1
00:01:38,935 --> 00:01:40,935
(دريكسل)
" رقم 113 "

2
00:01:42,625 --> 00:01:43,365
الوقت ينفذ منا

3
00:01:43,365 --> 00:01:44,915
سيُصاب بصدمة لنقص حجم الدم

4
00:01:44,915 --> 00:01:45,555
ماذا نعرف بشأنه ؟

5
00:01:45,555 --> 00:01:47,755
ذكر أبيض ، يبلغ الثلاثين عاماً تقريباً

6
00:01:47,755 --> 00:01:50,245
اُصيب برصاصتين ، إحداهم في الطرف العلوي الأيسر

7
00:01:50,245 --> 00:01:51,645
رُبما أصابت الشريان العضدي

8
00:01:51,645 --> 00:01:52,495
ماذا فعل بحق الجحيم ؟

9
00:01:52,495 --> 00:01:54,565
قام بإخراج إحدى الرصاصات من جسده بعبقرية فذّة

10
00:01:54,635 --> 00:01:55,775
ـ (توم) ؟
ـ (توم) ؟

11
00:01:55,775 --> 00:01:57,205
ـ هل تعرف ذلك الرجل ؟
ـ ليس حقاً

12
00:01:57,205 --> 00:01:59,185
ـ إنه صديق لصديق لي
ـ حسناً ، صديق صديقك

13
00:01:59,185 --> 00:02:00,125
في ورطة كبيرة

14
00:02:00,125 --> 00:02:01,665
المُسعف الذي أحضره إلى هُنا أخطر الشرطة

15
00:02:01,665 --> 00:02:03,245
وقاموا بإرسال مُحققين لإستجوابه

16
00:02:03,245 --> 00:02:05,055
ستكون مُحادثة قصيرة للغاية إذا لم نُسرع

17
00:02:05,055 --> 00:02:06,265
نبضه ينخفض

18
00:02:14,765 --> 00:02:16,155
أين هو ؟ هل تعرف ؟

19
00:02:16,335 --> 00:02:17,895
إنه لا يُجيب على هاتفه

20
00:02:18,885 --> 00:02:20,445
سأخمن

21
00:02:20,445 --> 00:02:22,155
(وأفترض أنكِ تتحدثين بشأن (توم

22
00:02:22,155 --> 00:02:23,045
هل تعرضت له بأذى ؟

23
00:02:23,045 --> 00:02:24,245
لماذا قد تُفكرين بذلك ؟

24
00:02:24,245 --> 00:02:25,475
لإنه في المرة الأخيرة التي تحدثت معه

25
00:02:25,475 --> 00:02:27,045
أخبرني أنني سنكون أحرار

26
00:02:27,785 --> 00:02:28,315
منك

27
00:02:28,325 --> 00:02:30,875
(أنا لستُ مشكلة توم معك يا (ليزي

28
00:02:31,045 --> 00:02:33,205
إن (توم) هو مُشكلتك

29
00:02:34,675 --> 00:02:36,775
أنا واثق من ظهوره قريباً

30
00:02:37,635 --> 00:02:39,735
لماذا نتواجد في معرض فني ؟

31
00:02:39,735 --> 00:02:43,155
لإن (روبيرتا سميث) من جريدة " التايمز " قالت أن الأمر يستحق إلقاء نظرة

32
00:02:43,255 --> 00:02:45,195
وبدت بُقعة مُناسبة

33
00:02:45,195 --> 00:02:47,505
لتقديم مُغامرتنا التالية

34
00:02:49,215 --> 00:02:51,495
أنتِ تنظرين إلى صورة لموقع جريمة

35
00:02:51,525 --> 00:02:53,605
ظهرت على الإنترنت منذ بضعة ساعات

36
00:02:53,605 --> 00:02:55,765
إلى جانب نشرة الأخبار العاجلة

37
00:02:55,765 --> 00:02:58,495
(بشأن قتل (راندي برينر

38
00:02:58,495 --> 00:03:00,275
" في منزله الجديد في " ريتشموند

39
00:03:00,275 --> 00:03:02,205
الشرطة المحلية مُتحيرة

40
00:03:02,235 --> 00:03:05,525
من الواضح أنه لم يكُن الإقتحام المُعتاد للمنازل

41
00:03:05,525 --> 00:03:07,165
أو عملية سرقة لم تسري بشكل جيد

42
00:03:07,165 --> 00:03:08,965
لم تكُن جريمة عاطفية

43
00:03:08,975 --> 00:03:12,565
إنها في الواقع جريمة لفرد مُختل بشكل ما

44
00:03:12,575 --> 00:03:14,795
يُعد حرفياً عمل فني

45
00:03:15,755 --> 00:03:18,675
" الأشخاص الذين يعلمون بوجوده يُطلقون عليه إسم " دريكسل

46
00:03:18,935 --> 00:03:20,995
يعتبر نفسه فنان أداء

47
00:03:20,995 --> 00:03:23,115
، وكمُعظم فناني الأداء

48
00:03:23,115 --> 00:03:26,645
عمله يُعد شكلاً من أشكال النقد الإجتماعي

49
00:03:26,655 --> 00:03:27,905
مُعظم فناني الأداء

50
00:03:27,915 --> 00:03:30,055
لا يقتلون الأشخاص خدمةً لعملهم

51
00:03:30,055 --> 00:03:32,305
في الشتاء الماضي ، قتل مالك

52
00:03:32,305 --> 00:03:35,475
واحدة من أكبر شركات " سي . إيه . إف . أو " في أوربا

53
00:03:35,475 --> 00:03:36,435
" سي . إيه . إف . أو ؟ "

54
00:03:36,435 --> 00:03:39,135
شركة تغذية حيوانية

55
00:03:39,145 --> 00:03:43,215
قام بتعليق المالك على عُقاف كالماشية التي يذبحونها

56
00:03:43,215 --> 00:03:44,725
عمل فوضوي قليلاً

57
00:03:45,255 --> 00:03:49,305
إن (دريكسل) لا يهتم بتوظيف الدقة للتعبير عن وجهة نظره

58
00:03:49,305 --> 00:03:52,275
عمله يظهر في مواقع غير مُتوقعة

59
00:03:52,285 --> 00:03:54,705
في بعض الأوقات لبضعة ساعات فقط

60
00:03:54,705 --> 00:03:56,075
هل لدى ذلك الرجل مُتابعين ؟

61
00:03:56,075 --> 00:03:57,835
ـ أشخاص يدعمونه ؟
ـ أجل

62
00:03:57,835 --> 00:04:00,025
عددهم صغير لكن يتنامون بسرعة

63
00:04:00,025 --> 00:04:01,995
الموت أصبح شكل من أشكال الترفيه

64
00:04:01,995 --> 00:04:05,165
إن (دريكسل) يجعلهم يشعرون بأنهم جزء من

65
00:04:05,165 --> 00:04:08,025
حركة إحتجاجية تحت الأرض

66
00:04:08,185 --> 00:04:10,855
وكيف علمت أن (دريكسل) من قام بقتل (برينر) ؟

67
00:04:11,275 --> 00:04:13,295
لإنه أعلن عن ذلك

68
00:04:18,395 --> 00:04:21,695
وفقاً لـ (ريدينجتون) ، بدأت تلك الصورة في الإنتشار

69
00:04:21,695 --> 00:04:24,815
(قبل ساعتين من إيجاد جثة (برينر

70
00:04:24,815 --> 00:04:26,735
الأمر الذي يعني أنه من المُحتمل أن يكون القاتل قد التقط تلك الصورة

71
00:04:26,735 --> 00:04:28,565
إذن كيف استطاع (ريدينجتون) الحصول عليها ؟

72
00:04:28,565 --> 00:04:30,885
نُشرت عبر الإنترنت في مجلة

73
00:04:30,885 --> 00:04:31,475
" تُدعى " ريجبي

74
00:04:31,475 --> 00:04:33,815
يبدو أنهم ينشروا جميع الأشياء التي تتعلق بأمور تحت الأرض

75
00:04:33,815 --> 00:04:35,405
" شخص ما يستخدم إسم " ريمونا

76
00:04:35,405 --> 00:04:38,145
(نشر مقالاً يُروج للعرض التالي لـ (دريكسل

77
00:04:38,595 --> 00:04:39,365
! قريباً

78
00:04:39,365 --> 00:04:41,335
يتم العمل بالفعل حالياً على التحفة الفنية التالية

79
00:04:41,335 --> 00:04:42,585
(إذن ، هل كان مقتل (راندي برينر

80
00:04:42,585 --> 00:04:44,825
فقرة في معرض فني من نوع ما ؟

81
00:04:44,835 --> 00:04:47,435
و (دريكسل) ذلك ، ألا يعلم أى شخص بشأن هويته ؟

82
00:04:47,435 --> 00:04:48,605
حسناً ، هُناك شائعات على الإنترنت

83
00:04:48,605 --> 00:04:51,485
أنه أستاذ فن ، صحفي سياسي

84
00:04:51,485 --> 00:04:52,565
البعض يعتقد أنه مُجرد خرافة

85
00:04:52,565 --> 00:04:53,965
" إن (ريدينجتون) يبحث عن " ريمونا

86
00:04:53,965 --> 00:04:56,205
يبدو أنها ستحظى بمُقابلة حصرية

87
00:04:56,205 --> 00:04:58,605
ـ مع (دريكسل) في إصدار الأسبوع القادم
ـ حسناً

88
00:04:58,605 --> 00:04:59,905
توجهوا في الوقت الحالي إلى موقع الجريمة

89
00:04:59,915 --> 00:05:01,485
قبل نقل الجثة

90
00:05:07,455 --> 00:05:08,535
هل حدث شيئاً ما ؟

91
00:05:09,685 --> 00:05:11,505
لم يظهر (توم) على العشاء بالأمس

92
00:05:11,515 --> 00:05:13,245
ولا يُجيب على هاتفه

93
00:05:13,835 --> 00:05:15,895
رُبما الأمر مُجرد سوء تفاهم ، سيظهر

94
00:05:15,895 --> 00:05:17,475
(هذا ما يقوله (ريدينجتون

95
00:05:24,335 --> 00:05:25,445
انظري

96
00:05:25,445 --> 00:05:27,565
أعلم أنه قرارك بشأن تخليكِ عن ابنك وعرضه للتبني

97
00:05:27,565 --> 00:05:29,395
من المُحتمل أنه لم يكُن قراراً سهلاً

98
00:05:29,945 --> 00:05:32,065
(لكن بالنظر إلى كل ما مررتم به أنتِ و (توم

99
00:05:32,065 --> 00:05:33,205
فأنا أتفهم ذلك

100
00:05:33,885 --> 00:05:36,145
وأود منكِ أن تعلمي أنني هُنا إذا احتجتِ إلى أى شيء

