 00:17:31,175
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

157
00:17:37,466 --> 00:17:39,675
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

158
00:17:51,550 --> 00:17:52,925
أيها الرفيق؟

159
00:18:31,089 --> 00:18:32,756
.يمكنها الحصول على ذلك

160
00:18:41,423 --> 00:18:43,256
.شكرًا لك أيها الرفيق

161
00:20:21,292 --> 00:20:22,626
.المكان خال

162
00:20:22,710 --> 00:20:25,126
.شغّل الكاميرات

163
00:20:29,209 --> 00:20:31,292
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

164
00:20:31,376 --> 00:20:33,292
.جار فحص أنظمة المركبة

165
00:20:33,376 --> 00:20:35,209
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

166
00:20:35,292 --> 00:20:38,543
.يؤسفني أن هذا ما آل لما أرسلناه إلى القمر

167
00:20:40,876 --> 00:20:42,584
.لم نرسل هذه المركبة

168
00:20:44,375 --> 00:20:45,959
.أعرف ذلك

169
00:20:46,041 --> 00:20:49,542
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

170
00:20:49,625 --> 00:20:51,917
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

171
00:20:52,875 --> 00:20:54,125
ماذا عن "ماشا"؟

172
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
أعلمتني اللجنة المركزية

173
00:20:56,375 --> 00:20:57,834
أنهم ربما عثروا على شيء

174
00:20:57,917 --> 00:21:00,500
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

175
00:21:00,583 --> 00:21:02,291
أمريكي؟

176
00:21:02,375 --> 00:21:04,291
.طبعًا لا

177
00:21:04,375 --> 00:21:06,082
.إنه روبوت شرطة ألماني

178
00:21:06,165 --> 00:21:08,582
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا

179
00:21:08,666 --> 00:21:11,040
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

180
00:21:11,124 --> 00:21:12,332
.اكتمل الفحص

181
00:21:12,416 --> 00:21:14,916
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

182
00:21:15,582 --> 00:21:16,874
.ابدأ

183
00:21:22,916 --> 00:21:24,416
أيمكننا تحريكه؟

184
00:21:37,248 --> 00:21:40,081
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

185
00:21:59,205 --> 00:22:01,831
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

186
00:22:01,914 --> 00:22:03,455
.لا. غادري

187
00:22:11,372 --> 00:22:13,580
.أحتاج إلى مساعدتك

188
00:22:21,037 --> 00:22:24,413
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

189
00:22:24,496 --> 00:22:27,204
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

190
00:22:28,788 --> 00:22:31,955
.اتخذ (توبتونوف) القرار، وضغط (أكيموف) الزر

191
00:22:32,996 --> 00:22:34,621
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

192
00:22:34,705 --> 00:22:36,287
.حمقى غير أكفاء

193
00:22:37,162 --> 00:22:40,203
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

194
00:22:40,286 --> 00:22:42,120
بعد محاولتهما إغلاقه؟

195
00:22:43,120 --> 00:22:45,495
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

196
00:23:06,452 --> 00:23:09,035
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

197
00:23:09,911 --> 00:23:11,953
.كُتب عام 1976

198
00:23:12,035 --> 00:23:15,953
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

199
00:23:16,035 --> 00:23:17,577
ماذا به؟

200
00:23:17,661 --> 00:23:20,035
حُجبت أسماء المؤلفين

201
00:23:20,119 --> 00:23:22,244
.إضافة إلى إزالة صفحتين

202
00:23:22,911 --> 00:23:26,284
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

203
00:23:26,368 --> 00:23:28,827
هل لديك رأي آخر؟

204
00:23:28,910 --> 00:23:31,243
.لقد ارتكبوا خطأً

205
00:23:32,785 --> 00:23:35,910
.لم يحجبوا الفهرس

206
00:23:46,868 --> 00:23:48,368
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

207
00:23:48,451 --> 00:23:52,367
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

208
00:23:53,283 --> 00:23:54,659
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

209
00:23:54,742 --> 00:23:57,158
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

210
00:23:57,242 --> 00:23:59,534
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

