1
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
عربات الأطفال المطاطية

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,400
عربات الأطفال المطاطية

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,900
عربات الأطفال المطاطية

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
عربات الأطفال المطاطية

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,700
عربات الأطفال المطاطية

6
00:00:10,700 --> 00:00:13,100
هل أنتِ واثقة من كونه المكان يا سيدتي ؟

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
عربات الأطفال المطاطية

8
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
هذا عنوان حساب محفظتي الإلكترونية

9
00:00:47,800 --> 00:00:51,100
بمُجرد أن أتأكد من إتمام العملية ، سوف يتم إطلاق سراحها

10
00:00:51,100 --> 00:00:52,900
كما تعلم ، الحكومة الأمريكية ترفض

11
00:00:52,900 --> 00:00:54,500
التفاوض مع إرهابيين

12
00:00:54,500 --> 00:00:57,300
لذا تعاقدت عائلة (بالمر) مع مُؤسستي

13
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
للتفاوض بالنيابة عنهم

14
00:01:01,500 --> 00:01:02,400
ما هذا ؟

15
00:01:02,400 --> 00:01:04,500
عنوان حساب محفظتي الإلكترونية

16
00:01:07,400 --> 00:01:10,100
إذا لم تدفعي الفدية ، سوف تموت

17
00:01:10,200 --> 00:01:13,700
(كلانا يعلم أن السيدة (بالمر) ليست هُنا يا (كاروكارو

18
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
تعلم ذلك لإنه ليس لديك أى نية

19
00:01:15,900 --> 00:01:16,700
، في تسليمها لي

20
00:01:16,700 --> 00:01:19,700
وأعلم ذلك لإني أطلقت سراحها للتو

21
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
اتصل برجالك في الميناء
لديك موقف

22
00:01:23,800 --> 00:01:26,400
منذ ساعة ، قاد فريق هجوم غارة على موقع إحتجازك

23
00:01:26,500 --> 00:01:27,900
(في (موارا أنجك

24
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
(لقد أخذوا السيدة (بالمر

25
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
مع الآخرين ، الثمانية عُمال الذين كُنت تحتجزهم

26
00:01:30,800 --> 00:01:33,100
، لذا فجزء الإختطاف بالقصة قد انتهى

27
00:01:33,200 --> 00:01:35,300
الأمر الذي يُخولنا للإنتقال إلى العمل المُتواجد بين أيدينا

28
00:01:35,600 --> 00:01:38,700
أنت لا تبتزني ، أنا من أبتزك

29
00:01:39,200 --> 00:01:41,600
والمبلغ ثلاثة ملايين دولار ، ليس مليون دولار

30
00:01:56,000 --> 00:01:57,700
لا أعلم ما إذا كان يُزعجك أمر إخبار الناس أموراً

31
00:01:57,700 --> 00:01:58,600
، لا يرغبون في سماعها

32
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
، لكن هذا يُشعرني بعدم الإرتياح

33
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
وهو أمر مُثير للسخرية لإن مُعظم الناس يعتقدوا أنني مُتنمرة

34
00:02:02,800 --> 00:02:04,900
يعتقدون أنني أستمتع بذلك ، كوني صريحة

35
00:02:04,900 --> 00:02:06,100
يجعل الناس يشعرون بحجم ضآلتهم

36
00:02:06,100 --> 00:02:08,600
لكن كل هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

37
00:02:09,300 --> 00:02:13,000
منذ عدة سنوات ، عانيت من خسارة شنيعة لا يُمكن وصفها

38
00:02:13,000 --> 00:02:14,200
، ومنذ ذلك الحين

39
00:02:14,200 --> 00:02:17,300
أعاني من مشاكل القلق والأرق

40
00:02:17,300 --> 00:02:19,400
المُصاحبة لكل وأى شيء

41
00:02:19,500 --> 00:02:21,700
في بعض الأيام لا يُمكنني حتى التخلي عن السرير

42
00:02:21,700 --> 00:02:23,600
لم أنم ليلاً منذ عامين

43
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
(في الرابعة صباحاً ، أستيقظ لألعب (سودوكو

