﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,252
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:01,258 --> 00:00:02,847
<font color="#ff80ff">.أعضاء المجموعة نادراً ما يغادرون</font>

3
00:00:02,848 --> 00:00:04,822
<font color="#ff80ff">.حين يفعلون، الناس تتذكرهم</font>

4
00:00:04,828 --> 00:00:07,382
<font color="#ff80ff">.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً</font>

5
00:00:07,388 --> 00:00:09,114
<font color="#ff80ff">.أنا لن أنساه قط</font>

6
00:00:09,115 --> 00:00:10,919
<font color="#ff80ff">.كنت تسألين عن البئر</font>

7
00:00:10,925 --> 00:00:13,634
<font color="#ff80ff">أعتاد أن يكون هناك كوخ بجانبه، هل أنا محقة؟</font>

8
00:00:13,640 --> 00:00:16,523
<font color="#ff80ff">ذلك صحيح. كيف عرفت ذلك؟</font>

9
00:00:16,531 --> 00:00:17,940
<font color="#ff80ff">.لأجلك</font>

10
00:00:17,941 --> 00:00:19,440
<font color="#ff80ff">.حتى تتذكرني</font>

11
00:00:19,441 --> 00:00:20,940
<font color="#ff80ff">.الآخرين كانو في خطر</font>

12
00:00:20,941 --> 00:00:22,267
<font color="#ff80ff">،لقد أنقذهم</font>

13
00:00:22,273 --> 00:00:23,481
<font color="#ff80ff">.لكنه مات</font>

14
00:00:23,504 --> 00:00:25,200
<font color="#ff80ff">هل يمكننا فحسب تفقد الحقائق؟</font>

15
00:00:25,201 --> 00:00:26,990
<font color="#ff80ff">لذا ثلاثتكم</font>

16
00:00:26,991 --> 00:00:28,940
<font color="#ff80ff">يعملون مع الجيش</font>

17
00:00:28,941 --> 00:00:32,110
<font color="#ff80ff">،)لإخراج بعض السائل الجيني من (رين</font>

18
00:00:32,111 --> 00:00:33,633
<font color="#ff80ff">،وبسبب هذا كله</font>

19
00:00:33,639 --> 00:00:35,365
<font color="#ff80ff">...تحولت (رين) لوضع الوحش</font>

20
00:00:35,371 --> 00:00:37,860
<font color="#ff80ff">(وماذا عن واقع أن (رين
،فعلت لتو شيء لك</font>

21
00:00:37,861 --> 00:00:38,990
<font color="#ff80ff">وأنت تتصرفي كأنه لا شيء؟</font>

22
00:00:38,991 --> 00:00:40,780
<font color="#ff80ff">.مادي) ليست بخير)</font>

23
00:00:40,781 --> 00:00:42,280
<font color="#ff80ff">،أعني، آسف</font>

24
00:00:42,281 --> 00:00:43,984
<font color="#ff80ff">!لكنكم جميعاً تحتاجون للكشف على رؤوسكم</font>

25
00:00:56,241 --> 00:00:57,873
مادي)؟)

26
00:01:00,111 --> 00:01:01,151
مادي)؟)

27
00:01:03,187 --> 00:01:04,347
مادي)؟)

28
00:01:06,006 --> 00:01:07,236
أنت بخير؟

29
00:01:08,627 --> 00:01:11,256
آسفة، ماذا كان السؤال؟

30
00:01:11,262 --> 00:01:13,360
هل عانيت قط من الأوهام؟

31
00:01:13,522 --> 00:01:14,651
هلاوس؟

32
00:01:14,657 --> 00:01:16,150
.لا، لم أعاني

33
00:01:16,151 --> 00:01:17,820
.أعني، ليس قبل هذا

34
00:01:17,821 --> 00:01:19,359
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

35
00:01:19,365 --> 00:01:21,315
.نعم، بالطبع

36
00:01:26,867 --> 00:01:28,237
كم سيستغرق؟

37
00:01:29,421 --> 00:01:30,540
لست واثقة

38
00:01:30,546 --> 00:01:32,281
.سأحاول تسريع الأمر

39
00:01:35,151 --> 00:01:37,591
لماذا يبقون (مادي) هناك لكل هذه المدة؟

40
00:01:37,597 --> 00:01:38,935
.يطرحون أسئلة

41
00:01:38,941 --> 00:01:40,304
هم يحاولون فهم

42
00:01:40,310 --> 00:01:41,965
.ماذا يجري داخل رأسها

43
00:01:42,483 --> 00:01:45,483
.يُسمى تقييم نفسي

44
00:01:48,241 --> 00:01:50,150
.أرى أنك طفلة وحيدة

45
00:01:50,151 --> 00:01:51,781
.رُبيت في الأغلب على يد زوج أمك

46
00:01:53,356 --> 00:01:55,945
.لم تكن والدتك دائماً راعيك الرئيسي

47
00:01:56,031 --> 00:01:58,320
مذكور هنا أنها حضرت

48
00:01:58,321 --> 00:02:00,619
...إعادة تأهيل من الإدمان
للمرضى الداخليين

49
00:02:00,625 --> 00:02:03,070
.ثلاث مرات متفرقة

50
00:02:03,071 --> 00:02:05,610
هل تظني بأن تلك الظروف

51
00:02:05,611 --> 00:02:08,240
قد تكون ساهمت في صعوباتك الحالية؟

52
00:02:08,241 --> 00:02:10,110
معذرة؟

53
00:02:10,111 --> 00:02:13,240
عادة، الطفل الذي ينشأ في منزل

54
00:02:13,241 --> 00:02:14,900
له تاريخ في الإدمان

55
00:02:14,901 --> 00:02:16,740
...يظهر عدم التحكم في الإندفاع

56
00:02:16,741 --> 00:02:18,451
!توقفي

57
00:02:18,457 --> 00:02:21,070
.لا فكرة لديك عمن أكون أو ما مررت به

58
00:02:21,071 --> 00:02:23,070
مادي)، هي فقط تريد فهم الصورة الكاملة)

59
00:02:23,071 --> 00:02:25,820
.لما يعنيه كل هذا، من أين تأتي ردود أفعالك

60
00:02:25,821 --> 00:02:28,070
.أنت لا تتعرضين للهجوم هنا

61
00:02:28,071 --> 00:02:29,861
.أنت لا تعرفينني

62
00:02:31,179 --> 00:02:32,888
.تعرفين؟ سحقاً لهذا

63
00:02:32,894 --> 00:02:34,183
.اخرجيني من هنا

64
00:02:34,189 --> 00:02:36,608
.مادي)، رجاءً. دعينا نساعدك)

65
00:02:36,701 --> 00:02:38,111
!أريد الخروج

66
00:02:44,941 --> 00:02:46,491
...(مادي) -
.إياك -

67
00:02:50,374 --> 00:02:52,373
.مادي) ليست بخير)

68
00:02:52,741 --> 00:02:54,667
أنت تمر بهذا، أيضاً؟

69
00:02:54,673 --> 00:02:55,860
في رأسك؟

70
00:02:55,861 --> 00:02:58,280
.بطريقة مختلفة، نعم

71
00:02:58,281 --> 00:02:59,900
.نفس الشعور مع ذلك

72
00:02:59,901 --> 00:03:01,111
.فقدان السيطرة

73
00:03:05,678 --> 00:03:07,531
.(أنا سأساعد (بن) و(مادي

73
00:03:25,678 --> 00:03:28,531
ترجمة
H. K. Mersahl

74
00:03:28,819 --> 00:03:32,290
سايرن  - الموسم الثاني
الحلقة 12 - الهدوء

75
00:03:38,819 --> 00:03:41,318
،حاولت البحث على الإنترنت

76
00:03:41,524 --> 00:03:45,143
.لكن الأرشيفات الرقمية تعود لوقت ليس ببعيد

77
00:03:45,144 --> 00:03:48,313
هل هذا كل شيء من 1962؟

78
00:03:48,314 --> 00:03:49,973
نعم، أي شيء يسبق وجود الشبكة العنكبوتية

79
00:03:49,974 --> 00:03:51,143
.ستجديه في هذا الطابق

80
00:03:51,144 --> 00:03:52,643
.بما فيهم أنا

81
00:03:52,644 --> 00:03:54,222
.شكراً

82
00:03:54,228 --> 00:03:55,558
.لا داعي للقلق

83
00:04:26,192 --> 00:04:29,825
<font color="#ff80ff">السلطات المحلية تحقق في
قضية إحراق الممتلكات، ربما جريمة قتل</font>