211
00:23:59,617 --> 00:24:02,701
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

212
00:24:02,784 --> 00:24:03,826
أهكذا هو الأمر؟

213
00:24:03,909 --> 00:24:05,409
.لست هنا لألومك

214
00:24:05,492 --> 00:24:07,992
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

215
00:24:08,075 --> 00:24:09,409
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

216
00:24:09,492 --> 00:24:11,742
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

217
00:24:14,408 --> 00:24:16,199
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

218
00:24:24,574 --> 00:24:27,032
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

219
00:24:27,116 --> 00:24:30,157
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

220
00:24:31,074 --> 00:24:33,074
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

221
00:24:33,157 --> 00:24:35,949
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

222
00:24:37,115 --> 00:24:40,448
هل تظنين أن السؤال الصحيح
سيقودك إلى الحقيقة؟

223
00:24:41,615 --> 00:24:43,740
.لا توجد حقيقة

224
00:24:43,824 --> 00:24:47,699
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

225
00:24:47,782 --> 00:24:50,115
.أما أنا، فسأموت

226
00:26:23,194 --> 00:26:25,236
.ليس لديّ سوى قاعدتين

227
00:26:25,319 --> 00:26:26,861
.الأولى

228
00:26:26,945 --> 00:26:29,945
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

229
00:26:30,027 --> 00:26:31,944
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

230
00:26:32,026 --> 00:26:34,151
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

231
00:26:34,235 --> 00:26:36,026
،والقاعدة الثانية

232
00:26:36,110 --> 00:26:39,485
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

233
00:26:39,568 --> 00:26:42,276
.فواصل الإطلاق حتى يموت

234
00:26:42,360 --> 00:26:46,360
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

235
00:26:46,443 --> 00:26:48,652
مفهوم؟

236
00:26:48,735 --> 00:26:50,068
.أعني ذلك

237
00:26:51,068 --> 00:26:53,026
.لقد قتلت الكثير من الناس

238
00:26:58,025 --> 00:27:00,609
.جيد، نحن مستعدون إذًا

239
00:27:40,066 --> 00:27:43,565
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

240
00:27:43,649 --> 00:27:45,732
.فسوف ندخل كل المنازل

241
00:27:46,982 --> 00:27:48,357
اتفقنا؟

242
00:27:48,440 --> 00:27:49,941
.جيد

243
00:28:40,063 --> 00:28:40,980
!أنت

244
00:28:41,063 --> 00:28:44,021
.أد وظيفتك، كل المنازل

245
00:29:37,852 --> 00:29:40,018
.هيا

246
00:29:40,102 --> 00:29:42,560
!هيا ابتعد

247
00:30:38,558 --> 00:30:40,392
.لا تدع الحيوانات تعاني

248
00:30:40,475 --> 00:30:42,433
.آسف

249
00:30:44,475 --> 00:30:46,974
.ستجر هذا إلى الشاحنة

250
00:31:23,973 --> 00:31:25,473
هل ستأكل؟

251
00:31:36,180 --> 00:31:37,514
.اشرب

252
00:31:41,180 --> 00:31:42,514
.مرة أخرى

253
00:31:54,639 --> 00:31:55,889
...اسمع

254
00:31:58,346 --> 00:32:00,680
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

255
00:32:01,596 --> 00:32:03,971
.عادةً عندما تقتل رجلًا

256
00:32:05,513 --> 00:32:07,262
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

257
00:32:07,346 --> 00:32:09,596
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

258
00:32:11,721 --> 00:32:14,346
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

259
00:32:14,429 --> 00:32:18,054
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

260
00:32:20,095 --> 00:32:22,303
،كنا نتحرك في منزل

261
00:32:22,387 --> 00:32:26,387
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

262
00:32:28,178 --> 00:32:30,345
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

263
00:32:31,553 --> 00:32:33,762
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

264
00:32:33,845 --> 00:32:35,428
.الأفلام خادعة

265
00:32:36,095 --> 00:32:39,553
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

266
00:32:42,053 --> 00:32:44,010
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