101
00:05:39,155 --> 00:05:41,255
هل أخبرتِ (كوبر) بشأن أمر التبني ؟

102
00:05:41,675 --> 00:05:43,485
أخبرتيني بشأن إلغاء حفلة إستقبال الطفل

103
00:05:43,485 --> 00:05:45,435
أخبرت الجميع

104
00:05:45,435 --> 00:05:46,985
لماذا فعلتِ ذلك يا (سامار) ؟

105
00:05:46,985 --> 00:05:48,125
هل أنتِ غاضبة ؟

106
00:05:48,215 --> 00:05:51,645
لا ، لم أقرر فقط بعد كيف سأخبر الآخرين بشأن الأمر

107
00:05:53,235 --> 00:05:54,535
أنتِ تشعرين بالذنب

108
00:05:55,435 --> 00:05:56,615
لا ينبغي عليكِ ذلك

109
00:05:57,795 --> 00:06:00,105
المُجتمع يعتقد أن الدور الرئيسي لكل إمرأة

110
00:06:00,115 --> 00:06:00,955
هو أن تحظى بطفل

111
00:06:00,955 --> 00:06:01,695
الأمر ليس كذلك

112
00:06:01,695 --> 00:06:03,095
لا أود أن أحظى بأطفال

113
00:06:03,495 --> 00:06:04,835
أود التقدم في عملي

114
00:06:06,125 --> 00:06:07,215
يستطيع الرجال إمتلاك الأمرين

115
00:06:07,215 --> 00:06:09,735
لكن الأمر بالنسبة للنساء كأن يكون لديكِ وظيفتين بدوام كامل

116
00:06:11,115 --> 00:06:12,505
... (أنا يا (ليز

117
00:06:13,145 --> 00:06:14,935
آسفة لتجاوزي حدودي

118
00:06:14,935 --> 00:06:16,035
لم أكُن أفكر

119
00:06:16,035 --> 00:06:18,555
لكن لا عار في قرارك

120
00:06:22,005 --> 00:06:23,895
(ـ المُحقق (كوين
(ـ (دونالد ريسلر

121
00:06:23,895 --> 00:06:24,995
شكراً لسيطرتك على الأمر

122
00:06:24,995 --> 00:06:26,915
هل تود السير معي إلى الداخل ؟

123
00:06:33,865 --> 00:06:35,795
إنه غارق في عُصاراته منذ فترة

124
00:06:35,795 --> 00:06:37,005
كُنا لننقل الجثة منذ فترة

125
00:06:37,005 --> 00:06:38,115
إذا لم تتصلوا بنا

126
00:06:38,115 --> 00:06:39,295
من وجده ؟

127
00:06:39,655 --> 00:06:41,605
(رجل يُدعى (أديلسون جوزيف بي

128
00:06:41,605 --> 00:06:43,075
شريكه في العمل بشركة تقنية من نوع ما

129
00:06:43,075 --> 00:06:44,825
قال أنهم كانت لديهم خطط للعمل عليها هُنا في صباح اليوم

130
00:06:44,825 --> 00:06:46,465
ـ ما سبب الوفاة ؟
ـ التخمين الأفضل ؟

131
00:06:46,465 --> 00:06:48,275
اقتنص شخصاً ما رقبة ضحيتنا كالدجاجة

132
00:06:48,275 --> 00:06:49,975
في الليلة الماضية ، في العاشرة مساءًا تقريباً

133
00:06:49,975 --> 00:06:51,145
ذلك الهاتف

134
00:06:51,145 --> 00:06:52,635
هل كان هُناك عندما وجدوا الجثة ؟

135
00:06:52,635 --> 00:06:54,355
لم يلمسه أحد على حد علمي

136
00:06:56,985 --> 00:06:58,335
ما هذا بحق الجحيم ؟

137
00:06:58,705 --> 00:07:00,635
لديك خيط دليل بشأن القاتل ، أليس كذلك ؟

138
00:07:00,665 --> 00:07:03,005
هذا سبب وجودكم هُنا يا رفاق ، أنتم تعلمون من فعل ذلك

139
00:07:03,375 --> 00:07:04,695
شيء من هذا القبيل

140
00:07:21,435 --> 00:07:24,295
جيد جداً ، أيها العُميل أيا كُنت

141
00:07:25,675 --> 00:07:27,375
ابتسم للكاميرا

142
00:07:31,790 --> 00:07:35,180
انظري ، أنا أقول فقط أنه في نهاية الأمر ، النساء يُردن إنجاب أطفال

143
00:07:35,180 --> 00:07:37,210
الكثير من النساء تتخلى عن أطفالها للتبني

144
00:07:37,210 --> 00:07:39,500
في ظل ظروف إستثنائية

145
00:07:39,500 --> 00:07:41,650
والتي أتفهمها تماماً

146
00:07:41,650 --> 00:07:42,840
هل هذه حقيقة ؟

147
00:07:43,960 --> 00:07:45,600
إنها تركيبة النساء

148
00:07:45,630 --> 00:07:46,880
ستحتفظ (كين) بذلك الطفل

149
00:07:46,880 --> 00:07:48,200
آسف لجعلكم تنتظرون طويلاً

150
00:07:49,660 --> 00:07:50,650
(جون أديلسون)

151
00:07:50,660 --> 00:07:52,160
شكراً لك للإجتماع معنا بشكل سريع

152
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
نعلم أنك مررت بموقف عصيب صباح اليوم

153
00:07:54,120 --> 00:07:55,410
لم نكُن أنا و (راندي) مُجرد شركاء

154
00:07:55,410 --> 00:07:57,170
كُنا أصدقاء منذ الجامعة

155
00:07:57,180 --> 00:07:59,030
أيا كان ما يُمكنني فعله

156
00:07:59,050 --> 00:08:01,400
نعلم أنك تحدثت إلى (راندي) الليلة الماضية

157
00:08:01,400 --> 00:08:03,620
ـ أجل
ـ هل يُمكنك إخبارنا عما تحدثتم بشأنه ؟

158
00:08:04,470 --> 00:08:05,580
العمل

159
00:08:05,920 --> 00:08:08,020
بدأنا تلك الشركة منذ عام ، و

160
00:08:08,020 --> 00:08:09,970
هل أنتم شركة خدمات مالية يا رفاق ؟

161
00:08:09,980 --> 00:08:12,700
نُقدم لعُملائنا عن طريق بوابة شبكية واحدة

162
00:08:12,700 --> 00:08:16,070
جميع عمليات التداول والأخبار المالية والتعقيب على الأحداث

163
00:08:16,070 --> 00:08:17,370
ـ البحوث ، إنه مُجال تنافسي

164
00:08:17,550 --> 00:08:19,800
أخمن أنكم كُنتم مصيدة فئران جيدة يا رفاق ، أليس كذلك ؟

165
00:08:20,570 --> 00:08:21,650
كُنا نود أن نعتقد ذلك

166
00:08:21,650 --> 00:08:23,760
المنزل الذي اشتراه (راندي) كان باهظ الثمن

167
00:08:23,840 --> 00:08:25,540
لابُد أن العمل كان يسري بشكل جيد

168
00:08:26,030 --> 00:08:28,050
ما الذي تبحثون عنه بالضبط ؟

169
00:08:28,150 --> 00:08:30,720
أعني ، لقد تحدثت إلى أحد المُحققين المحليين

170
00:08:30,720 --> 00:08:31,450
وبدا أنه يعتقد

171
00:08:31,450 --> 00:08:33,450
أن (راندي) قُتل بواسطة لص أو

172
00:08:33,450 --> 00:08:35,430
مع كامل الإحترام للشرطة المحلية

173
00:08:35,430 --> 00:08:37,170
نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية

174
00:08:37,170 --> 00:08:38,690
ـ بسبب ماذا ؟
ـ التقط خيارك

175
00:08:38,690 --> 00:08:41,360
علامات الإحتكاك الموجودة على أرضية المنزل تُشير إلى مُقاومة

176
00:08:41,360 --> 00:08:43,850
الأمر الذي يعني أنه بعد القتل

177
00:08:43,850 --> 00:08:45,540
تم وضع (راندي) على تلك الأريكة

178
00:08:45,540 --> 00:08:47,030
ليست حركة تتم من قِبل لص عادي

179
00:08:47,030 --> 00:08:48,830
، شخصاً ما أراد منا إيجاده بتلك الوضعية

180
00:08:48,830 --> 00:08:51,500
كما أن شخصاً ما أراد منا أن نتحدث معك

181
00:08:51,500 --> 00:08:52,580
أنا في حيرة تامة الآن

182
00:08:52,580 --> 00:08:54,180
قام القاتل بإعداد موقع الجريمة

183
00:08:54,180 --> 00:08:56,750
تم وضع هاتف (برينر) بين يديه

184
00:08:56,750 --> 00:08:59,050
علم القاتل أننا سنتعقب مُكالمته الأخيرة

185
00:08:59,050 --> 00:09:01,060
أراد منا أن نحظى بتلك المُحادثة معك

186
00:09:01,060 --> 00:09:03,510
هل لديك أدنى فكرة عن سبب ذلك يا سيد (أديلسون) ؟

187
00:09:03,520 --> 00:09:05,850
ما الذي تعتقد أنه أمل منا إيجاده ؟

188
00:09:06,070 --> 00:09:09,480
حسناً ، انظروا ، لا أعلم ما الذي تعتقدوا أنه حدث هُنا

189
00:09:09,480 --> 00:09:12,320
اذا اردتم الحصول على سجلاتنا ، التحدث إلى عُملائنا ، فسأسمح لكم بذلك

190
00:09:12,370 --> 00:09:14,030
كان (راندي) أخاً لي

191
00:09:14,130 --> 00:09:15,330
هل تفهمون ذلك ؟

192
00:09:16,140 --> 00:09:17,350
من الواضح أنه يُخفي شيئاً ما

193
00:09:17,350 --> 00:09:19,960
(لكن لا أعتقد أنه يملك أدنى فكرة عن هوية قاتل (برينر

194
00:09:19,960 --> 00:09:20,980
بدا مُتوتراً قليلاً

195
00:09:20,980 --> 00:09:22,430
رُبما يعتقد أنه الضحية التالية

196
00:09:25,580 --> 00:09:28,250
(ـ (آرام
(ـ حسناً ، الحاسوب الذي أرسلتوه إلىّ من (راندي برينر

197
00:09:28,600 --> 00:09:32,430
" بالتأكيد الكاميرا هى مصدر صورة مجلة " ريجبي

198
00:09:32,430 --> 00:09:34,930
لذا فـ (دريكسل) تحكم في تلك الكاميرا عن بُعد

199
00:09:34,930 --> 00:09:35,540
هذا صحيح

200
00:09:35,540 --> 00:09:38,520
" لقد حللت للتو القرص الصلب ووجدت " رات

201
00:09:38,520 --> 00:09:40,750
ـ " رات " ؟
ـ فيروس " تروجان " للتحكم عن بعد

202
00:09:40,760 --> 00:09:43,280
إنه يستولي على النظام ، يسمح له بالوصول إلى الكاميرا

203
00:09:43,280 --> 00:09:45,360
لكن الأمر هو أن هذه ليست تقنية عادية

204
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي

205
00:09:47,880 --> 00:09:51,110
لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر

206
00:09:51,110 --> 00:09:52,550
نادر للغاية

207
00:09:52,550 --> 00:09:56,720
في الواقع ، رأيت تلك التقنية من قبل مرة واحدة

208
00:09:56,730 --> 00:09:59,180
كجزء من برنامج أمني سري يُدار بواسطة وكالة الأمن القومي

209
00:09:59,180 --> 00:10:00,550
إذن ، كيف استطاع فنان أداء

210
00:10:00,550 --> 00:10:02,980
أن يحصل على تقنية مُخصصة لوكالة الأمن القومي ؟

211
00:10:02,980 --> 00:10:04,340
أتعلم ؟ فلتستدعي إدارة الأمن

212
00:10:04,340 --> 00:10:06,330
أخبرهم أننا نحتاج إلى تحديد إجتماع الآن

213
00:10:17,080 --> 00:10:19,660
لسوء الحظ ، نحن لا نعمل لساعة أخرى

214
00:10:19,660 --> 00:10:21,760
هذا صحيح ، وهذا هو سبب وجودنا هُنا

215
00:10:21,760 --> 00:10:23,810
(أتينا لمُقابلة (فوجو كيمو

216
00:10:26,610 --> 00:10:27,780
! (فوجو كيمو)

217
00:10:27,780 --> 00:10:29,260
كبد سمكة مُنتفخة

218
00:10:29,260 --> 00:10:33,570
" يحتوى على سم مُميت أكثر 1200 مرة من سم " السيانيد

219
00:10:33,570 --> 00:10:37,630
مُهلك لأقصى حد ، سمكة واحدة تستطيع قتل 30 رجل بالغ

220
00:10:37,630 --> 00:10:39,010
هل يأكل الأشخاص هذا ؟

221
00:10:39,010 --> 00:10:40,170
لا ، ليس بشكل قانوني

222
00:10:40,170 --> 00:10:42,350
لكن كما هو الحال مع مُعظم المساعي الخطيرة

223
00:10:42,350 --> 00:10:44,210
فهُناك من يشعرون بأنهم مُجبرون على ذلك

224
00:10:44,220 --> 00:10:48,510
السم يُسبب أولاً وخز في الشفاه

225
00:10:48,520 --> 00:10:49,710
ومن ثم الأيادي

226
00:10:49,710 --> 00:10:52,080
إذا كُنت محظوظاً وتملك طباخ دقيق في عمله

227
00:10:52,080 --> 00:10:55,540
يُمكنك النجاة بقصة وإندفاع الأدرينالين

228
00:10:55,540 --> 00:10:59,060
لكن إذا لم تكُن كذلك ، فسيقتلك السم خلال دقائق معدودة

229
00:10:59,060 --> 00:11:00,310
من ذلك الطريق ، من فضلكم

230
00:11:01,360 --> 00:11:04,370
ما تود مني إعداده مُخالفاً للقانون

231
00:11:04,370 --> 00:11:06,180
(أيها الطباخ (هانزو

232
00:11:06,220 --> 00:11:09,270
سمعت أنك تُعده ببراعة

233
00:11:10,070 --> 00:11:10,890
من أخبرك بذلك ؟

234
00:11:10,890 --> 00:11:12,610
أنا ومُساعدي قرأنا بشأن ذلك الأمر

235
00:11:12,610 --> 00:11:15,790
" لقد تم ذكرك في منشور على الإنترنت بمجلة تُدعى " ريجبي

236
00:11:15,790 --> 00:11:17,420
قصة رائعة

237
00:11:17,430 --> 00:11:19,170
(استرخي يا (هانزو

238
00:11:19,180 --> 00:11:20,510
لسنا هُنا لنتسبب في مشاكل لك

239
00:11:20,510 --> 00:11:22,330
تود فقط الحصول على بعض المعلومات

240
00:11:22,330 --> 00:11:25,470
أنا أحاول التواصل مع السيدة التي قامت بمحاورتك

241
00:11:25,580 --> 00:11:26,760
" ريمونا "

242
00:11:26,760 --> 00:11:28,900
رُبما تستطيع أن تجد لنا رقم هاتف

243
00:11:33,490 --> 00:11:34,510
هل هذا أنت يا (توم) ؟

244
00:11:34,510 --> 00:11:36,740
(ـ استمعي إلىّ يا (ليز
ـ (نيك) ؟

245
00:11:36,740 --> 00:11:37,650
... إنه

246
00:11:38,410 --> 00:11:39,590
(استمعي إلىّ يا (ليز

247
00:11:39,590 --> 00:11:40,820
(الأمر يتعلق بـ (توم

248
00:11:40,960 --> 00:11:43,050
أحضره المُسعفون إلى هُنا منذ بضعة ساعات

249
00:11:43,060 --> 00:11:44,660
ـ تم إطلاق النار عليه
ـ اطلاق النار عليه ؟

250
00:11:45,360 --> 00:11:46,040
هل هو بخير ؟

251
00:11:46,040 --> 00:11:47,510
ـ أين هو ؟
ـ مازال يخضع لعملية جراحية

252
00:11:47,510 --> 00:11:48,920
لن يخرج قبل ساعتين من الزمن

253
00:11:48,920 --> 00:11:50,340
لكن تحتاجين إلى معرفة ذلك

254
00:11:50,700 --> 00:11:51,760
الشرطة هُنا

255
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
وأحدهم أخبر مُمرضة

256
00:11:52,760 --> 00:11:55,060
أنه كان هُنا من أجل إستجواب مُشتبه به في عملية سرقة

257
00:11:55,930 --> 00:11:56,910
هل مازلتِ هُنا ؟

258
00:11:56,910 --> 00:11:58,480
أخبرني من فضلك أنه بخير

259
00:11:59,140 --> 00:12:00,210
، إنه على قيد الحياة

260
00:12:00,210 --> 00:12:02,300
لكن لا يُمكنني أن أعدك بنجاته من ذلك الأمر

261
00:12:02,410 --> 00:12:03,830
يا إلهي

262
00:12:04,170 --> 00:12:05,620
إنه سؤال بسيط

263
00:12:05,750 --> 00:12:07,930
هل هذا البرنامج ملك لوكالة الأمن القومي أم لا ؟

264
00:12:07,930 --> 00:12:09,770
انظروا ، تقنياً ليس مُصرح لي

265
00:12:09,770 --> 00:12:11,860
ـ بالتعليق على أى برنامج
ـ انهي ذلك الهُراء

266
00:12:12,120 --> 00:12:13,820
تم إيجاد البرنامج على حاسوب منزلي

267
00:12:13,820 --> 00:12:15,900
إنه مُرتبط الآن بجريمة قتل

268
00:12:15,900 --> 00:12:18,550
لذا أقترح عليك البدء في التعليق عن الأمر

269
00:12:20,740 --> 00:12:21,970
أجل

270
00:12:22,170 --> 00:12:23,330
إنه يخصنا

271
00:12:23,330 --> 00:12:25,680
وهو برنامج سري للغاية

272
00:12:26,100 --> 00:12:28,810
إنه برنامج ضخم

273
00:12:28,810 --> 00:12:31,920
يسمح لنا بالتحكم عن بُعد بأى نظام موجود على الشبكة

274
00:12:31,920 --> 00:12:33,950
هل يتضمن هذا الولوج إلى كاميرات الويب ؟

275
00:12:33,950 --> 00:12:36,020
أجهزة الحاسوب المكتبية والشخصية ، لقطات بث كاميرات الأمن

276
00:12:36,020 --> 00:12:39,060
" حتى أجهزة مراقبة الأطفال المُرتبطة بالـ " واي فاي

277
00:12:39,060 --> 00:12:41,500
إنها أداة تجسس مُتقدمة للغاية

278
00:12:47,060 --> 00:12:49,690
، إذا كانت مُتواجدة بالخارج

279
00:12:50,400 --> 00:12:52,330
فنحن لدينا مسألة أمن قومي

280
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
ماذا ؟ ما الأمر ؟

281
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
لستُ واثقاً

282
00:12:59,530 --> 00:13:01,770
أعتقد أنه اليوم الأخير بالنسبة لشخص ما هُنا

283
00:13:05,460 --> 00:13:07,320
ـ إلى أين أنت ذاهب ؟
ـ أنا فقط ... علىّ الذهاب إلى الحمام

284
00:13:07,320 --> 00:13:08,500
(آرون مولجرو)

285
00:13:41,840 --> 00:13:43,020
هل أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

286
00:13:51,790 --> 00:13:53,960
نجاته من العملية الجراحية أمر إعجازي

287
00:13:55,170 --> 00:13:56,930
مُعظمنا لم يعتقد أنه سيفعلها

288
00:13:57,190 --> 00:13:58,080
هل سينجو ؟

289
00:13:58,080 --> 00:13:59,210
من المُبكر جداً تحديد ذلك

290
00:13:59,210 --> 00:14:01,140
سنعلم المزيد عندما يفيق

291
00:14:01,420 --> 00:14:03,670
كما قُلت من قبل ، لقد فقد الكثير من الدماء

292
00:14:06,870 --> 00:14:08,170
أنتِ

293
00:14:08,170 --> 00:14:09,410
لم أكُن أعلم

294
00:14:09,570 --> 00:14:10,830
... و (توم) هو

295
00:14:10,910 --> 00:14:12,360
هذا واضح

296
00:14:13,460 --> 00:14:14,690
... الأمر فقط

297
00:14:15,040 --> 00:14:17,780
حين رأيتكم آخر مرة ، لم يبدو الأمر وكأنكم معاً

298
00:14:17,780 --> 00:14:19,170
الأمر مُعقد

299
00:14:21,300 --> 00:14:23,280
ترك المُحققون رقماً

300
00:14:23,280 --> 00:14:24,820
من المُفترض علينا إخبارهم عندما يفيق

301
00:14:24,820 --> 00:14:26,170
عملية سرقة ؟ هل هذا كل ما قالوه ؟

302
00:14:26,170 --> 00:14:28,090
هذا كل ما أعلمه ، بدا الأمر جدياً

303
00:14:29,920 --> 00:14:31,840
أليس لديكِ أى فكرة حقاً عما كان يفعل ؟

304
00:14:31,840 --> 00:14:34,010
لا ، ليس لدىّ فكرة عن الأمر

305
00:14:34,840 --> 00:14:36,640
كل ما أعلمه أنه كان لديه ذلك الوهم

306
00:14:36,640 --> 00:14:38,430
بأنه يُمكننا أن نُصبح عائلة

307
00:14:39,620 --> 00:14:40,910
وأننا يُمكننا الإبتعاد عن

308
00:14:40,910 --> 00:14:42,130
(ريدينجتون)

309
00:14:43,370 --> 00:14:45,010
وهل تعتقدين أن هذا مُستحيل ؟

310
00:14:45,790 --> 00:14:47,930
ليس لديك أدنى فكرة عن كيفية الشعور

311
00:14:48,810 --> 00:14:50,460
... بأنك مُحاصر

312
00:14:50,950 --> 00:14:53,500
أن تشعر بأن حياتك لم تعُد تخصك بعد الآن

313
00:14:55,420 --> 00:14:57,100
لا يُمكنكم إثبات أنني من قام بتسريب ذلك البرنامج