84
00:04:37,394 --> 00:04:38,818
كيف تشعرين؟

85
00:04:38,824 --> 00:04:40,654
.كأنني نفسي ثانية

86
00:04:41,684 --> 00:04:43,353
.كشيئاً ما يجعلني أنفعل

87
00:04:43,354 --> 00:04:46,433
،أتصرف بشكل غريب، وبعدها، أعي ما فعلته

88
00:04:46,434 --> 00:04:48,060
.أنا فقط لا أعرف ماذا فعلت

89
00:04:48,066 --> 00:04:51,786
.أعرف ما تقصدينه. كأن جزء آخر منك يتولى السيطرة

90
00:04:52,130 --> 00:04:54,763
.آسف عما حدث في منزل والديك

91
00:04:54,764 --> 00:04:56,525
.لا بأس

92
00:04:56,760 --> 00:04:59,683
،تلك الليلة، ظننتني رأيت (رين) على الطريق

93
00:04:59,684 --> 00:05:01,563
.لكنها لم تكن هناك

94
00:05:01,564 --> 00:05:03,934
...وربما ليس هناك حل لها

95
00:05:03,940 --> 00:05:06,063
الأغنية. أعني، ماذا لو أن هذا هو الأمر؟

96
00:05:06,064 --> 00:05:07,103
.الوضع الطبيعي الجديد

97
00:05:07,104 --> 00:05:08,763
.سنحل الأمر

98
00:05:08,764 --> 00:05:10,144
سنكون بأفضل حال

99
00:05:13,426 --> 00:05:14,465
.(رين)

100
00:05:14,764 --> 00:05:16,603
.إنها معالجة

101
00:05:16,604 --> 00:05:17,974
.سوف تساعدنا

102
00:05:23,354 --> 00:05:25,724
.أمسكت بك -
.هذا سهل للغاية -

103
00:05:30,144 --> 00:05:32,353
.حسناً

104
00:05:32,354 --> 00:05:34,523
.بدون صور، رجاءً

105
00:05:34,524 --> 00:05:36,946
،برفق، إن كانت تلك لعبة ضرب القندس

106
00:05:36,952 --> 00:05:38,683
.كنت لأمسح بك الأرض للتو

107
00:05:38,684 --> 00:05:41,183
.(حسناً. أياً ما كان يساعدك في النوم ليلاً، (ماكلور

108
00:05:41,184 --> 00:05:43,563
.للعلم، أنا كنت أميل أكثر للـ"نينتندو" كطفل

109
00:05:43,564 --> 00:05:45,103
،"تعرفين، مثل "سوبر ماريو

110
00:05:45,104 --> 00:05:47,143
."دونكي كونغ"، وأساطير "زلدا"

111
00:05:47,144 --> 00:05:48,318
".سونيك" القنفذ

112
00:05:48,324 --> 00:05:50,313
."حسناً، كان ذلك من "سيغا"، ليس "نينتندو

113
00:05:50,314 --> 00:05:52,813
.(أنت تخيبين ظني، (مارتينيز
.أنت تخيبين ظني

114
00:05:52,814 --> 00:05:56,023
.حسناً، يبدو أنه كان لديك حياة إجتماعية نشطة

115
00:05:56,024 --> 00:05:57,184
.لا فكرة لديك

116
00:05:58,837 --> 00:06:01,143
.لم يدعني أبي أبداً العب ألعاب الفيديو

117
00:06:01,144 --> 00:06:04,103
،"ظن أنهم "يخفضون الإنجازات الأكاديمية

118
00:06:04,104 --> 00:06:05,893
.كانت تلك كلماته، لا كلماتي

119
00:06:05,894 --> 00:06:07,621
حسناً، كيف صرت بارعاً للدرجة فيهم؟

120
00:06:07,627 --> 00:06:08,877
.لعبتهم على أي حال

121
00:06:11,080 --> 00:06:12,308
.هذا شعور جيد

122
00:06:12,314 --> 00:06:13,603
ماذا؟

123
00:06:13,604 --> 00:06:16,224
.هذا. أنت وأنا

124
00:06:17,095 --> 00:06:20,184
.شعور يكاد يكون... طبيعياً

125
00:06:21,367 --> 00:06:23,142
.أعرف ما تعنيه

126
00:06:23,977 --> 00:06:25,516
.أنا أقترح نخباً

127
00:06:26,857 --> 00:06:28,696
...نخب

128
00:06:29,024 --> 00:06:31,515
.نخب هذا، وضعنا هنا

129
00:06:32,314 --> 00:06:33,939
.نخب نسيان كل ذلك الهراء في الماضي

130
00:06:33,945 --> 00:06:36,893
.ونخب، الأمانة

131
00:06:36,894 --> 00:06:38,854
.نخب الأمانة

132
00:06:43,445 --> 00:06:45,064
هل كنت تعرف بهذا؟

133
00:06:45,070 --> 00:06:46,649
هل كنت تعرف أنه حريق متعمد؟

134
00:06:46,655 --> 00:06:48,194
ألا تظني أنني كنت لأذكر هذا؟

135
00:06:48,200 --> 00:06:50,357
.(هذا كله كان قبل ولادتي، (هيلين

136
00:06:50,363 --> 00:06:52,795
حسناً، هل قال والدك لك أي شيء قط؟

137
00:06:52,801 --> 00:06:55,807
.تعرفين بقدري، أن والدي لم يكن مشاركاً كبيراً

138
00:06:55,813 --> 00:06:57,664
،حسناً، بالنسبة لهذا

139
00:06:57,670 --> 00:06:59,112
والداي كانا يقيمان في

140
00:06:59,118 --> 00:07:01,018
.كوخ عائلتك ليلة الحريق

141
00:07:01,024 --> 00:07:03,238
لماذا قد تمكث عائلتك في كوخنا؟

142
00:07:03,244 --> 00:07:05,137
.تخمينك نفس تخميني

143
00:07:05,143 --> 00:07:07,196
،لكن هذا المقال يذكر أنه كان حريقاً متعمداً

144
00:07:07,202 --> 00:07:09,046
.مما يعني أن والدي تعرض للقتل

145
00:07:09,052 --> 00:07:11,110
هل تقترحين أن عائلتي كان لها دخل في ذلك؟

146
00:07:11,116 --> 00:07:12,906
.أنا فقط أذكر الحقائق

147
00:07:18,224 --> 00:07:19,224
.آسفة

148
00:07:19,652 --> 00:07:21,805
".لم يتم تعريف أي مشتبه بهم"

149
00:07:21,811 --> 00:07:23,941
"يبقى حافز الجريمة غير واضح"

150
00:07:23,947 --> 00:07:27,716
انصت، واثق أن هناك
.تفسير منطقي مثالي لكل هذا

152
00:07:47,394 --> 00:07:48,451
.أيديكم

153
00:07:48,457 --> 00:07:50,297
.نفذا ما تقول

154
00:08:31,141 --> 00:08:32,300
هل يمكنك مساعدتها؟

155
00:08:32,306 --> 00:08:33,395
.لا

156
00:08:33,564 --> 00:08:34,974
.قوي للغاية

157
00:08:35,974 --> 00:08:37,448
.في رأسها

158
00:08:46,207 --> 00:08:47,287
.تعرفين كيف

159
00:08:48,287 --> 00:08:49,287
.أخبريني

160
00:08:50,454 --> 00:08:53,333
.البشر ساعدوننا للعودة للماء

161
00:08:53,334 --> 00:08:55,083
.الآن يجب أن نساعد البشر

162
00:08:55,084 --> 00:08:57,833
.(الأغنية، تؤذي (بن) و(مادي

163
00:08:57,834 --> 00:09:00,373
.أخبريني كيف أساعدهما

164
00:09:00,374 --> 00:09:02,367
هناك مكان

165
00:09:02,373 --> 00:09:04,555
.حيث يعالج فيه الصوت

166
00:09:05,214 --> 00:09:08,583
رين)، عما تتحدث؟)