267
00:32:44,094 --> 00:32:45,886
.لبقية اليوم

268
00:32:47,969 --> 00:32:50,928
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

269
00:32:52,260 --> 00:32:54,511
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

270
00:32:54,594 --> 00:32:56,844
.لم تعد كما كنت

271
00:32:56,928 --> 00:32:58,886
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

272
00:33:01,427 --> 00:33:03,177
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

273
00:33:03,260 --> 00:33:05,135
.ولا تزال كما كنت

274
00:33:06,218 --> 00:33:07,802
...وتدرك

275
00:33:09,093 --> 00:33:11,551
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

276
00:33:11,635 --> 00:33:13,468
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

277
00:33:23,885 --> 00:33:26,468
.سعادة البشرية كلها

278
00:33:30,092 --> 00:33:31,634
ماذا؟

279
00:33:32,759 --> 00:33:36,842
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

280
00:33:43,550 --> 00:33:44,801
.أجل

281
00:33:49,592 --> 00:33:51,133
.أنا سعيد

282
00:33:51,217 --> 00:33:52,925
.أنا سعيد كل يوم

283
00:33:55,299 --> 00:33:58,299
.حسنًا، لنعد إلى العمل

284
00:33:59,800 --> 00:34:01,091
.هيا

285
00:34:47,802 --> 00:34:55,102
"سبتمبر 1986"

286
00:35:19,421 --> 00:35:20,755
.وصل

287
00:35:49,544 --> 00:35:51,586
.حسنًا

288
00:35:52,920 --> 00:35:54,294
.هيا

289
00:35:54,378 --> 00:35:56,461
.أجل، تماسك

290
00:35:57,336 --> 00:35:59,378
.رويدكم، بحذر

291
00:36:00,086 --> 00:36:01,586
!أمسكوه

292
00:36:09,419 --> 00:36:10,711
."جوكر"

293
00:36:12,251 --> 00:36:14,835
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

294
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

295
00:37:05,166 --> 00:37:07,041
.الإشارة جيدة

296
00:37:07,541 --> 00:37:09,124
.الكاميرات

297
00:37:10,375 --> 00:37:11,875
.المحركات

298
00:37:13,500 --> 00:37:16,833
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

299
00:37:16,917 --> 00:37:19,458
.حسنًا، لنتمهل

300
00:37:19,541 --> 00:37:21,832
.تقدم مترًا وارجع مترًا

301
00:37:24,082 --> 00:37:25,374
.التقدم لمتر

302
00:37:29,332 --> 00:37:30,791
!يا للألمان

303
00:37:32,248 --> 00:37:33,666
.الرجوع لمتر

304
00:37:46,997 --> 00:37:48,997
هل فقدت الإشارة؟

305
00:37:53,539 --> 00:37:55,539
.ليس العيب في الإشارة، بل السيارة

306
00:37:57,206 --> 00:37:58,665
.لقد تعطلت

307
00:38:04,665 --> 00:38:05,706
.تبًا

308
00:38:10,497 --> 00:38:12,288
!أعلم بالطبع أنهم يسمعون

309
00:38:12,372 --> 00:38:14,455
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

310
00:38:14,538 --> 00:38:16,288
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

311
00:38:16,372 --> 00:38:19,038
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

312
00:38:20,830 --> 00:38:22,914
!لا أهتم بحق السماء

313
00:38:24,789 --> 00:38:26,789
!(أخبرهم! (ريزكوف

314
00:38:26,872 --> 00:38:28,330
!أخبرهم أنه أضحوكة

315
00:38:28,413 --> 00:38:29,996
!أخبر (غورباتشيف) اللعين

316
00:38:30,080 --> 00:38:33,079
!أخبرهم

317
00:38:54,329 --> 00:38:57,495
موقف الحكومة الرسمي

318
00:38:57,578 --> 00:39:02,203
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفييتي

319
00:39:02,286 --> 00:39:06,828
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