44
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
عادةً ، أقوم بإرسال نائب عني بتلك الإجتماعات

45
00:02:27,400 --> 00:02:31,500
لإنها تشهد تناقض ، إنها مُهلكة

46
00:02:31,500 --> 00:02:34,900
لكن أنا أعمل على طاقة المُواجهة الإيجابية

47
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
، لم أصقل لُغتي الإندونيسية منذ فترة طويلة

48
00:02:46,100 --> 00:02:48,100
لكن سأخمن أنه يُخبرك

49
00:02:48,200 --> 00:02:50,900
بشأن إختطاف أخيك كرهينة من قِبل رجالي

50
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
هذا صحيح

51
00:02:53,200 --> 00:02:54,700
إذا أردت رؤية أخيك حياً مُجدداً

52
00:02:54,700 --> 00:02:56,300
ستقوم بتحويل الأموال

53
00:03:01,200 --> 00:03:02,700
الرقم هو ثلاثة ملايين دولار

54
00:03:06,000 --> 00:03:07,400
هل تقبلين بالدفع نقداً ؟

55
00:03:26,400 --> 00:03:30,400
KWTMovie
تابعونا في تويتر

56
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
<font color="#ff0000">(أليسكندر كيرك)</font>
<font color="#ffff00"><i>(رقم 14)</i></font>

57
00:03:47,200 --> 00:03:48,300
ضعه جانباً

58
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
(أريد التحدث معك بشأن ابنتك يا (توم

59
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
ماذا حدث مع (هارجريف) ؟

60
00:03:56,600 --> 00:03:59,000
حتى لو لم تود مني التواصل

61
00:03:59,000 --> 00:04:00,400
(مع ابنة (إليزابيث

62
00:04:00,400 --> 00:04:01,900
هل وصلت إلى (هارجريف) ؟

63
00:04:01,900 --> 00:04:04,900
لدىّ موارد غير محدودة تقريباً

64
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
أود منك أن تعلم أن تلك المصادر

65
00:04:07,500 --> 00:04:09,900
(تحت تصرفك خلال تربية (آغنيس

66
00:04:09,900 --> 00:04:12,300
لا أريد مالك ، لا أريد حمايتك

67
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
أريد الحصول على إجابات

68
00:04:14,100 --> 00:04:15,200
(السيدة التي قتلت (ليز

69
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
لقد سرت مُباشرة إلى فخها بعدما حذرتك

70
00:04:20,400 --> 00:04:21,700
ماذا حدث ؟

71
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
(أليكسندر كيرك)

72
00:04:24,700 --> 00:04:26,200
لا أعلم من هو

73
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
الرجل الذي طلب الهجوم على حفل زفافك

74
00:04:29,900 --> 00:04:33,000
(إنه مسئول بشكل أساسي عن وفاة (إليزابيث

75
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
سأجده

76
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
(لا ، لا ، (سوزان هارجريف

77
00:04:35,600 --> 00:04:38,700
مُجرد مُتعهدة ، يد مُساعدة

78
00:04:38,800 --> 00:04:40,500
(حتى أنهي ذلك الأمر يا (توم

79
00:04:40,500 --> 00:04:44,300
إهتمامك الأوحد سيكون العناية بـ(آغنيس) وإبقاءها آمنة

80
00:04:44,300 --> 00:04:45,500
سأساعدك في العثور عليه

81
00:04:45,500 --> 00:04:46,300
قطعاً لا

82
00:04:46,300 --> 00:04:48,600
(ـ سيأتي بحثاً عنها ، بحثاً عن (آغنيس
ـ أجل

83
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
لا يُمكنني الوقوف وإنتظار ذلك الأمر يحدث

84
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
(إذا أردت مني قبول عرضك لمُساعدتي بشأن تربية (آغنيس

85
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
فسيتوجب عليك إذن قبول عرض مُساعدتي لك

86
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
(لذا ، أخبرني بشأن (أليكسندر كيرك