167
00:09:08,888 --> 00:09:12,169
.هناك مكان. في المحيط

168
00:09:12,175 --> 00:09:15,067
.مكان سري حيث يتم إبقاء الصوت

169
00:09:16,130 --> 00:09:19,213
.أمي حدثتني عنه حين كنت صغيرة

170
00:09:19,214 --> 00:09:20,623
هل ذهبت هناك؟

171
00:09:20,624 --> 00:09:24,471
.لا. وحدهم المعالجون يذهبون

172
00:09:25,004 --> 00:09:27,254
.سأخبرك أين

173
00:09:29,504 --> 00:09:31,221
.لا يستطيع البشر الذهاب

174
00:09:32,405 --> 00:09:33,864
.عميق للغاية في الماء

175
00:09:41,273 --> 00:09:43,442
.حسناً، دعني أفهم هذا

176
00:09:43,448 --> 00:09:45,783
أنت تريد إستخدام موارد القوات البحرية

177
00:09:45,789 --> 00:09:47,663
...للتحقيق في هذا

178
00:09:47,664 --> 00:09:48,753
ماذا قلت أنه يكون؟

179
00:09:48,754 --> 00:09:50,540
.مصدر صوت محيطي

180
00:09:50,546 --> 00:09:52,165
،)مما أخبرتنا به (رين

181
00:09:52,171 --> 00:09:54,405
.يبدو أنه نوع ما من غرف صدى الصوت تحت الماء

182
00:09:54,411 --> 00:09:55,953
وهي تظن أن الذهاب إلى هذه الغرفة

183
00:09:55,954 --> 00:09:58,003
قد يساعد في آثار هذه الأغنية؟

184
00:09:58,004 --> 00:10:00,336
.إن أمكننا الوصول هناك، أجل

185
00:10:00,342 --> 00:10:02,163
تعرف إلى أي مدى يبدو هذا بعيد المنال؟

186
00:10:02,164 --> 00:10:03,623
منذ عدة أشهر، كنت لأقول

187
00:10:03,624 --> 00:10:05,258
.نفس الشيء عن الحوريات

188
00:10:07,709 --> 00:10:10,056
تعرف، حين كنت أخدمً

189
00:10:10,062 --> 00:10:11,998
،في الكويت عام 91

190
00:10:12,004 --> 00:10:15,094
."شعار وحدتي كان "نثق بالرب

191
00:10:16,624 --> 00:10:18,213
".نراقب الآخرين"

192
00:10:18,214 --> 00:10:20,050
ماذا تقصد تحديداً؟

193
00:10:20,066 --> 00:10:21,713
أنت مدني، تطلب مني إعارتك

194
00:10:21,714 --> 00:10:24,268
.معدات بحثية بتكلفة عدة ملايين

195
00:10:24,274 --> 00:10:26,293
لماذا علي أن أثق بك؟

196
00:10:26,294 --> 00:10:29,163
...طريف. سألت نفسي السؤال ذاته عن

197
00:10:29,164 --> 00:10:30,623
قد تكون فرصة

198
00:10:30,624 --> 00:10:32,715
.لتسليط بعض الضوء على الأغنية، يا سيدي

199
00:10:36,863 --> 00:10:39,871
.حسناً، لكنك أنت المسئولة

200
00:10:39,877 --> 00:10:40,988
.حاضر، يا سيدي

201
00:10:40,994 --> 00:10:42,873
.أي شيء ترونه بالأسفل هناك، أريد رؤيته أنا، أيضاً

202
00:10:42,874 --> 00:10:44,595
تفهميني؟ -
.عُلم -

203
00:10:44,601 --> 00:10:47,942
.وأريدك أن توثقي هذه البعثة بالكامل

204
00:10:47,948 --> 00:10:49,425
.حاضر، يا سيدي

205
00:10:55,164 --> 00:10:56,413
.هناك

206
00:10:56,414 --> 00:10:58,083
أترى هذا؟

207
00:10:58,084 --> 00:10:59,294
.مهلاً

208
00:11:00,676 --> 00:11:02,505
.يبدو مثل شخص

209
00:11:02,511 --> 00:11:05,609
.شخص في مكان مستحيل الوصول إليه دون عدة

210
00:11:05,615 --> 00:11:07,176
لذلك السبب هم يتسترون على أمر

211
00:11:07,182 --> 00:11:08,753
.الإرهاب البيئي بكامله

212
00:11:08,754 --> 00:11:09,833
من؟

213
00:11:10,218 --> 00:11:11,793
.الجيش، يا رجل

214
00:11:12,279 --> 00:11:14,866
.أنا أعمل لدى "كليسكو" منذ 5 سنوات تقريباً

215
00:11:14,872 --> 00:11:16,543
العام الماضي، سجنوا ناشط بيئي

216
00:11:16,544 --> 00:11:18,753
.فقط لوسمه سفينة بعلامة السلام

217
00:11:18,754 --> 00:11:20,583
.هم فقط لا ينسون شيئاً

218
00:11:20,584 --> 00:11:23,123
لذا أنت تخبرني أن الجيش الأمريكي تدخل

219
00:11:23,124 --> 00:11:25,278
ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

220
00:11:25,284 --> 00:11:26,833
.ذلك ما أقوله

221
00:11:26,834 --> 00:11:28,123
،بعد فترة من الهجوم

222
00:11:28,124 --> 00:11:30,454
.أتى عملاء إتحاديون وأخذوا كل التسجيلات الأمنية

223
00:11:32,930 --> 00:11:34,640
.ليس كل التسجيلات

224
00:11:43,448 --> 00:11:45,123
.ذلك لا يزال عليه أحمر شفاه

225
00:11:45,124 --> 00:11:47,453
...نعم. ترى، ذلك

226
00:11:47,454 --> 00:11:48,899
ذلك في الواقع كأسي

227
00:11:48,905 --> 00:11:50,583
.أنا فقط لم أنتهي من الشرب فيها بعد

228
00:11:50,584 --> 00:11:52,019
.ليس من شيمك حقاً

229
00:11:52,025 --> 00:11:54,315
.حقاً؟ لا أعرف

230
00:11:55,240 --> 00:11:56,819
هل أنت جائعة؟

231
00:11:56,825 --> 00:11:58,736
.لدينا "كاجون كويساديلا" جديد على القائمة

232
00:11:58,742 --> 00:11:59,992
.يمكنني إشعال الشواية

233
00:12:00,824 --> 00:12:03,498
.زاندر)، أدين لك بإعتذار)