320
00:39:06,912 --> 00:39:09,286
.كان 2000 رونتغن

321
00:39:09,953 --> 00:39:12,286
.قالوا لهم الرقم الكاذب

322
00:39:14,703 --> 00:39:17,078
.لم يكن سيعمل هذا الروبوت أبدًا

323
00:39:21,285 --> 00:39:22,952
.نحتاج إلى هاتف جديد

324
00:40:04,492 --> 00:40:06,450
ماذا إذا لم ننظفه؟

325
00:40:06,533 --> 00:40:08,533
.يجب أن ننظفه

326
00:40:08,617 --> 00:40:12,617
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

327
00:40:14,533 --> 00:40:17,283
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

328
00:40:17,367 --> 00:40:21,784
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

329
00:40:21,867 --> 00:40:26,158
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

330
00:40:26,241 --> 00:40:28,199
ماذا عن الرصاص؟

331
00:40:29,532 --> 00:40:30,949
.يمكننا... لا أعلم

332
00:40:31,032 --> 00:40:34,115
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

333
00:40:34,199 --> 00:40:37,199
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

334
00:40:37,282 --> 00:40:41,240
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

335
00:40:41,324 --> 00:40:44,199
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

336
00:40:44,282 --> 00:40:46,032
هل أنت جاد؟

337
00:40:47,699 --> 00:40:52,865
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

338
00:40:52,948 --> 00:40:55,573
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيزن طنًا

339
00:40:57,989 --> 00:41:00,989
ماذا إذا أطلقنا الغرافيت في الحفرة؟

340
00:41:01,073 --> 00:41:03,948
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

341
00:41:04,031 --> 00:41:06,239
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

342
00:41:06,323 --> 00:41:10,573
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

343
00:41:10,657 --> 00:41:12,823
...حسنًا -
.لا -

344
00:41:12,907 --> 00:41:14,572
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

345
00:41:14,656 --> 00:41:17,906
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

346
00:41:17,988 --> 00:41:21,530
فيم نتجادل؟

347
00:41:23,113 --> 00:41:25,197
.نحتاج إلى روبوت آخر

348
00:41:26,072 --> 00:41:28,864
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

349
00:41:28,947 --> 00:41:31,405
،لقد سألت المختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

350
00:41:32,739 --> 00:41:34,405
الأمريكان؟

351
00:41:34,489 --> 00:41:36,364
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

352
00:41:36,447 --> 00:41:38,237
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

353
00:41:38,321 --> 00:41:41,279
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

354
00:41:41,363 --> 00:41:43,071
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

355
00:41:44,196 --> 00:41:46,071
.ما من روبوتات

356
00:41:52,529 --> 00:41:54,863
.روبوتات حيوية

357
00:41:54,946 --> 00:41:56,613
ماذا كان ذلك؟

358
00:42:01,111 --> 00:42:04,737
.نستخدم روبوتات حيوية

359
00:42:07,445 --> 00:42:08,820
.الرجال

360
00:43:37,274 --> 00:43:38,691
.قتلت الكثير اليوم

361
00:43:43,858 --> 00:43:46,024
من أين تحصل على طعامها؟

362
00:43:48,024 --> 00:43:49,900
.تأكل الدجاج

363
00:43:50,566 --> 00:43:52,524
.ثم تأكل بعضها البعض

364
00:44:03,315 --> 00:44:04,899
.كل المنازل

365
00:45:17,020 --> 00:45:19,145
بافل)؟)

366
00:45:23,437 --> 00:45:25,062
!(بافل)

367
00:45:33,311 --> 00:45:36,478
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

368
00:45:38,519 --> 00:45:40,102
.تبًا

369
00:45:44,895 --> 00:45:46,686
.اخرج فحسب

370
00:45:53,143 --> 00:45:54,518
.اخرج

371
00:48:43,067 --> 00:48:45,967
"أكتوبر 1986"

372
00:48:47,969 --> 00:48:49,637
،الرفقاء الجنود

373
00:48:49,720 --> 00:48:52,428
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

374
00:48:52,511 --> 00:48:54,094
،يريدون إنهاء الأمر

375
00:48:54,178 --> 00:48:56,845
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