314
00:14:57,100 --> 00:14:58,170
(علىّ قول ذلك يا (آرون

315
00:14:58,170 --> 00:15:00,220
كانت لديك فرصة أفضل لنُصدقك

316
00:15:00,220 --> 00:15:02,060
قبل أن تفر كفتاة صغيرة خائفة

317
00:15:02,060 --> 00:15:05,150
الفريق التقني للمكتب الفيدرالي والأمن الوطني يُفتش عن كل الأنظمة التي تمتلكها

318
00:15:05,180 --> 00:15:06,620
لدينا فرق في منزلك ، مكتبك

319
00:15:06,620 --> 00:15:07,950
خزانتك الخاصة

320
00:15:08,620 --> 00:15:11,270
ماذا سيجدوا في خزانتك يا (آرون) ؟

321
00:15:12,180 --> 00:15:13,760
... حسناً ، إذا تحدثت

322
00:15:13,760 --> 00:15:14,810
سنتحدث مع المُدعي العام الأمريكي

323
00:15:14,810 --> 00:15:16,500
رُبما قد يُسقط تمة الخيانة

324
00:15:16,510 --> 00:15:18,360
ويظل الأمر عالقاً مع إنتهاكات بقانون التجسس

325
00:15:18,360 --> 00:15:19,960
(أترى ، هُناك صورة أكبر هُنا يا (آرون

326
00:15:19,960 --> 00:15:20,790
، البرنامج الذي قُمت بتسريبه

327
00:15:20,790 --> 00:15:23,370
تم إيجاده على حاسوب منزلي في موقع جريمة قتل

328
00:15:23,370 --> 00:15:26,590
حسناً ، لا أعلم أى شيء بشأن جريمة القتل ، لكن

329
00:15:26,790 --> 00:15:28,040
رُبما أكون قد رفعت ذلك البرنامج على الإنترنت ؟

330
00:15:28,040 --> 00:15:28,760
إلى أين ؟

331
00:15:28,760 --> 00:15:31,160
لقد بنيت موقع لأجله ، قُمت بنشر الرمز الخام

332
00:15:31,160 --> 00:15:33,000
لكن تلك الأشياء التي يطلبون منا تطويرها ، إنها خطيرة

333
00:15:33,000 --> 00:15:33,620
أتعلمون كيف يبدو الأمر ؟

334
00:15:33,620 --> 00:15:34,850
تصنع شيئاً ما ، وأنت على علم بأنك عندما تنتهي منه

335
00:15:34,850 --> 00:15:37,240
ـ فسيتم إستخدامه للإيقاع بأشخاص أبرياء ؟
ـ إذن ، ماذا

336
00:15:37,420 --> 00:15:40,030
ماذا ، هل كان ذلك إجراء سياسي ؟

337
00:15:40,030 --> 00:15:42,040
لا أعتقد فقط أن الحكومة أو أى شخصاً كان

338
00:15:42,040 --> 00:15:43,430
يُمكنك أن يتم الوثوق به مع تلك النوعية من القوة

339
00:15:43,430 --> 00:15:44,200
لذا قُمت بتسريبه

340
00:15:44,200 --> 00:15:46,900
وألم يخطر ببالك أن هُناك مُجرمون قد يستخدمونه ؟

341
00:15:46,900 --> 00:15:48,180
أو أعداء للبلاد ؟

342
00:15:48,180 --> 00:15:49,440
أجل ، فكرت في ذلك

343
00:15:49,440 --> 00:15:50,450
لذلك السبب قُمت بالتعديل على الرمز

344
00:15:50,450 --> 00:15:52,310
لإدراج رقم هاتف منزلي

345
00:15:52,450 --> 00:15:54,000
فطالما يتم إستخدام البرنامج

346
00:15:54,170 --> 00:15:55,180
فسيتواصل مع خادومي

347
00:15:55,180 --> 00:15:56,700
لذا يُمكنني تعقب من قام بتحميله

348
00:15:56,700 --> 00:15:57,810
سنحتاج إلى تلك المعلومات

349
00:15:57,810 --> 00:15:59,420
حسناً ، إذا كُنتم قد أغرتم على خزانتي

350
00:15:59,420 --> 00:16:00,890
فأنت تملكونه بالفعل

351
00:16:06,420 --> 00:16:07,560
(بأى قدر يُمكنك الإبتعاد يا (بوبس

352
00:16:07,560 --> 00:16:09,100
أيا كان ما تبحث عنه ، فهو ليس هُنا

353
00:16:09,100 --> 00:16:10,000
(بوبس)

354
00:16:10,010 --> 00:16:11,760
أتعلم ، لقد أحببت ذلك الإسم دوماً

355
00:16:11,760 --> 00:16:13,970
(كان يُلقب (لويس آرمسترونغ) بـ (بوبس

356
00:16:13,970 --> 00:16:17,150
(قرصان " بيتسبيرغ " الأسطوري ، (ويلي ستارجيل

357
00:16:17,150 --> 00:16:20,480
يا إلهي ، ذلك الرجل كان يستطيع ضرب كرة سريعة

358
00:16:20,480 --> 00:16:22,200
(كان هُناك (بوبس فوستر) ، (بوبس فرنانديز

359
00:16:22,200 --> 00:16:23,190
حسناً

360
00:16:24,980 --> 00:16:26,600
! يا إلهي

361
00:16:27,070 --> 00:16:29,710
ومن ثم هُناك "بوبس " مُختلفة تماماً

362
00:16:29,710 --> 00:16:33,140
كالتي تسمعها عندما يتم خلع كتفك من مكانه

363
00:16:33,140 --> 00:16:36,350
أحتاج منك إلى الوصول إلى الراديو الخاص بك

364
00:16:36,350 --> 00:16:39,610
وإخبار أيا كان المسئول أنني هُنا بالخارج

365
00:16:40,980 --> 00:16:42,330
(ريموند ريدينجتون)

366
00:16:42,630 --> 00:16:44,070
أعني ، إنه أنت حقاً

367
00:16:44,510 --> 00:16:45,620
بالتأكيد

368
00:16:45,620 --> 00:16:48,400
هل يُمكنني سؤالك عن كيفية إيجادنا ؟

369
00:16:48,400 --> 00:16:51,790
(لقد قرأت مقال (ريمونا) بشأن (فوجو كيمو

370
00:16:52,150 --> 00:16:54,330
أنا والطباخ (هانزو) أصبحنا أصدقاء

371
00:16:54,330 --> 00:16:55,730
قال أنني يُمكنني الوصول إليها هُنا

372
00:16:55,730 --> 00:16:58,890
(مع إحترامي الكبير لك يا سيد (ريدينجتون

373
00:16:59,430 --> 00:17:02,010
" أنا واثق أنه يُمكنك تقدير أن الأشخاص الذي يكتبون لصالح " ريجبي

374
00:17:02,010 --> 00:17:03,830
يُفضلون الحفاظ على سرية هوياتهم

375
00:17:03,830 --> 00:17:06,160
لستُ مُهتماً بهويتها

376
00:17:06,160 --> 00:17:08,610
أنا مُهتم فقط بموضوعها التالي

377
00:17:08,810 --> 00:17:10,110
(دريكسل)

378
00:17:11,600 --> 00:17:12,840
... انظر

379
00:17:13,260 --> 00:17:15,280
إنه لعمل سيء بالنسبة لصحفي أن يقوم بالإفصاح عن مصدره

380
00:17:15,280 --> 00:17:19,260
لكن رُبما يُمكنني تعويضك عن ذلك الطيش

381
00:17:19,900 --> 00:17:22,100
ـ ما الذي تُفكر به ؟
ـ مُقابلة صحفية

382
00:17:22,950 --> 00:17:24,400
معك

383
00:17:25,020 --> 00:17:27,070
دعنا لا نستبق الأحداث

384
00:17:27,070 --> 00:17:29,750
(أولاً ، أحتاج إلى التحدث مع (ريمونا

385
00:17:31,640 --> 00:17:32,740
أين نحن ؟

386
00:17:32,750 --> 00:17:34,020
استعاد التقنيين الحاسوب الشخصي

387
00:17:34,020 --> 00:17:36,500
الذي استخدمه (مولجرو) لرفع ذلك البرنامج عبر الإنترنت

388
00:17:36,520 --> 00:17:39,830
وهذا هو سجل الهاتف المنزلي الذي أدرجه (مولجرو) مع البرنامج

389
00:17:39,830 --> 00:17:41,650
عنوان بروتوكول الإنترنت الذي استخدمه كل شخص استخدم ذلك البرنامج

390
00:17:41,650 --> 00:17:42,360
موجود في تلك القائمة

391
00:17:42,360 --> 00:17:44,520
(الأمر الذي يعني أن واحد من تلك العناوين يخص (دريكسل

392
00:17:44,520 --> 00:17:45,910
كم عدد العناوين التي نتحدث عنها ؟

393
00:17:45,910 --> 00:17:47,800
ـ الكثير
ـ سيستغرق الأمر أسابيعاً للمُعالجة

394
00:17:47,800 --> 00:17:48,860
، إذا كان (ريدينجتون) مُحقاً

395
00:17:48,860 --> 00:17:50,780
فـ (دريكسل) لن ينتظرنا لنُمسك به

396
00:17:50,780 --> 00:17:52,560
ماذا عن (أديلسون) ، شريكه في العمل ؟

397
00:17:52,560 --> 00:17:53,860
ـ هل هُناك شيء غير مألوف ؟
ـ يتم العمل على ذلك

398
00:17:53,860 --> 00:17:55,860
لقد حصلنا للتو على جميع السجلات المالية للشركة

399
00:17:55,860 --> 00:17:56,710
دعونا نتفقدها

400
00:17:56,710 --> 00:17:57,870
، إذا لم نجد(دريكسل) قريباً

401
00:17:57,870 --> 00:17:59,910
فسنجد جثة أخرى بين يدينا

402
00:18:00,020 --> 00:18:00,940
ماذا بشأن العميلة (كين) ؟

403
00:18:00,940 --> 00:18:02,250
لم أراها منذ الصباح

404
00:18:02,250 --> 00:18:04,800
(قالت أنها ذاهبة لرؤية (ريدينجتون

405
00:18:06,530 --> 00:18:08,040
! إنه في المُستشفى

406
00:18:08,230 --> 00:18:08,980
! تم إطلاق النار عليه

407
00:18:08,980 --> 00:18:10,730
ليس في الشارع ، دعينا نصعد إلى السيارة

408
00:18:10,730 --> 00:18:12,110
، كان مُتورطاً في عملية سرقة من نوع ما

409
00:18:12,110 --> 00:18:13,390
! والشرطة تود إستجوابه الآن

410
00:18:13,390 --> 00:18:15,370
(ـ أخفضي صوتك يا (ليزي
ـ لا

411
00:18:15,370 --> 00:18:16,850
أنا لستُ (ليزي) الخاصة بك

412
00:18:16,880 --> 00:18:18,690
لتتحكم بها ، لتفعل ما تُخبرها إياه

413
00:18:18,690 --> 00:18:20,020
ألا تفهم ذلك ؟

414
00:18:20,020 --> 00:18:21,610
(السبب الوحيد لما فعله (توم

415
00:18:21,610 --> 00:18:24,730
هو أنه اضطر لفعل شيء ما يائس للهروب منن ذلك الوضع