234
00:12:03,504 --> 00:12:06,855
.ما فعلته كان خارج السيطرة تماماً

235
00:12:06,861 --> 00:12:08,150
كنت أهذي

236
00:12:08,544 --> 00:12:10,453
بسبب الأغنية، صحيح؟

237
00:12:10,454 --> 00:12:13,753
،خفضت من كبتي، المشاعر القديمة ظهرت

238
00:12:13,754 --> 00:12:16,753
.(وأنت علقت في المنتصف، يا (زان

239
00:12:16,754 --> 00:12:18,873
.آسف -
."مشاعر قديمة" -

240
00:12:19,507 --> 00:12:21,454
.لم أكن على طبيعتي

241
00:12:23,454 --> 00:12:25,282
.أجل. ظننت كذلك

242
00:12:25,288 --> 00:12:27,014
مرت وهلة منذ رميت كرة

243
00:12:27,020 --> 00:12:28,770
.مثل فتى في أخوية في أسبوع التعهد

244
00:12:31,454 --> 00:12:35,543
لكن، أعني، أنت بخير الآن، أجل؟

245
00:12:35,544 --> 00:12:36,833
.في طريقي إليه

246
00:12:37,677 --> 00:12:41,137
انصتِ، أمك

247
00:12:41,294 --> 00:12:43,451
.جائت لمقابلتي

248
00:12:43,874 --> 00:12:46,845
وتقول أنكِ

249
00:12:48,294 --> 00:12:51,584
.(في علاقة مع (بن) و(رين

250
00:12:53,874 --> 00:12:55,413
لماذا قد تقول ذلك؟

251
00:12:55,414 --> 00:12:57,163
.هي قلقة بشأنك

252
00:12:57,646 --> 00:12:58,913
.وكذلك أنا

253
00:12:58,914 --> 00:13:00,879
أعني، هل أنت واثقة أن هذا

254
00:13:00,885 --> 00:13:02,713
،الشيء في رأسك

255
00:13:02,714 --> 00:13:05,639
لا يجعلك تظني أن لديك مشاعر تجاه (رين)؟

256
00:13:05,645 --> 00:13:07,504
أعني، ماذا لو أن ذلك ليس حقيقياً أيضاً؟

257
00:13:07,510 --> 00:13:09,492
أعني، لا فكرة لديك ماذا قد يفعله
هذا الشيء بك

258
00:13:09,498 --> 00:13:11,793
..كان لدي مشاعر تجاهها قبل أن يحدث

259
00:13:11,794 --> 00:13:15,525
.(تعرف، ليس عليك دائماً القلق بشأني، (زاندر

260
00:13:15,531 --> 00:13:17,161
.يمكنني الإعتناء بنفسي

261
00:13:19,584 --> 00:13:20,834
.آسفة

262
00:13:23,624 --> 00:13:24,664
.آسفة

263
00:13:34,544 --> 00:13:35,991
ما الأمر؟

264
00:13:35,997 --> 00:13:37,707
...وجدنا المزيد

265
00:13:38,294 --> 00:13:40,333
.ذكور، إناث

266
00:13:40,631 --> 00:13:42,211
.لكن لا يوجد صغار

267
00:13:47,254 --> 00:13:49,295
.سنصنع المزيد من الصغار

268
00:13:49,301 --> 00:13:50,631
.حين يتغير المد

269
00:14:01,671 --> 00:14:03,851
هل من الآمن أن نري البشر المكان؟

270
00:14:04,100 --> 00:14:07,551
.(أجل. الأمر أمان مع (بن) و(مادي

271
00:14:07,834 --> 00:14:10,833
.يستطيع الوصول إلى عمق 4000 متر

272
00:14:10,834 --> 00:14:12,123
"الغواصة في "واشنطن

273
00:14:12,124 --> 00:14:14,713
.نزلت إلى عمق 1200 متر فقط

274
00:14:14,714 --> 00:14:17,043
.أنت تتطور منذ أيامك في الجامعة

275
00:14:17,044 --> 00:14:18,333
.على ما يبدو

276
00:14:18,334 --> 00:14:19,663
ما السرعة القصوى؟

277
00:14:19,664 --> 00:14:21,583
.تصل إلى 4 عقدة ونصف

278
00:14:21,584 --> 00:14:23,783
.تم وضع كاميرات على كل عارضة

279
00:14:23,789 --> 00:14:25,274
،سيكونون أعيننا من السفينة

280
00:14:25,280 --> 00:14:27,279
.لمساعدتنا في توثيق الرحلة كلها

281
00:14:27,299 --> 00:14:28,718
حسناً؟

282
00:14:28,724 --> 00:14:29,934
.لندخل

283
00:14:32,044 --> 00:14:34,333
هذا يدخل الماء؟

284
00:14:34,339 --> 00:14:35,971
ونحن داخله؟

285
00:14:35,977 --> 00:14:38,147
.تلك هي الفكرة

286
00:14:57,624 --> 00:14:59,737
.راحتي 10 دقائق فقط

287
00:14:59,743 --> 00:15:01,761
.شكراً لملاقاتي

288
00:15:01,767 --> 00:15:03,799
.لذا هنا حيث تعمل؟ إنه لطيف

289
00:15:03,805 --> 00:15:05,804
.أجل، هذا يغطي الفواتير

290
00:15:05,954 --> 00:15:07,823
عم تريدين التحدث معي؟

291
00:15:09,030 --> 00:15:10,481
.(صديقتك، (هيلين

292
00:15:10,581 --> 00:15:11,953
ما خطبها؟

293
00:15:11,954 --> 00:15:13,253
،لا تفهم هذا خطئاً

294
00:15:13,254 --> 00:15:15,533
لكن ما مدى ثقتك أنه يمكن الوثوق بها

295
00:15:15,539 --> 00:15:17,003
بسرنا؟

296
00:15:17,004 --> 00:15:19,003
.إنه سرها، أيضاً، (بيث). هي واحدة منا

297
00:15:19,004 --> 00:15:21,123
.لقد علمت بهذا طوال حياتها

298
00:15:21,124 --> 00:15:23,753
.إنها صريحة جداً

299
00:15:23,754 --> 00:15:26,227
نحن لسنا آمنين. أنت تعرف ذلك، صحيح؟

300
00:15:26,334 --> 00:15:27,583
،كلما زاد عدد من يعرف بأمرنا

301
00:15:27,584 --> 00:15:29,043
.كلما زاد الخطر علينا

302
00:15:29,044 --> 00:15:30,333
.هي لن تفعل ذلك بنا

303
00:15:30,334 --> 00:15:31,753
كيف تعرف ذلك؟

304
00:15:34,205 --> 00:15:35,333
ماذا؟

305
00:15:37,124 --> 00:15:39,584
ريكي)، أهناك شيئاً  لا تخبرني به؟)

306
00:15:42,954 --> 00:15:44,583
يمكن الثقة بها، اتفقنا؟

307
00:15:44,584 --> 00:15:46,503
،لقد حافظت على سرهم

308
00:15:46,504 --> 00:15:47,953
.وهم في خطر، أيضاً

309
00:15:47,954 --> 00:15:49,046
من تقصد؟

310
00:15:49,052 --> 00:15:51,583
.تواصلت (هيلين) مع فصيلتنا

311
00:15:52,504 --> 00:15:54,833
.لكن من الكاملين في المحيط

312
00:15:54,834 --> 00:15:56,213
."وقد كانوا في "بريستول كوف

313
00:15:56,214 --> 00:15:57,413
.لا تمزح معي

314
00:15:57,414 --> 00:15:59,623
.(أنا لا أمزح. لقد قابلتهم، (بيث

315
00:16:00,057 --> 00:16:02,253
.ما أن رأيتهم، علمت

316
00:16:02,254 --> 00:16:04,727
أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟

317
00:16:04,733 --> 00:16:06,891
...لقد عادوا للماء الآن، لكن

318
00:16:08,066 --> 00:16:10,938
.صدقيني، هم موجودين

319
00:16:18,854 --> 00:16:20,773
هيا، (زان)، فقط جعة أخرى، حسناً؟

320
00:16:20,779 --> 00:16:22,003
.تعرف أن وضعي مناسب لها

321
00:16:22,004 --> 00:16:23,225
.اسطوانة مشروخة، يا رجل

322
00:16:23,231 --> 00:16:25,083
.أنت لم تكن مناسب فوق الأسبوع

323
00:16:25,084 --> 00:16:26,366
.أمرتك أن تعتزل هراء البوكر ذلك

324
00:16:26,372 --> 00:16:27,701
.من الواضح أنك فاشل فيه

325
00:16:27,707 --> 00:16:29,466
.ذلك إسم اللعبة، اغرق أو اسبح

326
00:16:29,472 --> 00:16:32,833
حسناً، لذا هذا هو الغرق أو السباحة؟

327
00:16:32,834 --> 00:16:35,538
.سأعود على قدماي عما قريب

328
00:16:38,454 --> 00:16:40,044
.حسناً

329
00:16:41,618 --> 00:16:43,707
هذا آخر واحد، اتفقنا؟

330
00:16:43,713 --> 00:16:46,083
.ولا تخبر (جانين). سوف تبتر مرتبي ثانية

331
00:16:46,084 --> 00:16:48,543
.علي مساعدة أمي في سداد الفواتير هذا الشهر

332
00:17:00,584 --> 00:17:02,373
.لا بد أنك تمازحني

333
00:17:15,624 --> 00:17:17,163
.مرحباً

334
00:17:17,164 --> 00:17:18,863
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