376
00:48:56,928 --> 00:48:59,218
،بسبب طبيعة منطقة العمل

377
00:48:59,302 --> 00:49:03,260
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

378
00:49:03,344 --> 00:49:08,761
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

379
00:49:08,844 --> 00:49:13,510
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

380
00:49:13,594 --> 00:49:15,886
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

381
00:49:15,968 --> 00:49:19,719
،وتصعدوا الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

382
00:49:19,802 --> 00:49:21,801
،عندما تصلوا إلى القمة، انتظروا في الداخل

383
00:49:21,885 --> 00:49:24,885
.وراء مدخل السطح واحبسوا أنفاسكم

384
00:49:24,967 --> 00:49:27,509
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

385
00:49:27,593 --> 00:49:30,635
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

386
00:49:30,718 --> 00:49:34,217
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

387
00:49:34,301 --> 00:49:36,426
.يجب رميها كلها من على الحافة هنا

388
00:49:36,509 --> 00:49:40,426
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

389
00:49:40,509 --> 00:49:42,092
،ثم يلفون يسارًا

390
00:49:42,176 --> 00:49:44,301
.ويدخلون مساحة العمل هنا

391
00:49:44,384 --> 00:49:46,008
.احرصوا على عدم التعثر

392
00:49:46,091 --> 00:49:49,592
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

393
00:49:49,675 --> 00:49:54,383
.ستحتاجون إلى التحرك بسرعة وعناية

394
00:49:54,467 --> 00:49:57,008
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

395
00:49:57,091 --> 00:49:58,966
.أجل أيها الرفيق اللواء

396
00:49:59,050 --> 00:50:02,467
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

397
00:50:02,550 --> 00:50:05,966
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

398
00:50:48,964 --> 00:50:51,882
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

399
00:50:51,964 --> 00:50:54,089
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

400
00:50:54,173 --> 00:50:55,464
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات

401
00:50:55,547 --> 00:50:57,805
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

402
00:50:58,319 --> 00:50:59,922
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

403
00:51:00,005 --> 00:51:03,143
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

404
00:51:04,521 --> 00:51:05,354
.ممتاز

405
00:51:06,088 --> 00:51:08,482
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

406
00:53:21,541 --> 00:53:22,527
.أيها الرفيق الجندي

407
00:53:24,302 --> 00:53:25,321
.انتهى عملك

408
00:53:37,041 --> 00:53:39,206
.حان وقت الذهاب

409
00:53:52,123 --> 00:53:54,582
!قفازك

410
00:54:14,456 --> 00:54:15,914
!أمي

411
00:54:38,099 --> 00:54:44,355
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

412
00:55:20,411 --> 00:55:21,599
.أعتذر عن كل هذا

413
00:55:22,975 --> 00:55:25,227
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

414
00:55:27,114 --> 00:55:29,157
(سيحاكمون (دياتلوف

415
00:55:30,024 --> 00:55:31,785
.(و(بريكانوف) و(فومين

416
00:55:32,026 --> 00:55:35,570
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

417
00:55:35,869 --> 00:55:36,863
.نحن الثلاثة

418
00:55:37,452 --> 00:55:40,241
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

419
00:55:40,325 --> 00:55:43,493
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

420
00:55:43,577 --> 00:55:45,535
...فيها مقر الوكالة

421
00:55:45,619 --> 00:55:48,708
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

422
00:55:50,987 --> 00:55:52,545
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

423
00:55:53,363 --> 00:55:54,881
.إخبار العالم بما حدث

424
00:56:00,302 --> 00:56:01,762
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

425
00:56:02,692 --> 00:56:05,891
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

426
00:56:06,475 --> 00:56:08,519
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

427
00:56:09,587 --> 00:56:12,773
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

428
00:56:13,732 --> 00:56:15,609
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

429
00:56:16,534 --> 00:56:17,528
.أجل

430
00:56:18,404 --> 00:56:23,658
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

431
00:56:24,325 --> 00:56:26,994
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