416
00:18:24,730 --> 00:18:27,400
(لقد أوضحتِ الأمر ذلك الصباح يا (إليزابيث

417
00:18:27,400 --> 00:18:28,800
يُمكنكِ لومي إذا أردتِ

418
00:18:28,800 --> 00:18:30,510
أنت مُحق ، ألومك على ذلك

419
00:18:30,610 --> 00:18:32,160
... ـ إذا مات
... ـ إذا مات

420
00:18:32,160 --> 00:18:34,910
فسيكون ذلك لإنه وضع نفسه في المكان الخاطيء تماماً

421
00:18:34,910 --> 00:18:36,950
في الوقت الخاطيء تماماً

422
00:18:36,950 --> 00:18:38,720
هو من فعل ذلك ، لستُ أنا

423
00:18:38,730 --> 00:18:41,370
وحادثة السرقة التي تود الشرطة سؤاله عنها

424
00:18:41,370 --> 00:18:42,180
كانت عملية سرقة ماسات

425
00:18:42,180 --> 00:18:43,330
كان جزءًا من فريق

426
00:18:43,330 --> 00:18:46,490
سرق ماسات تُقدر قيمتها بعشرات الملايين من الدولارات

427
00:18:46,490 --> 00:18:50,510
(فريق علمت أنه يتضمن حبيبته السابقة (جينا زانيتاكوس

428
00:18:50,510 --> 00:18:52,670
إنه مُتهور ، خطير

429
00:18:52,670 --> 00:18:54,400
لا يستحق أن يكون زوجك

430
00:18:54,400 --> 00:18:58,030
وأنا واثق قطعاً أنه غير مُؤهل لتربية طفل

431
00:18:58,410 --> 00:19:00,450
لا يوجد شيء هُنا ، إنها شركة تكنولوجية ناشئة

432
00:19:00,450 --> 00:19:02,620
لديهم عُملاء ، لكن لا يوجد شيء مهول

433
00:19:02,620 --> 00:19:04,790
لا يوجد ما يكفي لتفسير كيفية شراء (برينر) لذلك المنزل الفاخر

434
00:19:04,790 --> 00:19:05,570
كان يسعى خلف شيء ما

435
00:19:05,570 --> 00:19:08,300
شيء ما كان ينوي (دريكسل) الإفصاح عنه في عرضه القادم

436
00:19:08,300 --> 00:19:10,460
لكن لا شيء في تلك السجلات ستُخبرنا عن ماهية الأمر

437
00:19:10,460 --> 00:19:12,430
رُبما يُمكننا سؤال (دريكسل) بشكل شخصي

438
00:19:12,430 --> 00:19:13,450
لقد اتصل (ديمبي) للتو

439
00:19:13,450 --> 00:19:15,890
" إن (ريدينجتون) لديه سبب ليعتقد أنه يُدير الوضع من خارج مدينة " نيويورك

440
00:19:15,890 --> 00:19:16,990
أعمل على ذلك

441
00:19:17,040 --> 00:19:18,370
حسناً

442
00:19:18,760 --> 00:19:21,910
من بين الألف مرة الإضافية التي تم تحميل برنامج وكالة الأمن الوطني فيها

443
00:19:22,000 --> 00:19:25,390
" هُناك 13 تحميل تم من منطقة " نيويورك

444
00:19:25,390 --> 00:19:27,980
خمسة منها تعود إلى شقق مُؤجرة من قِبل إمرأة

445
00:19:27,980 --> 00:19:30,180
(هذا غير مُرجح ، بالنظر إلى الطريقة التي تم بها كسر عنق (برينر

446
00:19:30,180 --> 00:19:32,620
يبدو أن هُناك أربع أماكن عامة

447
00:19:32,670 --> 00:19:35,670
ثلاثة مكتبات وكافيه إنترنت

448
00:19:35,670 --> 00:19:36,700
وتلك الثلاث تحميلات الأخيرة

449
00:19:36,700 --> 00:19:38,130
تم تحميلهم خلال الساعات القليلة الماضية

450
00:19:38,130 --> 00:19:40,130
(بعد مقتل (برينر

451
00:19:40,130 --> 00:19:42,500
... ـ هذا يترك لنا
" ـ الشارع المركزي رقم 2890 ، " بروكلين

452
00:19:42,500 --> 00:19:43,600
" تواصلوا مع المكتب الميداني في " نيويورك

453
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
كونوا هُناك في أسرع وقت مُمكن

454
00:19:45,000 --> 00:19:46,160
أحضروه إلى هُنا

455
00:19:53,630 --> 00:19:54,750
المكان خالي

456
00:19:55,290 --> 00:19:57,750
تمركزوا في الخارج ، كونوا على إستعداد في حالة عودته

457
00:20:04,840 --> 00:20:06,050
هذا هو رجلنا

458
00:20:06,050 --> 00:20:07,220
(ريسلر)

459
00:20:12,270 --> 00:20:13,630
ما هذا بحق الجحيم ؟

460
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
(أنت بخير يا (توم

461
00:20:32,270 --> 00:20:33,690
أنت في وحدة العناية المُركزة

462
00:20:33,710 --> 00:20:34,450
لا تُحاول التحدث

463
00:20:34,460 --> 00:20:37,140
تحتاج إلى إدخار قوتك حتى يُمكنني قتلك

464
00:20:38,300 --> 00:20:40,850
لم أعلم أنني سأراكِ مُجدداً على الإطلاق

465
00:20:43,820 --> 00:20:45,080
أيا منكما

466
00:20:46,180 --> 00:20:47,300
أنا آسف

467
00:20:47,700 --> 00:20:49,980
" سيدتي ؟ أنا المُحقق (سافينو) من قسم شرطة " ميترو

468
00:20:49,980 --> 00:20:51,370
سأحتاج منكِ إلى الخروج من الغرفة ، من فضلك

469
00:20:51,370 --> 00:20:52,530
لقد أفاق للتو

470
00:20:52,530 --> 00:20:53,070
لستم بحاجة لفعل ذلك الأمر الآن

471
00:20:53,070 --> 00:20:54,930
لن أطلب منكِ ذلك مُجدداً يا سيدتي

472
00:20:55,030 --> 00:20:56,070
هل هو رهن الإعتقال ؟

473
00:20:56,070 --> 00:20:57,450
(لا تقُل أى شيء يا (توم

474
00:20:57,450 --> 00:20:59,550
! إنه يستخدم حقه لإستدعاء مُحامي

475
00:21:03,090 --> 00:21:04,180
حسناً ، هذا ما تمكنت من إيجاده

476
00:21:04,180 --> 00:21:06,140
تم تأجير المكان منذ ستة أشهر

477
00:21:06,140 --> 00:21:08,350
لشخص يُدعى (ريجينالد تيرنر) ، يبلغ من العمر 44 عام

478
00:21:08,350 --> 00:21:09,950
دفع مُقابل الستة أشهر مُقدماً

479
00:21:09,950 --> 00:21:11,790
وأشار إلى شخص واحد كمرجع عنه

480
00:21:11,790 --> 00:21:14,480
" مُدرس لتاريخ الفن في مدرسة ثانوية بـ " فيرجينيا

481
00:21:14,480 --> 00:21:16,730
حيث أدرج كزميل سابق

482
00:21:16,730 --> 00:21:17,820
ينبغي لنا أن نتعامل مع ذلك الأمر

483
00:21:17,830 --> 00:21:19,400
أعمل على ذلك بالفعل

484
00:21:19,750 --> 00:21:20,680
هذا هو

485
00:21:21,220 --> 00:21:22,030
(ريجي تيرنر)

486
00:21:22,030 --> 00:21:24,680
مُدرس محلي افتتح معرضه الفني الأول

487
00:21:24,680 --> 00:21:26,490
(الإسم الحقيقي لـ (دريكسل) هو ( ريجينالد تيرنر

488
00:21:26,490 --> 00:21:28,330
ـ إذن فهو فنان
ـ على الأقل كان كذلك

489
00:21:28,330 --> 00:21:30,150
مما أراه ، لقد أقام عرضاً واحداً

490
00:21:30,150 --> 00:21:31,970
معرض فني في القرية الشرقية

491
00:21:31,970 --> 00:21:34,840
والمراجعات لم تكُن جيدة

492
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
(نافابي)

493
00:21:41,260 --> 00:21:43,970
يبدو أن (دريكسل) كان يُراقب هذان الشخصان منذ فترة طويلة

494
00:21:44,020 --> 00:21:45,310
لدينا الكثير من الصور هُنا

495
00:21:45,310 --> 00:21:46,400
(نصفها تخص (راندي برينر

496
00:21:46,400 --> 00:21:48,360
ونصفها الآخر تخص (جون أديلسون) ، الشريك

497
00:21:48,360 --> 00:21:50,610
أعتقد أنه قد حان وقت ذهابنا إلى (أديلسون) وإكتشاف ما يُخفيه عنا

498
00:21:50,610 --> 00:21:52,530
ـ ما الذي تحتاجه منا ؟
(ـ هُناك حاسوب شخصي هُنا يا (آرام

499
00:21:52,530 --> 00:21:55,120
سنحتاج منك إلى التحكم به عن بعد ، ورؤية ما يُمكنك إيجاده

500
00:21:55,120 --> 00:21:56,540
لا مُشكلة

501
00:21:56,540 --> 00:21:59,420
أعلم بشأن البرنامج المُناسب لتلك المُهمة

502
00:22:07,120 --> 00:22:08,870
(ريمونا)

503
00:22:08,880 --> 00:22:10,020
(ريدينجتون)

504
00:22:10,950 --> 00:22:12,110
كيف دخلت إلى هُنا ؟

505
00:22:12,270 --> 00:22:13,220
كيف تمكنت من إيجادي ؟

506
00:22:13,220 --> 00:22:15,100
أعلم أنكِ اقترحتِ على رئيس تحريرك

507
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
أن نتقابل لاحقاً ذلك الأسبوع