87
00:05:00,000 --> 00:05:04,100
أليكسندر كيرك) هو إسم مُستعار لرجل أعمال ثري

88
00:05:04,100 --> 00:05:06,800
جنى ثروة بعد سقوط الإتحاد السوفييتي

89
00:05:06,800 --> 00:05:09,900
اشترى عمليات تعدين مُقابل بنسات من الدولار

90
00:05:09,900 --> 00:05:12,300
في عام 2002 ، اختفى

91
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
(بعدما انتهت مصالحه وعلاقته بالـ(كراملين

92
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
يدين بحياته

93
00:05:16,000 --> 00:05:18,500
لبعض من رجال السياسة الأقوياء على مستوى العالم

94
00:05:18,500 --> 00:05:21,300
حيثُ يقوم بتمويل أعمالهم سراً

95
00:05:21,300 --> 00:05:25,600
(لكن (ألكسندر كيرك) هو الرجل المسئول عن مقتل (إليزابيث

96
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
قام بتوظيف (سوزان هارجريف) لإختطافها

97
00:05:28,600 --> 00:05:32,100
لهذا السبب نحتاج إلى العمل معها لإيجاده

98
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
العمل معها ؟

99
00:05:34,000 --> 00:05:35,300
ماذا عن إلقاء القبض عليها ؟

100
00:05:35,600 --> 00:05:37,500
تبدو هذه فكرة سيئة

101
00:05:37,500 --> 00:05:38,800
حتى لا تُصبح كذلك

102
00:05:39,200 --> 00:05:41,900
(عمال الإغاثة الذين تم إختطافهم في (جاكرتا

103
00:05:42,000 --> 00:05:44,300
، رفضت حكومتكم دفع الفدية

104
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
أدارت ظهرها لثلاثة شباب

105
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
تم أسرهم مُقابل تقديمهم

106
00:05:48,000 --> 00:05:50,500
خدمات طبية للفقراء

107
00:05:50,500 --> 00:05:54,200
اليوم ، عادوا إلى منازلهم لإن (سوزان هارجريف) التزمت بفعل

108
00:05:54,200 --> 00:05:56,900
ما تعتبره حكومتكم جريمة

109
00:05:56,900 --> 00:05:58,700
لإستعادتهم

110
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
إنها إستراتيجية بارعة

111
00:06:00,900 --> 00:06:03,800
(وإذا كُنا نود الوصول إلى (أليكسندر كيرك

112
00:06:03,800 --> 00:06:06,000
فسنحتاج إلى مُساعدتها لفعلها

113
00:06:08,200 --> 00:06:09,900
أمواله هي الطريق للوصول إليه

114
00:06:09,900 --> 00:06:11,800
(لا يُمكن الوصول لأموال (كيرك

115
00:06:11,800 --> 00:06:13,300
(جزر (كايمان) ، (زيوريخ

116
00:06:13,300 --> 00:06:16,600
كانت بعيدة عن المُتناول حتى اتحد المُواطنون

117
00:06:16,600 --> 00:06:18,200
قام (كيرك) بشكل شخصي بتمويل

118
00:06:18,200 --> 00:06:20,300
الحملة الإنتخابية

119
00:06:20,300 --> 00:06:23,100
لعضو مجلس الشيوخ (روبرت دياز) لدعمه بالإنتخابات الرئاسية

120
00:06:23,200 --> 00:06:24,300
ـ بكم ؟
ـ من الصعب تحديد ذلك

121
00:06:24,300 --> 00:06:27,400
جميعها أموال غامضة ، لكن أصدق أن المبلغ يقترب من الـ300 مليون دولار

122
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
إن (دياز) هو المُرشح الأول

123
00:06:28,400 --> 00:06:29,500
، إذا تم إنتخابه

124
00:06:29,600 --> 00:06:31,700
سيمتد نفوذ (كيرك) إلى البيت الأبيض

125
00:06:31,700 --> 00:06:32,900
أنا مُنبهر

126
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
كما لو أني أهتم

127
00:06:34,000 --> 00:06:37,400
إذا سرقنا أموال (دياز) ، فلن يكون (كيرك) بعيداً عن مُتناولنا