432
00:56:27,078 --> 00:56:28,705
ماذا تعنين بقولك هذا؟

433
00:56:30,158 --> 00:56:31,666
.حللت البيانات

434
00:56:32,325 --> 00:56:34,252
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

435
00:56:34,836 --> 00:56:37,588
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

436
00:56:39,507 --> 00:56:41,968
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

437
00:56:42,825 --> 00:56:45,345
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

438
00:56:51,824 --> 00:56:53,270
.رأيت هذا من قبل

439
00:56:53,895 --> 00:56:59,032
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

440
00:56:59,115 --> 00:57:00,360
.لم يعرف أي منا

441
00:57:00,445 --> 00:57:01,987
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

442
00:57:03,572 --> 00:57:08,617
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

443
00:57:08,951 --> 00:57:10,698
،"ضغط العاملون زر "إيه زد 5

444
00:57:10,781 --> 00:57:13,372
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

445
00:57:13,664 --> 00:57:16,489
.ارتفعت للحظة عابرة

446
00:57:17,001 --> 00:57:18,210
كيف يُعقل هذا؟

447
00:57:18,472 --> 00:57:21,880
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

448
00:57:21,964 --> 00:57:23,507
.وهو كاتب هذا المقال

449
00:57:24,158 --> 00:57:27,761
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

450
00:57:27,845 --> 00:57:29,971
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

451
00:57:31,306 --> 00:57:34,488
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

452
00:57:34,572 --> 00:57:36,018
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

453
00:57:36,102 --> 00:57:39,230
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

454
00:57:39,773 --> 00:57:42,610
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

455
00:57:42,694 --> 00:57:45,028
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

456
00:57:45,487 --> 00:57:49,614
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

457
00:57:49,697 --> 00:57:54,161
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

458
00:57:55,120 --> 00:57:56,330
.بل الغرافيت

459
00:57:59,654 --> 00:58:03,962
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

460
00:58:04,574 --> 00:58:08,509
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

461
00:58:10,094 --> 00:58:12,471
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

462
00:58:12,971 --> 00:58:14,181
.لم يعرفوا ذلك

463
00:58:16,474 --> 00:58:18,059
.فولكوف) حذر مجلس النواب)

464
00:58:19,069 --> 00:58:20,353
.منذ 10 سنوات

465
00:58:22,556 --> 00:58:28,069
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

466
00:58:30,196 --> 00:58:33,324
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها أسرار الدولة

467
00:58:36,138 --> 00:58:37,485
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

468
00:58:37,570 --> 00:58:40,330
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

469
00:58:41,310 --> 00:58:44,375
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

470
00:58:44,459 --> 00:58:49,214
إلا إن دفع العاملون المفاعل
.إلى حافة الكارثة

471
00:58:49,589 --> 00:58:51,633
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

472
00:58:52,509 --> 00:58:54,010
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

473
00:58:55,774 --> 00:58:56,680
.كلا

474
00:58:58,511 --> 00:59:00,559
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

475
00:59:04,457 --> 00:59:06,772
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

476
00:59:07,631 --> 00:59:13,359
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

477
00:59:13,443 --> 00:59:14,989
.علينا إصلاحها

478
00:59:15,597 --> 00:59:18,325
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

479
00:59:18,409 --> 00:59:20,452
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

480
00:59:20,536 --> 00:59:26,166
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بعدم التعرض لأي إهانة

481
00:59:26,608 --> 00:59:28,641
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

482
00:59:29,258 --> 00:59:31,336
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

483
00:59:31,421 --> 00:59:34,358
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

484
00:59:34,442 --> 00:59:36,259
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

485
00:59:36,859 --> 00:59:38,178
وتقول عني ساذجة؟

486
00:59:40,084 --> 00:59:43,474
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

487
00:59:43,558 --> 00:59:46,268
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

488
00:59:46,352 --> 00:59:48,229
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

489
00:59:48,313 --> 00:59:49,563
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

490
00:59:51,215 --> 00:59:53,483
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (كوميوك

491
00:59:54,510 --> 00:59:56,445
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

492
00:59:56,827 --> 00:59:59,615
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