335
00:17:18,869 --> 00:17:21,498
.عاد (ليفاي) إلى اليابسة

336
00:17:21,693 --> 00:17:23,623
.صار بشرياً

337
00:17:23,624 --> 00:17:25,263
.لا يمكنك أن تكون هنا

338
00:17:25,269 --> 00:17:26,466
هل لديك أي فكرة عما ممرنا

339
00:17:26,472 --> 00:17:27,953
به لنعيدك إلى الماء؟

340
00:17:27,954 --> 00:17:29,213
.كدنا نُقتل

341
00:17:29,214 --> 00:17:32,123
.إحترق قاربه -
.اليابسة مناسبة لي -

342
00:17:32,124 --> 00:17:33,373
.أنا لا أهتم، يا رجل

343
00:17:33,374 --> 00:17:35,015
.لا فكرة لديك عن كيفية النجاة هنا

344
00:17:35,021 --> 00:17:36,351
.عليك الرحيل -
!لا -

345
00:17:38,254 --> 00:17:40,123
.يا رجل، الناس تنظر

346
00:17:40,124 --> 00:17:43,082
.حسناً. سأعرض عليك أمراً

347
00:17:43,088 --> 00:17:46,287
،تعال معي للخارج

348
00:17:46,293 --> 00:17:48,052
...وأنا سوف

349
00:17:48,214 --> 00:17:50,043
.سأعطيك جعة مجانية

350
00:17:50,044 --> 00:17:51,583
.جعة

351
00:17:51,584 --> 00:17:53,294
.أجل

352
00:17:59,828 --> 00:18:01,997
.احرص على أن تدنيها ببطئ من الدفة

353
00:18:01,998 --> 00:18:04,157
.الأمواج قوية، سنشعر بالدفع

354
00:18:04,158 --> 00:18:05,391
.بن)، أنا على القناة 22)

355
00:18:05,397 --> 00:18:06,827
.ستكون في أذني طوال الوقت

356
00:18:06,828 --> 00:18:08,917
.سأعطيك الضوء الأخضر حين نكون مستعدين للنزول

357
00:18:08,918 --> 00:18:10,069
مستعد؟

358
00:18:10,075 --> 00:18:12,296
هل ذلك سؤال بلاغي؟

359
00:18:20,958 --> 00:18:22,247
!المكان خالي

360
00:18:22,248 --> 00:18:23,658
.تفقد الثقالة

361
00:18:25,078 --> 00:18:26,658
.سوف يراقبون

362
00:18:27,828 --> 00:18:30,707
.سيكون الأمر بخير. ثقي بي

363
00:18:30,708 --> 00:18:32,652
.حسناً. أجل

364
00:18:35,498 --> 00:18:36,828
.نحن لها

365
00:18:42,265 --> 00:18:43,475
.بالتوفيق

366
00:18:58,498 --> 00:18:59,917
."نوتاك1"

367
00:18:59,918 --> 00:19:01,327
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

368
00:19:01,328 --> 00:19:02,577
.إستعداد للإطلاق

369
00:19:02,859 --> 00:19:04,358
."جسر البحث إلى "نوتاك1

370
00:19:04,364 --> 00:19:06,358
.تفقد الأنظمة الأخير. حول

371
00:19:06,639 --> 00:19:09,763
.الضغط الخارجي 14,7 رطل في البوصة المربعة

372
00:19:09,764 --> 00:19:12,582
.حرارة السطح 52 درجة فاهرنهايت

373
00:19:12,588 --> 00:19:14,168
.مستعد للنزول

374
00:19:14,638 --> 00:19:16,492
.عُلم

375
00:19:17,724 --> 00:19:19,764
.عُلم

376
00:19:42,171 --> 00:19:45,185
.لا بد أنه غريب، رؤية المحيط هكذا

377
00:19:45,191 --> 00:19:47,240
.بعيون بشرية -
.أجل -

378
00:19:47,241 --> 00:19:48,900
ما رأيك؟

379
00:19:48,901 --> 00:19:51,530
.المنزل جميل

380
00:20:08,397 --> 00:20:10,619
."جسر البحث إلى "نوتاك1

381
00:20:10,625 --> 00:20:12,111
.ما هو عمقك؟ حول

382
00:20:14,409 --> 00:20:16,990
"،نوتاك1" إلى جسر البحث

383
00:20:16,991 --> 00:20:19,353
.60 متر

384
00:20:19,741 --> 00:20:21,241
.عُلم

385
00:20:37,758 --> 00:20:39,820
.آسفة على التطفل

386
00:20:39,821 --> 00:20:42,636
.غالباً أنت لا تذكرني حتى

387
00:20:42,642 --> 00:20:45,990
هيلين). هل رآك أي شخص تدخلين هنا؟)

388
00:20:45,991 --> 00:20:47,820
.لا أحد -
واثقة؟ -

389
00:20:47,821 --> 00:20:49,150
.أجل

390
00:20:49,151 --> 00:20:51,543
أنت قلت في الحفل

391
00:20:51,549 --> 00:20:53,951
.ما حدث لوالداي لم يكن صواباً

392
00:20:54,730 --> 00:20:56,401
ماذا عنيت بذلك؟

393
00:20:58,321 --> 00:20:59,886
.(جون)

394
00:21:00,401 --> 00:21:01,401
.رجاءً

395
00:21:04,614 --> 00:21:07,903
.أنا لم أعرف والدك، ليس بشكل شخصي

396
00:21:07,904 --> 00:21:09,954
،لكن والدتك وأنا

397
00:21:10,447 --> 00:21:12,283
.كان بيننا صلة قرابة

398
00:21:12,284 --> 00:21:13,544
ما مدى القرابة؟

399
00:21:13,550 --> 00:21:15,510
.كان مخطط لنا الزواج

400
00:21:16,589 --> 00:21:18,388
،كان زواجاً بالترتيب

401
00:21:18,394 --> 00:21:20,864
.وسيلة لإبقاء السلالة

402
00:21:22,074 --> 00:21:23,744
.لم يتحقق الزفاف قط

403
00:21:25,904 --> 00:21:28,074
.كانت تحب شخصاً آخر

404
00:21:29,444 --> 00:21:30,818
.والدي

405
00:21:35,244 --> 00:21:36,863
ماذا حدث؟

406
00:21:36,864 --> 00:21:38,337
،كان والدك بشرياً

407
00:21:38,740 --> 00:21:40,562
.أمك واحدة منا

408
00:21:40,568 --> 00:21:42,323
.كان الأمر محرماً

409
00:21:42,324 --> 00:21:43,983
.تسبب في جلبة

410
00:21:43,984 --> 00:21:45,814
.سموها خيانة

411
00:21:45,820 --> 00:21:48,984
.صار الأمر سيئاً، لدرجة أن كان على والديك الأختباء

412
00:21:51,444 --> 00:21:52,693
احتفظي بها

413
00:21:52,694 --> 00:21:53,824
.شكراً لك

414
00:21:55,284 --> 00:21:57,391
هل يمكنني سؤالك عن شيء آخر؟

415
00:21:58,649 --> 00:22:00,141
هل تظن الجماعة كانت

416
00:22:00,147 --> 00:22:02,039
قادرة على قتل والدي؟

417
00:22:03,829 --> 00:22:06,662
.كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

418
00:22:08,092 --> 00:22:09,182
.أي شيء

419
00:22:13,484 --> 00:22:15,073
،سر بذلك الإتجاه

420
00:22:15,074 --> 00:22:17,903
،وواصل السير حتى لا يمكنك السير بعدئذ

421
00:22:17,904 --> 00:22:19,904
.ثم تسير مباشرة إلى الماء

422
00:22:21,912 --> 00:22:23,082
.هو لا يسير

423
00:22:24,074 --> 00:22:27,628
!يا صاح، لا نريدك هنا

424
00:22:28,549 --> 00:22:31,791
!أنا لا أعرف كيف أجعل ذلك أكثر وضوحاً. فقط اذهب