508
00:22:16,700 --> 00:22:18,650
لكن أخشى أن عملنا لا يُمكنه الإنتظار

509
00:22:18,650 --> 00:22:19,860
عملنا ؟

510
00:22:19,860 --> 00:22:21,160
تعني عملك أنت

511
00:22:21,390 --> 00:22:23,000
لإن عملي لا يتضمن الإفصاح عن هوية المصادر

512
00:22:23,000 --> 00:22:24,870
مصدرك قاتل مُتسلسل

513
00:22:24,880 --> 00:22:25,870
... انظر

514
00:22:26,820 --> 00:22:28,930
من الواضح أن (دريكسل) لا يود الكشف عن هويته

515
00:22:29,680 --> 00:22:31,210
كصحافية ، يتوجب علىّ إحترام ذلك الأمر

516
00:22:31,210 --> 00:22:33,180
بغض النظر عما هو مُشتبه به

517
00:22:34,000 --> 00:22:35,260
كصحافية

518
00:22:36,190 --> 00:22:38,610
إنها أوقات مُدهشة ، أليس كذلك ؟

519
00:22:39,040 --> 00:22:40,660
(حيث يُمكن لـ(توم) أو (ديك) أو (سالي

520
00:22:40,660 --> 00:22:42,920
إذا كان لديهم حاسوب وإمكانية ولوج للإنترنت

521
00:22:42,920 --> 00:22:45,030
أن يعتبروا أنفسهم صحافيين

522
00:22:45,030 --> 00:22:47,300
أعني ، أنتِ لا تستخدمي إسمك الأخير حتى

523
00:22:47,300 --> 00:22:49,000
سأكون سعيدة لأكتب مقالاً عنك

524
00:22:49,000 --> 00:22:51,410
(عندما ينتهي كل ذلك ، لكن لن أساعدك في إيجاد (دريكسل

525
00:22:51,410 --> 00:22:53,340
(لكن أعتقد أنكِ ستفعلين ذلك يا (راتشيل

526
00:22:53,580 --> 00:22:55,230
هذا هو إسمك ، أليس كذلك ؟

527
00:22:55,240 --> 00:22:56,700
(راتشيل هوبس)

528
00:22:56,870 --> 00:22:58,310
(إبنة (راندل هوبس

529
00:22:58,310 --> 00:23:01,700
" ملك الفناء والأثاث في " كوستا ميسا " بـ " كاليفورنيا

530
00:23:01,700 --> 00:23:04,320
(أنا مُعجب بإحترامك لعدم كشف هوية مصادرك يا (راتشيل

531
00:23:04,330 --> 00:23:08,030
لكن مبادئك أصبحت تُرفاً لا يُمكنني تحمله بعد الآن

532
00:23:08,030 --> 00:23:09,600
لذا سأمنحك خياراً واحداً

533
00:23:09,610 --> 00:23:13,040
يُمكنكِ حماية هويته أو هويتك

534
00:23:14,490 --> 00:23:16,300
(ـ لم أقتل (راندي
ـ نحن نُصدقك

535
00:23:16,300 --> 00:23:17,340
لماذا أنتم هُنا إذن ؟

536
00:23:17,340 --> 00:23:19,120
(حسناً ، قد لا تعلم بشأن هوية قاتل (برينر

537
00:23:19,120 --> 00:23:20,360
لكنك تعرف السبب بالتأكيد

538
00:23:20,360 --> 00:23:21,410
وأيا كان ما يسعى إليه

539
00:23:21,410 --> 00:23:22,720
أيا كان ما يسعى كلاكما إليه

540
00:23:22,720 --> 00:23:25,060
ـ هذا جنون
ـ انظر ، يُمكننا مُساعدتك

541
00:23:25,060 --> 00:23:27,750
(قبل أن يسعى خلفك الشخص الذي سعى خلف (راندي

542
00:23:29,790 --> 00:23:30,830
لقد انتهينا هُنا

543
00:23:30,830 --> 00:23:32,260
إذا أردتم التحدث إلىّ مُجدداً ، فسأحتاج مُحامياً

544
00:23:32,270 --> 00:23:33,390
لا يُمكنني التحدث معك يا (آرام) ، نحن في

545
00:23:33,390 --> 00:23:34,370
(مُنتصف إجتماع لمُحاورة (أديلسون

546
00:23:34,370 --> 00:23:36,380
أعلم ، أنا أشاهدكم الآن

547
00:23:36,380 --> 00:23:37,090
المعذرة ؟

548
00:23:37,090 --> 00:23:38,540
(أنا أنظر إلى الحاسوب الشخصي لـ (دريكسل

549
00:23:38,550 --> 00:23:40,540
لم يكُن حاسوب (راندي) هو الحاسوب الوحيد الذي تم إختراقه

550
00:23:40,540 --> 00:23:43,630
(إنه يُدير بث فيديو آخر من مكتب (أديلسون

551
00:23:43,630 --> 00:23:45,540
انظري إلى يمينك ، لابُد أن هُناك كاميرا ويب

552
00:23:45,550 --> 00:23:46,690
على مكتبه ، أجل

553
00:23:46,690 --> 00:23:47,990
إنه يُسجل كل شيء

554
00:23:47,990 --> 00:23:50,590
وليس إلى النظام ، لمكان ما بعيد

555
00:23:50,960 --> 00:23:53,030
لا أعلم إلى أين
دعيني أجرب شيئاً ما

556
00:23:57,000 --> 00:23:58,520
لقد ظهر بثين آخريين للتو

557
00:23:58,520 --> 00:24:00,330
حسناً ، عليكم العودة إلى هُنا يا رفاق

558
00:24:00,355 --> 00:24:02,555
" بروكلين ، نيويورك "

559
00:24:27,340 --> 00:24:28,210
أنا هُنا

560
00:24:28,210 --> 00:24:30,110
لا يُمكن تسجيل صوتي

561
00:24:30,610 --> 00:24:31,950
بالطبع ، يُمكنني تدوين مُلاحظات

562
00:24:31,950 --> 00:24:33,620
ابدأي في السير ، الآن

563
00:24:33,620 --> 00:24:35,370
إلى الأمام ، نحو المخرج

564
00:24:39,180 --> 00:24:40,080
استمري في السير

565
00:24:47,440 --> 00:24:48,510
استمري في السير

566
00:24:48,510 --> 00:24:50,180
الدرج على يسارك ، اصعدي

567
00:24:50,180 --> 00:24:51,210
افعلي ذلك الآن

568
00:25:01,920 --> 00:25:02,980
(ديمبي)

569
00:25:40,370 --> 00:25:41,510
وردتنا مُكالمة

570
00:25:41,810 --> 00:25:43,840
" بشأن طاقم قام بإقتحام " ريندر دي جروت

571
00:25:43,980 --> 00:25:44,730
الأمر التالي الذي نعلم بشأنه

572
00:25:44,730 --> 00:25:47,240
هو وجود أحد أفراد الطاقم ومُطابق للوصف

573
00:25:47,240 --> 00:25:50,420
يرقد هُنا مُصاباً ، ألا تود قول السبب ؟

574
00:25:50,590 --> 00:25:52,330
إنها مُجرد مُصادفة

575
00:25:52,920 --> 00:25:55,470
قُمنا بإستدعاء رئيس قسم الأمن إلى هُنا

576
00:25:55,680 --> 00:25:56,810
(يُدعى (كليركن

577
00:25:57,110 --> 00:25:58,080
هل يبدو الإسم مألوفاً ؟

578
00:25:58,400 --> 00:26:01,320
سيدخل إلى هُنا ويتعرف عليك

579
00:26:01,980 --> 00:26:04,450
قضية سهلة

580
00:26:05,590 --> 00:26:06,770
ستكون الأمور على ما يُرام

581
00:26:07,180 --> 00:26:08,450
لا ، ليست كذلك

582
00:26:08,810 --> 00:26:09,800
ستكون كذلك

583
00:26:10,120 --> 00:26:11,880
كل شيء سيكون على ما يُرام

584
00:26:27,030 --> 00:26:29,550
آمل أن تُسامحيني على الإحتياطات الأمنية

585
00:26:30,460 --> 00:26:33,220
كما تعلمين ، إن عملي خطير وشغبي

586
00:26:33,220 --> 00:26:34,940
أعتمد حقاً على دعم

587
00:26:34,940 --> 00:26:38,140
، الرُعاة المُستنيرون الذين يُقدرون جهودي

588
00:26:38,150 --> 00:26:39,170
أحدهم كان كريماً بشكل كافي

589
00:26:39,170 --> 00:26:41,620
لجعل ذلك المكان مُتاحاً لمقابلتنا

590
00:26:41,990 --> 00:26:43,550
إنه جيد ، حقاً

591
00:26:45,530 --> 00:26:46,670
... إذن

592
00:26:47,000 --> 00:26:48,330
هل لديكِ سؤال ؟

593
00:26:50,170 --> 00:26:51,190
تبدين

594
00:26:52,460 --> 00:26:53,620
غير مُرتاحة

595
00:26:54,560 --> 00:26:55,730
لا

596
00:26:55,940 --> 00:26:57,460
أنا آسفة

597
00:26:57,820 --> 00:27:00,010
أجل ، لدىّ أسئلة بالتأكيد

598
00:27:02,840 --> 00:27:05,530
أنا بصراحة أعلم بشأن عملك

599
00:27:05,530 --> 00:27:07,420
ولا أجد نفسي كل يوم

600
00:27:07,420 --> 00:27:09,500
بمفردي في قبو

601
00:27:09,500 --> 00:27:11,170
مع رجل

602
00:27:11,830 --> 00:27:12,910
يقتل

603
00:27:15,950 --> 00:27:16,470
أجل

604
00:27:16,470 --> 00:27:17,700
أتفهم ذلك

605
00:27:18,100 --> 00:27:20,490
لكن أضمن لكِ ، ليس عليكِ الخوف من أى شيء

606
00:27:23,530 --> 00:27:24,610
... إلا إذا

607
00:27:25,580 --> 00:27:29,040
كُنتِ تُخفين شيء ما

608
00:27:30,970 --> 00:27:32,370
(ريموند ريدينجتون)

609
00:27:37,160 --> 00:27:38,270
لقد رأيته

610
00:27:39,120 --> 00:27:40,330
أحضرتيه إلى هُنا

611
00:27:40,330 --> 00:27:41,280
... لا ، أنا

612
00:27:41,280 --> 00:27:42,690
هل يعلم بشأني ؟

613
00:27:43,740 --> 00:27:44,770
هل يعلم بشأن ما فعلته ؟

614
00:27:44,770 --> 00:27:46,960
لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه

615
00:27:49,480 --> 00:27:52,200
هل يعلم ؟

616
00:27:53,360 --> 00:27:54,350
أين (كين) بحق الجحيم ؟

617
00:27:54,350 --> 00:27:56,150
(لا يوجد أخبار عنها أو عن (ريدينجتون

618
00:27:56,150 --> 00:27:58,030
ستود إلقاء نظرة على ذلك الأمر يا سيدي

619
00:27:58,380 --> 00:28:00,290
هذا بث مباشر مُستمر

620
00:28:00,290 --> 00:28:01,860
(من مكتب (أديلسون

621
00:28:01,860 --> 00:28:03,840
إن (دريكسل) لم يكُن يخترق حاسوب (راندي برينر) فقط

622
00:28:03,850 --> 00:28:05,580
كان يُسجل لقطات من كاميرات عديدة

623
00:28:05,580 --> 00:28:06,660
إلى أين ؟

624
00:28:06,660 --> 00:28:07,770
مازلنا لا نعلم بشأن ذلك بعد

625
00:28:07,770 --> 00:28:08,900
من كم مصدر ؟

626
00:28:08,900 --> 00:28:10,600
أرى حتى الآن أربعة مصادر فقط

627
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
(أحدهم من منزل (راندي برينر