493
01:00:00,891 --> 01:00:03,018
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

494
01:00:03,524 --> 01:00:04,603
.ترحل عن ذهنك

495
01:00:05,854 --> 01:00:09,733
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

496
01:00:14,455 --> 01:00:16,672
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

497
01:00:17,540 --> 01:00:18,373
.لا

498
01:00:19,648 --> 01:00:20,718
.كان إطفائيًا

499
01:00:22,481 --> 01:00:24,889
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

500
01:00:25,873 --> 01:00:27,475
.كنت أتابع أخبار أرملته

501
01:00:28,643 --> 01:00:29,810
.ولدت

502
01:00:30,481 --> 01:00:31,437
.أنجبت فتاة

503
01:00:32,088 --> 01:00:33,814
.عاشت الطفلة 4 ساعات

504
01:00:35,398 --> 01:00:39,052
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

505
01:00:40,147 --> 01:00:41,112
.طفلتها

506
01:00:43,156 --> 01:00:47,327
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

507
01:00:48,731 --> 01:00:49,663
.بئسًا لاتفاقك

508
01:00:52,856 --> 01:00:54,334
.وبئسًا لحيواتنا

509
01:00:56,820 --> 01:00:58,671
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

510
01:01:13,352 --> 01:01:14,979
.تهانيّ أيها الرفاق

511
01:01:15,688 --> 01:01:19,024
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

512
01:01:19,853 --> 01:01:21,936
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

513
01:01:22,020 --> 01:01:24,437
.أتمنى لكم صحة جيدة وحياة طويلة

514
01:01:24,520 --> 01:01:27,489
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

515
01:01:27,573 --> 01:01:29,228
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:29,312 --> 01:01:31,145
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:01:31,228 --> 01:01:32,895
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

518
01:01:32,978 --> 01:01:34,729
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

519
01:01:34,812 --> 01:01:36,729
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

520
01:01:36,812 --> 01:01:38,478
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

521
01:01:38,562 --> 01:01:40,061
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

522
01:01:40,145 --> 01:01:41,754
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

523
01:01:41,838 --> 01:01:43,589
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

524
01:03:00,079 --> 01:05:41,149
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

525
01:05:42,228 --> 01:05:43,610
. نفتتح الآن هذه الجلسة

526
01:05:43,694 --> 01:05:44,527
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

527
01:05:44,967 --> 01:05:47,113
.(تستدعي الدولة الرفيقة (كوميوك

528
01:05:47,967 --> 01:05:52,160
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

529
01:05:52,707 --> 01:05:54,579
.بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

530
01:05:54,663 --> 01:05:57,623
{\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

531
01:05:57,707 --> 01:06:00,301
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

532
01:06:00,709 --> 01:06:02,336
.الساعة 1:22 صباحًا

533
01:06:03,003 --> 01:06:07,549
،حال انتهاء الأمر
.سيكون أمامنا أشرارنا وأبطالنا وحقيقتنا

534
01:06:08,133 --> 01:06:10,594
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و35 ثانية.

535
01:06:10,883 --> 01:06:12,596
.(الرفيق (بوريس شربينا

536
01:06:13,425 --> 01:06:16,600
.بدأ الأمر باختبار أمان

537
01:06:16,684 --> 01:06:18,352
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و42 ثانية.

538
01:06:19,395 --> 01:06:22,523
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا ويخمدون النيران

539
01:06:23,607 --> 01:06:24,565
.ويعتنون بالجرحى

540
01:06:24,833 --> 01:06:26,525
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و45 ثانية.

541
01:06:26,609 --> 01:06:28,236
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

542
01:06:29,112 --> 01:06:30,530
.عليك بالإصرار على الإصلاح

543
01:06:31,114 --> 01:06:32,632
.ضحيت بحياتي سلفًا

544
01:06:33,183 --> 01:06:34,534
أليس هذا كافيًا؟

545
01:06:35,310 --> 01:06:37,245
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

546
01:06:38,037 --> 01:06:39,789
{\fad(0,200)\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||