425
00:22:45,937 --> 00:22:48,028
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

426
00:22:48,034 --> 00:22:49,813
.أنا لست متاحاً. اترك رسالة

427
00:22:49,819 --> 00:22:51,113
بن)، أين أنت؟)

428
00:22:51,114 --> 00:22:52,779
فقط عاود الإتصال بي، اتفقنا؟

429
00:22:52,785 --> 00:22:53,943
.هذا هراء

430
00:22:53,944 --> 00:22:56,823
.كال)، كنت أحاول الوصول إليك)

431
00:22:56,824 --> 00:22:59,283
.أنا سأعيد لك المال، أقسم

432
00:23:13,324 --> 00:23:14,533
.حسناً

433
00:23:25,458 --> 00:23:28,418
!أجل، ذلك صحيح! يستحسن أن تهرب

434
00:23:45,444 --> 00:23:46,983
."نوتاك1"

435
00:23:46,984 --> 00:23:48,573
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

436
00:23:48,574 --> 00:23:50,153
.لقد بلغنا قاع البحر

437
00:23:50,154 --> 00:23:52,153
تلقيت. ما هو عمقك؟

438
00:23:52,154 --> 00:23:54,153
.3020 متر

439
00:23:54,154 --> 00:23:56,943
.الضغط أقل من 4400 بالضبط

440
00:23:56,944 --> 00:23:58,153
..عُلم

441
00:23:58,154 --> 00:24:00,363
.تغذية الفيديو واضحة

442
00:24:00,364 --> 00:24:02,484
.تقدم الطريق، أيها القبطان

443
00:24:09,484 --> 00:24:10,694
.ذلك الإتجاه

444
00:24:28,904 --> 00:24:30,693
ماذا تفعل؟

445
00:24:32,284 --> 00:24:33,483
ماذا حدث للتو؟

446
00:24:33,484 --> 00:24:35,154
.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء

447
00:24:35,743 --> 00:24:37,243
إنهم لا يشاهدون الآن؟

448
00:24:37,244 --> 00:24:39,783
.لا، نحن فقط

449
00:24:39,784 --> 00:24:41,574
.توقف هناك

450
00:24:42,744 --> 00:24:44,193
.بالقرب من تلك الصخرة

451
00:24:44,194 --> 00:24:45,483
هل أنت واثقة؟

452
00:24:45,484 --> 00:24:46,744
.أجل

453
00:25:01,654 --> 00:25:03,153
ماذا نفعل الآن؟

454
00:25:03,154 --> 00:25:04,244
.ننتظر

455
00:25:12,533 --> 00:25:14,912
مادي)، هل تشعرين بذلك؟)

456
00:25:14,918 --> 00:25:17,128
هزة زلزالية؟

457
00:25:17,985 --> 00:25:19,154
.كلا

458
00:25:27,404 --> 00:25:28,444
!(بن)

459
00:25:38,258 --> 00:25:40,384
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

460
00:25:40,385 --> 00:25:42,014
هل تتلقى؟

461
00:25:47,055 --> 00:25:49,715
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

462
00:25:51,385 --> 00:25:52,802
!(بن)

463
00:26:09,595 --> 00:26:11,135
.نحن بخير

464
00:26:30,135 --> 00:26:31,345
.لا يصدق

465
00:26:42,635 --> 00:26:44,054
ما هذا المكان؟

466
00:26:44,055 --> 00:26:46,174
.(هذا حيث بدأت (رين

467
00:26:46,175 --> 00:26:47,385
رين)، أنت ولدت هنا؟)

468
00:26:48,083 --> 00:26:49,465
.منذ أمد بعيد

469
00:26:50,889 --> 00:26:52,678
.لا بد أن هذه أرض تكاثرهم

470
00:26:52,684 --> 00:26:54,174
.حيث يأتون للتزاوج

471
00:26:54,175 --> 00:26:57,353
.أجل. سيتزاوجون ثانية قريباً

472
00:27:07,345 --> 00:27:09,054
أنتما تعرفان بعضكما البعض؟

473
00:27:09,055 --> 00:27:10,094
.أجل

474
00:27:10,571 --> 00:27:12,941
.هي من العائلة

475
00:27:25,205 --> 00:27:26,954
.مهلاً

476
00:27:27,205 --> 00:27:28,785
.مادي)، انظري)

477
00:27:34,348 --> 00:27:35,767
!مهلاً

478
00:27:35,773 --> 00:27:37,233
.مهلاً

479
00:27:43,095 --> 00:27:44,555
.(رين)

480
00:27:53,845 --> 00:27:56,344
.سنذهب. إلى مكان العلاج

481
00:27:56,345 --> 00:27:58,888
.أجل. أظنها فكرة جيدة

482
00:28:03,049 --> 00:28:04,469
.ذلك الإتجاه

483
00:28:15,249 --> 00:28:17,088
.كان مثل الرجل الوطواط

484
00:28:17,094 --> 00:28:18,714
.ثانية نحن نتعرض للهجوم

485
00:28:18,715 --> 00:28:20,278
والثانية التالية

486
00:28:20,284 --> 00:28:21,545
ينقض من السماء

487
00:28:21,551 --> 00:28:22,915
.ويقضي عليهم

488
00:28:22,921 --> 00:28:24,210
.لم يكن هناك إنقضاض

489
00:28:24,216 --> 00:28:25,940
.يبدو أنك كنت محظوظاً لوجوده هناك

490
00:28:25,956 --> 00:28:27,310
.كان يمكنك أن تتعرض للأذى بشكل خطير

491
00:28:27,316 --> 00:28:29,395
.لقد قمنا ببعض اللكم

492
00:28:29,396 --> 00:28:32,025
.الضربات الهوائية لا تُعد، يا عزيزي

493
00:28:32,026 --> 00:28:35,145
ما قولك في طبق آخر من البطاطس المحمرة لرجل الساعة؟

494
00:28:35,146 --> 00:28:36,185
.أجل

495
00:28:36,733 --> 00:28:39,073
.أنت ستدفع مقابل تلك الجعة

496
00:28:39,576 --> 00:28:42,315
!ماذا؟! لقد تعرضت للهجوم للتو

497
00:28:42,316 --> 00:28:44,185
!عزيزي

498
00:28:47,088 --> 00:28:49,025
لماذا تحب المكان هنا للدرجة؟

499
00:28:49,026 --> 00:28:50,975
.أنا فقط لا أفهم الأمر

500
00:28:50,976 --> 00:28:52,565
ما العظيم في التواجد على اليابسة؟

501
00:28:52,566 --> 00:28:54,356
،على اليابسة

502
00:28:57,106 --> 00:28:58,606
.أنا أقوم بالأختيار

503
00:29:01,518 --> 00:29:02,927
.أفهم ذلك

504
00:29:02,933 --> 00:29:04,972
.سؤال آخر

505
00:29:04,978 --> 00:29:07,475
،أغنية، هل يمكنك فعل ذلك، أيضاً

506
00:29:07,476 --> 00:29:09,854
أم أن هذا فقط، مثلاً، أمر خاص بالفتيات؟

507
00:29:09,860 --> 00:29:11,270
.أنا لا أغني

508
00:29:13,106 --> 00:29:15,435
.لكن يمكنك الرقص

509
00:29:34,436 --> 00:29:36,185
كم يبعد هذا المكان؟

510
00:29:36,186 --> 00:29:37,765
.لا أعرف

511
00:29:59,582 --> 00:30:01,171
ماذا يحدث؟

512
00:30:03,012 --> 00:30:04,396
.إنه لا يعمل

513
00:30:15,840 --> 00:30:18,209
بن)، هل أنت من يفعل هذا؟)