628
00:28:11,800 --> 00:28:13,310
(المصدر الثاني من مكتب (أديلسون

629
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
وهذان هما المصدران الآخران

630
00:28:15,320 --> 00:28:16,210
من هذا ؟

631
00:28:16,210 --> 00:28:17,160
، لا نعلم بعد

632
00:28:17,170 --> 00:28:18,600
لكن هذا مبلغ تُقدر قيمته بـ 100 ألف دولار

633
00:28:18,600 --> 00:28:21,380
وهذا سلاج بكل تأكيد

634
00:28:21,380 --> 00:28:23,410
لقد اكتشف (دريكسل) ما كان هؤلاء الرفاق مُستعدون لفعله

635
00:28:23,500 --> 00:28:25,440
ـ هل يُمكنك تعقب البث ؟
ـ أعمل على ذلك

636
00:28:37,600 --> 00:28:40,150
! لا ! انتظر ! ، لا من فضلك

637
00:28:40,150 --> 00:28:41,620
لم يكُن لدىّ خيار

638
00:28:41,680 --> 00:28:42,960
! أنت تُؤذيني

639
00:28:57,830 --> 00:28:58,960
أخرجها من هُنا

640
00:29:15,900 --> 00:29:17,100
(حسناً يا سيد (كليركن

641
00:29:17,100 --> 00:29:19,840
عندما ندخل ، سأطرح سؤالين عليك فقط

642
00:29:19,840 --> 00:29:21,800
هل يُمكنك التعرف عليه ؟

643
00:29:21,810 --> 00:29:23,650
عندما تُجيب بـ " نعم " ، فسؤالي التالي

644
00:29:23,650 --> 00:29:25,590
سيكون " من أين تتعرف عليه " ؟

645
00:29:25,590 --> 00:29:27,710
إذا كان هو ، فسأتعرف عليه في الحال

646
00:29:27,710 --> 00:29:29,610
قضيت وقتاً طويلاً

647
00:29:29,610 --> 00:29:31,340
مع الحُثالة الذين سرقوا منا الماس

648
00:29:41,980 --> 00:29:43,720
هل يُمكنك التعرف عليه يا سيدي ؟

649
00:29:45,020 --> 00:29:46,090
حسناً

650
00:29:47,170 --> 00:29:48,860
أعرفه بالتأكيد

651
00:29:58,350 --> 00:29:59,880
أنا من قُمت بتدريبه

652
00:30:00,960 --> 00:30:02,090
هل تود قول ذلك مُجدداً ؟

653
00:30:02,090 --> 00:30:03,390
إنه ليس رجلكم المنشود

654
00:30:03,540 --> 00:30:05,460
(شكراً للرب على كونك بخير يا (توم

655
00:30:05,460 --> 00:30:06,490
توم) ؟)

656
00:30:06,530 --> 00:30:07,640
(توم كين)

657
00:30:07,730 --> 00:30:09,080
إنه أحد رجالنا

658
00:30:09,510 --> 00:30:11,310
قام بمُتابعتهم بعدما قام الطاقم بسرقتنا

659
00:30:11,340 --> 00:30:13,060
خاطر بحياته أثناء العملية

660
00:30:13,060 --> 00:30:15,910
إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا أخبرتني بأنك لن تقول أى شيء مُطلقاً ؟

661
00:30:15,910 --> 00:30:16,830
أستطيع الإجابة على ذلك

662
00:30:16,830 --> 00:30:18,580
لدى رجالي تعليمات صارمة

663
00:30:18,580 --> 00:30:21,100
بألا يتحدثون إلى أى شخص سواى

664
00:30:21,100 --> 00:30:22,290
حتى السلطات

665
00:30:23,730 --> 00:30:25,250
آمل أن أكون قد ساعدتكم

666
00:30:39,130 --> 00:30:41,880
الجراج الشرقي ، أنا (ألتمير) ، أعتقد أننا لدينا مُشكلة هُنا

667
00:30:48,640 --> 00:30:49,620
! اقتحموا

668
00:31:05,990 --> 00:31:07,320
اجلس على الكرسي المُقابل لي من فضلك

669
00:31:07,330 --> 00:31:08,360
لا يُمكنك

670
00:31:24,720 --> 00:31:25,650
لا أعلم ، لا أعلم

671
00:31:25,650 --> 00:31:27,240
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

672
00:31:33,610 --> 00:31:37,470
أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن

673
00:31:37,470 --> 00:31:39,640
وأدركت أن حبي ليس للفن

674
00:31:39,640 --> 00:31:41,260
بل للفنان

675
00:31:42,030 --> 00:31:44,110
، أنا مُعجب كثيراً بالفن

676
00:31:44,110 --> 00:31:47,540
لكنني أحب الفنانين

677
00:31:47,720 --> 00:31:51,390
، أحب القصص الموجودة خلف أعمالهم

678
00:31:52,580 --> 00:31:53,980
الشخصيات

679
00:31:54,520 --> 00:31:56,080
... قطع الآذان

680
00:31:56,080 --> 00:32:00,050
إظهار الإنزعاج من خلال لوحات لعلب الحساء

681
00:32:00,050 --> 00:32:02,700
غالباً ما يكشف ذلك عن جرأتهم

682
00:32:02,700 --> 00:32:07,710
وحرص المُراقبة والبصيرة والتدقيق لدينا

683
00:32:08,600 --> 00:32:12,500
ياله من شيء رائع ! ، خلق الشجاعة

684
00:32:13,020 --> 00:32:14,290
على الرغم من أنه يجب علىّ أن أقول

685
00:32:14,290 --> 00:32:17,740
أنني لا أرى أى شجاعة في عملك

686
00:32:18,010 --> 00:32:20,370
يبدو أناني ، فظّ

687
00:32:20,370 --> 00:32:22,090
كنوبة غضب من طفل صغير

688
00:32:22,090 --> 00:32:24,410
والذي أدرك للتو أن ذلك العالم

689
00:32:24,410 --> 00:32:28,130
يُمكن أن يكون مكان مُظلم وغير عادل

690
00:32:28,440 --> 00:32:32,200
لستُ مُهتماً بشأن آرائك بأعمالي

691
00:32:34,490 --> 00:32:38,100
وظيفة الفنان هى أن يتحدث

692
00:32:38,100 --> 00:32:40,400
وماذا عن البيان الأخير ؟

693
00:32:40,400 --> 00:32:42,680
(بدءًا من قتل (راندي برينر

694
00:32:42,680 --> 00:32:45,930
ما الشيء الذي كُنت تشعر أنك مُجبراً على قوله ؟

695
00:32:46,070 --> 00:32:48,310
ليس لديك أدنى فكرة عما كان يفعله ، أليس كذلك ؟

696
00:32:50,020 --> 00:32:51,540
" ندعوها بمزرعة " رات

697
00:32:52,620 --> 00:32:53,160
ماذا ؟

698
00:32:53,160 --> 00:32:54,490
" رات "
فيروس " تروجان " للتحكم عن بعد

699
00:32:54,490 --> 00:32:55,760
نعلم هوية ذلك الفيروس

700
00:32:55,760 --> 00:32:57,830
نعلم أيضاً أنك قُمت بتحميل برنامج وكالة الأمن القومي

701
00:32:57,830 --> 00:32:59,120
الذي رفعه (مولجرو) على الإنترنت

702
00:32:59,120 --> 00:33:00,250
لذا ، لماذا تُطلق عليها " مزرعة " ؟

703
00:33:00,250 --> 00:33:01,880
لإنه عمل

704
00:33:02,110 --> 00:33:04,040
نجمع أنظمة التجسس ، نقوم بزيادة عددها

705
00:33:04,040 --> 00:33:06,290
نُطورهم ومن ثم نقوم ببيعها في نهاية المطاف

706
00:33:06,290 --> 00:33:09,310
كُنتم مُحقين ، كشركة تكنولوجية ناشئة ، لم يكُن هُناك شيء مُميز

707
00:33:10,080 --> 00:33:11,160
أنا و (راندي) كُنا نُعاني

708
00:33:11,160 --> 00:33:13,520
حتى حالفنا الحظ ووجدنا ذلك البرنامج

709
00:33:13,520 --> 00:33:15,320
رأيتم فرصة ذهبية

710
00:33:15,320 --> 00:33:16,390
ذهبية ؟

711
00:33:17,210 --> 00:33:18,630
ما تنظرين إليه

712
00:33:18,730 --> 00:33:22,220
تُقدر قيمته بأكثر من الذهب في سوق اليوم

713
00:33:22,220 --> 00:33:25,340
هذا ما يُريده الناس ، إمكانية التجسس

714
00:33:25,990 --> 00:33:27,600
هل تود التجسس على سكن جامعي لطالبات ؟

715
00:33:27,600 --> 00:33:29,590
رُبما تود معرفة ما يحب أن يفعله رجلك السياسي المحلي

716
00:33:29,590 --> 00:33:31,020
في منزله

717
00:33:31,020 --> 00:33:33,570
الأسرار التجارية لثروة أكثر من 500 شركة

718
00:33:33,570 --> 00:33:34,640
، نخترق أنظمتهم

719
00:33:34,640 --> 00:33:37,240
ومن ثم نبث الفيديو على الهواء مُباشرة عبر الإنترنت

720
00:33:37,240 --> 00:33:39,030
رجال شرطة ، راهبات ، مُعلمين

721
00:33:39,030 --> 00:33:40,760
هل يدفع الناس مُقابل الوصول لذلك البث ؟

722
00:33:40,760 --> 00:33:42,710
نحن نُقدم خيارات عديدة للدفع

723
00:33:42,710 --> 00:33:44,490
رسوم مُقابل بث واحد ، ورسوم مُقابل حزمة من خمس

724
00:33:44,490 --> 00:33:47,590
أو بث غير محدود لمن يُفضلون التصفح

725
00:33:47,590 --> 00:33:50,710
انظروا ، لقد حاولت حماية ذلك المكان

726
00:33:50,710 --> 00:33:52,580
(لكن أقسم لكم أنني أخبرتكم بالحقيقة بشأن (راندي

727
00:33:52,580 --> 00:33:55,240
لم أقتله ، ولا أعلم من فعل ذلك

728
00:33:57,290 --> 00:33:58,320
كل هؤلاء الأشخاص

729
00:33:58,320 --> 00:34:01,440
نجوم لعرض لا يعلمون حتى بشأن وجوده

730
00:34:01,450 --> 00:34:03,980
عدو لي تواصل معك

731
00:34:06,070 --> 00:34:07,600
حسناً ، انتظر

732
00:34:07,600 --> 00:34:09,490
تم تفويضك بشأن عمل ما

733
00:34:09,700 --> 00:34:11,150
كانت وظيفة

734
00:34:11,330 --> 00:34:13,700
أحتاج إلى معرفة كيفية إيجاد راعيك

735
00:34:13,700 --> 00:34:14,590
الآن

736
00:34:14,590 --> 00:34:15,780
لا أعلم ذلك

737
00:34:15,780 --> 00:34:18,090
لقد تم الأمر بدون أى كشف عن الهويات

738
00:34:18,090 --> 00:34:20,400
حصلت على تعليمات دقيقة

739
00:34:20,400 --> 00:34:23,290
لما سأرسمه وأين سأرسله

740
00:34:23,550 --> 00:34:24,690
عنوان

741
00:34:26,260 --> 00:34:27,190
، يُمكنك إجابتي

742
00:34:27,190 --> 00:34:31,160
(أو سأقوم بتحويل ذلك الحائط خلفك إلى (جاكسون بولوك