128
00:06:37,400 --> 00:06:38,900
هو والجميع غيره

129
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
إنها حملة إنتخابية

130
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
، إذا اختفت الأموال

131
00:06:42,800 --> 00:06:45,000
سيُلاحظ جميع من على الكوكب

132
00:06:46,800 --> 00:06:48,800
تجعلين الأمر يبدو طريفاً

133
00:06:49,900 --> 00:06:52,600
ماذا عن الزوج ، (توم كين) ؟

134
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
يعتقد أنني مسئولة عن مقتل زوجته

135
00:06:55,200 --> 00:06:57,700
أنا أعتقد أنكِ مسئولة عن مقتلها

136
00:06:58,000 --> 00:07:01,600
(أتغاضى عن الماضي لإني أود الحصول على رأس (ألكسندر كيرك

137
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
(والأمر ذاته بالنسبة لـ(توم كين

138
00:07:07,800 --> 00:07:10,700
(علىّ الإعتراف بأنني لم أكُن مُعجباً قط بكِ يا (سكوتي

139
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
النظر إليكِ يجعل أصابعي تتجعد

140
00:07:14,200 --> 00:07:17,600
لكن سرقة الرئيس القادم للولايات المُتحدة الأمريكية

141
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
سيكون هذا مُثيراً

142
00:07:35,600 --> 00:07:37,100
عربات الأطفال المطاطة

143
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
عربات الأطفال المطاطة

144
00:07:38,600 --> 00:07:39,800
... عربات الـ

145
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
! يالها من طفلة لطيفة ورائعة

146
00:07:43,400 --> 00:07:44,500
كيف تمكنتِ من الدخول إلى هُنا ؟

147
00:07:44,500 --> 00:07:47,300
مع تبرع بقيمة 7 مليون دولار ليتم بناء ذلك الجناح

148
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
قبضة تلك الأصابع الصغيرة

149
00:07:53,300 --> 00:07:54,700
كُنت لأنسى ذلك

150
00:07:55,400 --> 00:07:57,100
أتفهم أننا سنعمل معاً

151
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
(لإيجاد الرجل الذي سلب منك (إليزابيث

152
00:07:59,100 --> 00:08:00,300
لقد سلبتيها أنتِ مني

153
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
لا ، (ألكسندر كيرك) من فعل ذلك

154
00:08:02,800 --> 00:08:03,600
، إنه سبب وجودي هُنا

155
00:08:03,600 --> 00:08:05,900
لأخبرك أنني أضع كل مصادر شركتي

156
00:08:05,900 --> 00:08:09,300
من أجل مجهود إيجاد (كيرك) وتسليمه للعدالة

157
00:08:09,200 --> 00:08:10,700
أعطيني ابنتي الصغيرة

158
00:08:11,400 --> 00:08:12,900
هي كل ما أهتم به

159
00:08:17,300 --> 00:08:20,800
أتذكر نظرة طفلتي الصغيرة لي

160
00:08:21,800 --> 00:08:23,300
كانت عيناها مليئة بالدهشة

161
00:08:27,600 --> 00:08:31,600
يقولون أن خسارة طفل يُعد شيئًا لا يُمكنك التعافي منه قط

162
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
آمل ألا تختبر ذلك النوع من الخسارة أبداً

163
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
لتلك اللحظة ، لدينا عدو مُشترك ، لذا

164
00:08:46,500 --> 00:08:47,700
سأعمل معك

165
00:08:51,700 --> 00:08:53,500
لديك طفلة رائعة

166
00:08:56,900 --> 00:08:59,500
بعد 10 دقائق ، سأرسل إليك (سولومون) لإقلالك

167
00:08:59,800 --> 00:09:01,300
لدينا الكثير من العُمل

168
00:09:14,700 --> 00:09:16,500
آمل أن تكون عاشق للشيكولاتة يا صديقي

169
00:09:16,700 --> 00:09:18,100
سنذهب إلى مصنع الشيكولاتة

170
00:09:18,100 --> 00:09:21,300
دعني أقول شيئًا واحداً ، لستُ صديقك

171
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

172
00:09:28,500 --> 00:09:30,600
هذا ما يحدث عندما تقوم الحكومة بوضع 70 % من مصادر