514
00:30:18,215 --> 00:30:20,526
.لا. نحن نتعرض للسحب

515
00:30:38,611 --> 00:30:39,940
مادي)، هل يمكنك سماع ذلك؟)

516
00:30:39,941 --> 00:30:41,060
.أجل

517
00:30:41,061 --> 00:30:42,940
.يمكنني الشعور به، أيضاً

518
00:30:48,941 --> 00:30:50,191
.إنه بكل مكان

519
00:30:53,691 --> 00:30:55,191
.سأبدأ التسجيل

520
00:31:04,191 --> 00:31:07,061
.هذا الصوت، قديم للغاية

521
00:31:08,798 --> 00:31:10,850
.مصنوع من آخرين مثلي

522
00:31:11,476 --> 00:31:13,476
.إنه جميل

523
00:31:19,805 --> 00:31:23,264
.(لا بد أن هذه أصوات أسلافك، (رين

524
00:31:23,270 --> 00:31:25,519
ما معنى "أسلاف"؟

525
00:31:25,525 --> 00:31:28,565
.عائلتك... من الماضي

526
00:31:30,731 --> 00:31:33,731
.أجل. أصوات العائلة

527
00:32:01,811 --> 00:32:03,310
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

528
00:32:03,311 --> 00:32:05,400
...أنا لست متاحاً. اترك رسـ

529
00:32:07,640 --> 00:32:08,849
.تطلع بذلك

530
00:32:08,855 --> 00:32:10,190
.هذا الرجل مدهش

531
00:32:10,191 --> 00:32:12,150
.أربع أهداف مثالية متتالية

532
00:32:12,151 --> 00:32:14,980
.(لا زال لا إستجابة من (بن) أو (مادي

533
00:32:14,981 --> 00:32:16,520
.تنتهي نوبتي خلال، ساعة، يا رجل

534
00:32:16,521 --> 00:32:18,230
ماذا سنفعل به؟

535
00:32:18,231 --> 00:32:20,456
.لقد وضح أنه يريد البقاء

536
00:32:20,462 --> 00:32:22,231
.الرجل يريد أن يكون حراً

537
00:32:25,351 --> 00:32:27,400
هل يمكنك أخذه؟

538
00:32:27,401 --> 00:32:30,190
.كلا. كانت (جانين) لتغضب

539
00:32:30,191 --> 00:32:32,440
."بفضلك، لدينا قاعدة صارمة "لا ضيوف بالمنزل

540
00:32:32,441 --> 00:32:35,270
.لا يمكنه البقاء في منزل أمي. سيكون ذلك غريباً

541
00:32:35,271 --> 00:32:37,270
.أظن من الغريب أنك تمكث مع أمك

542
00:32:37,271 --> 00:32:38,351
.أنا جاد، يا رجل

543
00:32:40,050 --> 00:32:41,600
إلى أين نأخذه؟

544
00:32:43,436 --> 00:32:44,981
.(منزل (هيلين -
.(منزل (هيلين -

545
00:32:53,730 --> 00:32:56,350
لا إتصالات لنحو 4 ساعات، (بن)؟

546
00:32:56,351 --> 00:32:57,648
أربع ساعات

547
00:32:57,654 --> 00:32:59,440
.لم نعلم إن كنت تائهاً أم ميتاً

548
00:32:59,441 --> 00:33:01,503
.لقد خسرنا الإشارة ما أن وصلنا القاع

549
00:33:01,509 --> 00:33:04,088
.نوعاً ما من عطل تقني في السونار

550
00:33:04,094 --> 00:33:06,520
هل تفهم أنني الوحيد بينك وبين

551
00:33:06,521 --> 00:33:09,520
أن يتم السيطرة على هذه العملية برمتها؟

552
00:33:09,521 --> 00:33:13,020
.هذا النمط حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً

553
00:33:13,021 --> 00:33:14,826
ماذا يفترض بي أن أبلغ به قائدي؟

554
00:33:15,224 --> 00:33:18,496
.اخبره أن المهمة كانت ناجحة

555
00:33:18,502 --> 00:33:20,111
.حصلنا على ما كنا نبحث عنه

556
00:33:22,043 --> 00:33:23,400
.أنا إلى جانبك

557
00:33:23,401 --> 00:33:24,810
.أحتاج منك تذكر ذلك

558
00:33:24,811 --> 00:33:26,770
.اعدها للخلف. اقفل عليها

559
00:33:26,771 --> 00:33:27,901
.لنذهب

560
00:33:39,986 --> 00:33:41,695
.أتيت حاملة هدايا

561
00:33:41,696 --> 00:33:44,365
.أتمنى لو كنت اتصلت أولاً

562
00:33:44,366 --> 00:33:46,534
.عندها لم تكن هذه لتكون مفاجأة، أيها السخيف

563
00:33:47,718 --> 00:33:50,420
لذا، هذا هو متجرك؟

564
00:33:50,426 --> 00:33:53,100
.أنا سعيد أخيراً أنه يمكنني رؤيته بنفسي

565
00:33:53,106 --> 00:33:54,905
.كان ملك والدتي

566
00:33:54,906 --> 00:33:58,105
.لقد جمعنا هذه الآثار سوياً لسنوات

567
00:33:58,106 --> 00:34:00,816
أمي وأنا أعتدنا الخبز معاً

568
00:34:00,822 --> 00:34:02,731
.كل ثلاثاء بعد الدراسة

569
00:34:02,956 --> 00:34:04,166
.تلك هي وصفتها

570
00:34:05,696 --> 00:34:07,696
.(لدينا أمور مشتركة كثيرة، (هيلين

571
00:34:08,698 --> 00:34:10,727
.نحن نقدر أصولنا

572
00:34:11,866 --> 00:34:13,865
.أفترض أنك يمكنك قول ذلك

573
00:34:13,866 --> 00:34:16,282
.ليس هناك الكثير منا في العالم

574
00:34:16,585 --> 00:34:18,952
.أظن من الهام محاولة الثقة ببعضنا البعض

575
00:34:20,486 --> 00:34:22,292
أنت من دبر

576
00:34:22,298 --> 00:34:24,633
.خطفي من مرآب عام

577
00:34:24,639 --> 00:34:27,978
.أنت، من بين كل الناس، يمكنك تَفَهم لماذا كنا خائفين

578
00:34:27,984 --> 00:34:30,194
هل تعرفي أن لدي ولدين؟

579
00:34:30,862 --> 00:34:33,593
.ماكس) عمره 8، (جيك) عمره 6)