743
00:34:34,630 --> 00:34:36,240
هل تعتقد أن (ريدينجتون) هو الفاعل ؟

744
00:34:36,450 --> 00:34:37,500
من المُفترض ذلك

745
00:34:38,610 --> 00:34:39,180
(لقد وصل إلى (كليركن

746
00:34:39,190 --> 00:34:42,660
قام بترهيبه أو دفع له أموال ، لا أعلم

747
00:34:42,660 --> 00:34:44,000
سؤالي هو ، ما السبب ؟

748
00:34:44,310 --> 00:34:47,830
كانت هذه فرصته للتخلص مني

749
00:34:47,830 --> 00:34:49,300
، عندما واجهته

750
00:34:49,690 --> 00:34:51,490
لم أكُن أعلم ما الذي كُنت مُتهماً به

751
00:34:51,490 --> 00:34:53,740
قُلت فقط أنك كُنت جزءًا من عملية سرقة

752
00:34:53,740 --> 00:34:55,140
كان يعلم بشأن الأمر بالفعل

753
00:34:55,490 --> 00:34:57,650
أخبرني بشأن الماسات

754
00:34:58,110 --> 00:34:58,960
كيف ؟

755
00:34:58,970 --> 00:35:00,270
لإنني أخبرته

756
00:35:02,980 --> 00:35:04,830
لا أفهم ذلك ، أأنت أخبرته ؟

757
00:35:05,530 --> 00:35:07,100
منذ متى وأنت تتحدث إلى (ريدينجتون) ؟

758
00:35:07,100 --> 00:35:08,530
(أفعل ما هو أكثر من التحدث إليه يا (ليز

759
00:35:08,530 --> 00:35:09,540
أعمل لصالحه

760
00:35:09,540 --> 00:35:11,610
منذ اليوم الذي تم إطلاق النار عليه فيه

761
00:35:11,880 --> 00:35:14,340
أنا جزء من فريقه الجراحي المُتنقل الآن

762
00:35:14,790 --> 00:35:16,440
حذرتيني من قبول أمواله

763
00:35:17,150 --> 00:35:18,430
كان ينبغي علىّ الإستماع إليكِ

764
00:35:19,210 --> 00:35:21,100
(لم يكُن لدىّ أدنى فكرة عن ذلك يا (نيك

765
00:35:21,100 --> 00:35:23,440
منذ ثلاثة ليالي مضت ، كُنت أقف في جراج مهجور

766
00:35:23,440 --> 00:35:25,320
أنزع رصاصة تسعة مللي من كبد

767
00:35:25,320 --> 00:35:28,950
" تاجر أسلحة يبلغ الـ 32 من العُمر من " كوالا لامبور

768
00:35:28,950 --> 00:35:31,030
لذا عندما قُلتِ أنه يجعلك تشعرين أنكِ مُحاصرة

769
00:35:31,650 --> 00:35:33,440
وكأن حياتك لم تعُد تخصك بعد الآن

770
00:35:35,240 --> 00:35:36,620
فأنا أعلم كيفية الشعور بذلك الأمر

771
00:35:38,110 --> 00:35:39,280
لماذا فعلت ذلك ؟

772
00:35:39,280 --> 00:35:41,850
أنت لا ترغب في تواجدي مع (توم) ، لكنك أنقذته

773
00:35:42,900 --> 00:35:45,560
يقول الأشخاص أن الشباب يضيع على الطفولة

774
00:35:47,460 --> 00:35:48,860
لا أتفق مع ذلك

775
00:35:50,380 --> 00:35:53,540
أؤمن أن الحكمة تضيع في الكِبر

776
00:35:54,100 --> 00:35:57,480
كل ما يُمكنكِ فعله هو تشاركها ، لكن عدد قليل للغاية من يُمكنه التمتع بها بشكل كامل

777
00:35:57,490 --> 00:35:59,570
أقرب الأشخاص إليكِ

778
00:35:59,570 --> 00:36:01,640
لا يودوا أى جزء من ذلك

779
00:36:01,810 --> 00:36:04,650
(بغض النظر عن عدد المرات التي حذرتك فيها بشأن (توم

780
00:36:04,720 --> 00:36:10,550
يبدو أنكِ تنوين إكتشاف مخاطره بنفسك

781
00:36:15,810 --> 00:36:16,910
شكراً لك

782
00:36:20,470 --> 00:36:21,690
... أعلم

783
00:36:24,020 --> 00:36:26,580
أنني أقول أشياء تتسبب في زعزعة إستقرارك

784
00:36:28,180 --> 00:36:30,450
بشأن المخاطر التي تنتظرنا

785
00:36:31,530 --> 00:36:35,020
(أعلم أنني أغضبك بشأن الأشياء التي أخبرك إياها بشأن (توم

786
00:36:35,370 --> 00:36:38,680
لكن إذا كُنت قد منحتك في أى وقت مضى إنطباع

787
00:36:38,680 --> 00:36:40,510
عن أنكِ لن تنجي من ذلك

788
00:36:40,510 --> 00:36:44,710
وأنه أنتِ وطفلك لن تحظوا بحياة بسيطة

789
00:36:44,710 --> 00:36:47,990
التي أعلم أنكِ تنتظريها منذ فترة طويلة ، فأنا آسف

790
00:36:48,790 --> 00:36:51,150
(لإنك ستحظين بتلك الحياة يا (ليزي

791
00:37:14,490 --> 00:37:16,910
إذن ، لقد علمنا الآن ماكان (برينر) و (أديلسون) يسعون إليه

792
00:37:18,150 --> 00:37:19,380
لكن ماذا بشأن (دريكسل) ؟

793
00:37:20,090 --> 00:37:21,530
جميع اللقطات التي قام بتجميعها

794
00:37:22,770 --> 00:37:25,140
مازلنا لا نعلم بشأن مكان تسجيلها

795
00:37:25,270 --> 00:37:26,890
أو ما الذي كان يُخطط ليفعل بها

796
00:38:33,500 --> 00:38:35,990
(أخبرنا القليل بشأن (إليزابيث

797
00:38:36,180 --> 00:38:38,590
أتذكر المرة الأولى التي طرحت فيها موضوع التبني

798
00:38:38,670 --> 00:38:39,620
كانت مُتوترة للغاية

799
00:38:39,620 --> 00:38:43,000
حاولت إعداد طعام العشاء ، كان الأمر كارثي بشكل كامل

800
00:38:43,190 --> 00:38:45,110
أعتقد أنني كُنت أتناول ملعقتي الثالثة من السباغيتي الباردة

801
00:38:45,110 --> 00:38:46,670
حيث بدأت في البكاء

802
00:38:46,670 --> 00:38:50,480
ولا أعلم ، أعتقد أنها كانت تخشى إحباطي

803
00:38:50,480 --> 00:38:53,950
لكنها أخبرتني أنها تود تبني طفل

804
00:38:53,950 --> 00:38:57,680
كما تعلمون ، مع وجود عدد كبير من الاطفال في حاجة إلى أسرة مُحبة

805
00:38:57,970 --> 00:38:59,160
كما ذكرت الأمر

806
00:38:59,380 --> 00:39:00,870
... في تلك اللحظة ، أنا فقط

807
00:39:01,800 --> 00:39:03,700
لا أعتقد أنني أحببتها أكثر مما كانت تُحبني

808
00:39:04,140 --> 00:39:05,940
ستكون أماً عظيمة

809
00:39:06,840 --> 00:39:08,040
أعني ، إنها كذلك حقاً

810
00:39:29,550 --> 00:39:30,670
أنا آسف

811
00:39:37,080 --> 00:39:38,300
لما فعلته

812
00:39:40,370 --> 00:39:41,910
كان أمراً غبياً

813
00:39:42,280 --> 00:39:43,230
أجل

814
00:39:43,230 --> 00:39:45,180
وكُنت سأفقدك تقريباً بسبب ذلك

815
00:39:45,820 --> 00:39:47,350
... وفكرة أنني

816
00:39:47,580 --> 00:39:48,990
... قد لا أراك مُجدداً

817
00:39:48,990 --> 00:39:50,320
أعلم ، انتظري

818
00:39:56,720 --> 00:39:57,590
يا إلهي

819
00:39:57,590 --> 00:39:58,760
شعرت به

820
00:40:00,280 --> 00:40:01,410
هُناك مباشرة

821
00:40:05,370 --> 00:40:07,040
أود الإحتفاظ بالطفل

822
00:40:10,280 --> 00:40:11,530
طفلنا

823
00:40:33,190 --> 00:40:34,700
أين (روستوفا) ؟

824
00:40:36,080 --> 00:40:37,860
... من ؟ لا أعلم من

825
00:40:37,860 --> 00:40:41,010
منذ تسعة أيام ، تم تفويضك بشأن الحصول على لوحة

826
00:40:41,150 --> 00:40:42,680
تم إرسالها لهذا العنوان

827
00:40:42,680 --> 00:40:45,100
(تم شحنها إليك أنت ، السيد (بول آلوند

828
00:40:45,100 --> 00:40:46,200
... أجل ، أنا

829
00:40:46,920 --> 00:40:47,980
أنا تاجر

830
00:40:49,260 --> 00:40:50,650
سمسار فن

831
00:40:52,870 --> 00:40:55,450
أتتني مُكالمة ، لم يتم إخباري بأى إسم

832
00:40:55,450 --> 00:40:58,360
قالت أنها طلبت قطعة فنية وتم الإنتهاء منها تقريباً

833
00:40:59,160 --> 00:41:00,510
وطلبت مني أن يتم إرسالها إلىّ

834
00:41:00,510 --> 00:41:02,060
ـ للحصول عليها
ـ أجل

835
00:41:02,070 --> 00:41:03,500
لكن ليست لها ، بل لك أنت

836
00:41:03,700 --> 00:41:05,650
أفترض أنك الشخص الذي كانت تتحدث عنه

837
00:41:05,990 --> 00:41:07,120
(ريدينجتون)

838
00:41:07,640 --> 00:41:09,010
قالت أنك ستأتي

839
00:41:43,460 --> 00:41:45,030
يُمكنك إعادة إرسالها

840
00:41:45,300 --> 00:41:50,180
ترجمة: أحمد البنا
تعديل التوقيت وتجميع النسخ
DuplePlay: Twitter & Instagram @DuplePlay