580
00:34:34,526 --> 00:34:36,235
،إن كُشف سرنا أبداً

581
00:34:36,236 --> 00:34:37,815
.سيتم تمزيقنا إرباً

582
00:34:37,816 --> 00:34:39,815
.أتمنى أن تفهمي ذلك

583
00:34:39,816 --> 00:34:44,236
.(لقد كنت أختبئ طوال حياتي، (بيث

584
00:34:46,276 --> 00:34:47,836
.أظنني أفهم الأمر

585
00:34:49,446 --> 00:34:52,485
.ما نحتاجه، أنت وأنا، هو بداية جديدة

586
00:34:52,486 --> 00:34:55,065
.بعض الأمانة

587
00:34:55,066 --> 00:34:58,315
،حسناً، حيث أننا سنكون صرحاء

588
00:34:58,316 --> 00:35:00,337
هل قتل قومك والدي؟

589
00:35:01,276 --> 00:35:02,779
ما الذي يدفعك لطرح هذا السؤال؟

590
00:35:02,785 --> 00:35:05,275
.كنت أقوم ببعض البحث

591
00:35:05,276 --> 00:35:07,478
.لم أكن وُلدت حتى

592
00:35:07,484 --> 00:35:11,445
،سمعت قصصاً حول زواج أمك المختلط

593
00:35:11,446 --> 00:35:12,605
.لكن ذلك كل شيء

594
00:35:12,606 --> 00:35:15,985
لذا أنت علمت من كنت طوال الوقت؟

595
00:35:15,986 --> 00:35:17,815
.من كانوا والداي

596
00:35:18,198 --> 00:35:22,118
هل علمت أنني لم أحظى حتى بمقابلة والدي؟

597
00:35:25,065 --> 00:35:27,315
.يا حسرتاه على الأمانة

598
00:35:28,929 --> 00:35:30,008
.علي الذهاب

599
00:35:30,009 --> 00:35:32,428
.أظن تلك فكرة جيدة

600
00:36:08,917 --> 00:36:10,337
أخر الأخبار

601
00:36:12,804 --> 00:36:14,093
.لم يعد حالكاً بعد الآن

602
00:36:14,099 --> 00:36:16,599
.ذلك صحيح، (رين). ليس مظلماً

603
00:36:18,143 --> 00:36:19,352
.لا أصدق هذا

604
00:36:19,353 --> 00:36:21,040
لذا أنت تخبرينا أنه نجح؟

605
00:36:21,046 --> 00:36:22,522
أنا أقول أن مكان الصدى أزالت

606
00:36:22,523 --> 00:36:24,352
.كمية ضخمة من الضرر

607
00:36:24,353 --> 00:36:26,772
،هناك بقايا على طول الفص الجبهي

608
00:36:26,773 --> 00:36:28,734
.غالباً آفات حميدة

609
00:36:28,740 --> 00:36:31,320
،أياً ما كان ما تعرضت له بالأسفل هناك

610
00:36:32,443 --> 00:36:33,913
.لقد ساعد

611
00:36:34,813 --> 00:36:36,393
.يا للهول

612
00:36:39,137 --> 00:36:40,636
أأنتم بخير؟

613
00:36:40,637 --> 00:36:43,086
.أجل، نحن بخير

614
00:36:43,501 --> 00:36:45,591
.سنمنح ثلاثتكم بعض الخصوصية

615
00:36:47,824 --> 00:36:49,613
.أنا سأسلم التسجيل للتقنين

616
00:36:49,614 --> 00:36:51,243
.سيبدأون تحليلاتهم في الصباح

617
00:36:51,244 --> 00:36:53,038
،إن كان هذا يساعد في إبقائك آمناً

618
00:36:53,044 --> 00:36:55,734
.ربما يمكننا مواصلة مساعدة أمك في علاجها

619
00:36:56,648 --> 00:36:58,558
.(شكراً، (نيكول

620
00:37:08,904 --> 00:37:10,903
.قليلاً بعد. اثبت

621
00:37:11,039 --> 00:37:13,628
.1، 2، 3

622
00:37:13,634 --> 00:37:15,303
.جيد. الآن عد للمركز

623
00:37:15,401 --> 00:37:18,743
.حسناً، اثبت. 1، 2، 3

624
00:37:18,744 --> 00:37:20,163
.جيد

625
00:37:20,164 --> 00:37:22,073
.(حسناً. أظن هذا يكفي اليوم، (ايفا

626
00:37:22,074 --> 00:37:24,278
.شكراً لك -
.سألقاك الأربعاء -

627
00:37:24,284 --> 00:37:25,614
.موعد مناسب

628
00:37:29,204 --> 00:37:31,573
.كل يوم، يصبح أسهل قليلاً

629
00:37:31,574 --> 00:37:33,573
.هذا العلاج الجديد أعاد تنشيطي

630
00:37:33,574 --> 00:37:35,622
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل

631
00:37:35,628 --> 00:37:37,167
.ذلك مذهل، عزيزتي

632
00:37:37,173 --> 00:37:38,253
ما هذا؟

633
00:37:38,618 --> 00:37:40,737
.وجدت هذه في العلية

634
00:37:40,743 --> 00:37:42,869
إنها رسائل تبادلتها

635
00:37:42,875 --> 00:37:44,783
.(جدتي ووالدة (هيلين

636
00:37:45,447 --> 00:37:47,903
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟

637
00:37:47,904 --> 00:37:51,113
.حسناً، على ما يبدو أن والدة (هيلين) كانت في محنة ما

638
00:37:51,114 --> 00:37:53,533
.كانت حبلى، لم تعرف إلى أين تذهب

639
00:37:53,534 --> 00:37:55,954
.لقد سعت إلى جدتي باحثة عن مكان لتختبئ

640
00:37:57,204 --> 00:37:58,323
.الكوخ

641
00:37:59,229 --> 00:38:01,769
لقد عاشا هنا؟

642
00:38:03,853 --> 00:38:08,033
من الصعب تخيل آل (بونال) وآل (هوكينز) قط
بهذا القرب

644
00:38:08,034 --> 00:38:10,074
هل مذكور مما كانت تختبئ؟

645
00:38:11,284 --> 00:38:12,284
.كلا

646
00:38:23,753 --> 00:38:25,036
،فقط علي إطفاء الأنوار

647
00:38:25,042 --> 00:38:26,542
.ثم سألفك بالغطاء

648
00:38:32,994 --> 00:38:35,163
.آسف، يا رجل. لقد أغلقنا

649
00:38:35,164 --> 00:38:36,204
كالفن)؟)

650
00:38:37,034 --> 00:38:39,594
."ايان ساتون)، أخبار "كاي اف جي تي)

651
00:38:39,746 --> 00:38:41,745
.أنت تواصلت معي منذ عدة أسابيع

652
00:38:41,862 --> 00:38:43,901
.أجل. أتذكر

653
00:38:43,907 --> 00:38:45,898
،أجل، انصت، أعرف أن هذا مفاجئ

654
00:38:45,904 --> 00:38:47,949
...لكنني كنت أتمنى أن أتمكن من أن ألقي نظرة على ذلك

655
00:38:47,955 --> 00:38:49,318
.الفيديو الذي أطلعتني عليه

656
00:38:49,324 --> 00:38:50,363
ذلك الذي من القارب؟

657
00:38:50,364 --> 00:38:52,033
ماذا، أنت تصدقني الآن؟

658
00:38:52,034 --> 00:38:54,324
.أنا أتتبع دليلاً

659
00:38:54,330 --> 00:38:56,744
...أظنني مستعد للسماع عن ما لديك حول

660
00:38:59,074 --> 00:39:00,204
.تعرف

661
00:39:03,909 --> 00:39:05,658
.تبين أنك كنت محقاً، يا أخي

662
00:39:05,664 --> 00:39:06,993
.كان مجرد أسد بحر

663
00:39:33,574 --> 00:39:35,243
.أعرف

664
00:39:35,244 --> 00:39:36,454
.أنا أفتقده، أيضاً

665
00:39:50,792 --> 00:39:52,082
.حسناً

666
00:39:56,164 --> 00:39:57,783
!القي

667
00:40:01,469 --> 00:40:02,904
!لقد أمسك بي

668
00:40:03,904 --> 00:40:05,704
!شاهد قوس السفينة

669
00:40:15,954 --> 00:40:17,863
.توقيت عظيم

670
00:40:17,864 --> 00:40:20,073
.جيد. أنا أتضور جوعاً

671
00:40:20,074 --> 00:40:22,323
.رويدك! ليس بتلك السرعة

672
00:40:22,324 --> 00:40:24,324
هل لي بقبلة؟

673
00:40:26,164 --> 00:40:27,244
كيف كان يومك؟

674
00:40:29,204 --> 00:40:31,114
لا شيء يستحق التبليغ به. كيف كان يومك؟

675
00:40:31,655 --> 00:40:33,163
.نفس الأمر بالضبط

676
00:40:33,164 --> 00:40:34,243
هل نتناول طعاماً صينياً؟

677
00:40:34,244 --> 00:40:36,180
.نعم، يبدو مثالياً -
.حسناً

678
00:40:36,186 --> 00:40:38,863
.سأدخل لأستحم سريعاً، إن كان ذلك مناسبًا

679
00:40:38,864 --> 00:40:40,324
.عُلم

680
00:41:02,664 --> 00:41:04,404
.أجل، أود أن أضع طلبية

681
00:41:05,664 --> 00:41:07,009
.توصيل

682
00:41:09,446 --> 00:41:11,275
.طبعاً، يمكنني الإنتظار

683
00:41:33,494 --> 00:41:37,284
:ترجمة
H. K. Mersahl