173
00:09:30,600 --> 00:09:31,900
ميزانيتها الإستخباراتية خارج البلاد

174
00:09:32,100 --> 00:09:34,400
أنت على مسافة 150 قدم أسفل أحد أكبر مراكز التدريب التكتيكي

175
00:09:34,400 --> 00:09:35,800
الخاصة الموجودة بالبلاد

176
00:09:35,800 --> 00:09:36,700
مع وجود مُختبرات للبحث والتطوير

177
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
أجهزة مُحاكاة لإستقلال سفن ومطارين

178
00:09:39,100 --> 00:09:40,500
نقوم بتقييم التهديد ، أمن الموانيء

179
00:09:40,500 --> 00:09:41,800
، والتدريب السياسي

180
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
وتلك فقط هي الخدمات التي يعلم بشأنها العامة

181
00:09:45,000 --> 00:09:46,400
أقسام الأبيض والأسود

182
00:09:46,500 --> 00:09:49,300
ومن ثم ... هُناك أموراً رمادية

183
00:10:06,000 --> 00:10:07,300
المسائل الرمادية تتولى القضايا

184
00:10:07,300 --> 00:10:11,400
التي تُعد موضع شك من الناحية القانونية ولا يُمكن تبريرها أخلاقياً

185
00:10:11,700 --> 00:10:13,900
أنت مُتأخر ، ليست سعيدة

186
00:10:14,000 --> 00:10:15,500
وعدتيني أنكِ لن تركلي مُؤخرتي

187
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
لإنه بإمكانها ركل مُؤخرتي

188
00:10:23,500 --> 00:10:24,300
أنا آسف ، لا أستطيع فعل ذلك

189
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
اعتقدت أنني قادر على فعل ذلك ، لكن لا يُمكنني فعلها

190
00:10:26,100 --> 00:10:27,600
(تذكر أننا نفعل ذلك من أجل (إليزابيث

191
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
أجل ، لكن هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين قتلوها

192
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
! ـ أنتِ
! (ـ (نافابي

193
00:10:31,600 --> 00:10:34,000
إذا كان بإمكاني فعل ذلك ، فيُمكنكِ فعل ذلك أيضاً

194
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
يكفي ذلك ! الوقت ينفذ منا

195
00:10:45,300 --> 00:10:47,100
لا أحتاج إلى حمايتك

196
00:10:47,500 --> 00:10:50,300
بعد إنتخابات الرئاسة الأمريكية ، ستكون المُوافقة أمراً شكلياً

197
00:10:50,300 --> 00:10:51,400
(لقد تحدثت للتو لأفرادنا بـ(واشنطن

198
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
لدينا موقع مُؤكد للطفلة

199
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
أريد إتمام ذلك الأمر اليوم

200
00:10:55,900 --> 00:10:58,100
الطريقة التي سنجذب من خلالها إنتباه (كيرك) ، ستكون عبر ماله

201
00:10:58,100 --> 00:11:01,200
والمال الوحيد الذي يُمكننا الوصول إليه ، يقبع في الصندوق الإئتماني

202
00:11:01,200 --> 00:11:02,500
، لسوء الحظ

203
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
(لعضو مجلس الشيوخ المحبوب من (ميسوري

204
00:11:04,400 --> 00:11:06,300
لإنه لا يستطيع الفوز بالإنتخابات بدون تلك الأموال

205
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
وسوف نسرقها

206
00:11:08,300 --> 00:11:10,900
يمنع المكتب الفيدرالي سرقات البنوك ، لا نرتكبها

207
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
نجح السناتور (دياز) في نوفمبر الماضي

208
00:11:12,900 --> 00:11:15,500
في الفوز بإنتخابات ثلاثة ولايات رئيسية

209
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
، لفعل ذلك

210
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
(حملته الإنتخابية يتم تمويلها من قِبل (أليكسندر كيرك

211
00:11:19,500 --> 00:11:23,300
الذي ينوي شراء إعلانات بالتلفاز تزيد قيمتها على 300 مليون دولار

212
00:11:23,300 --> 00:11:25,700
من الآن وحتى يوم الإنتخابات

213
00:11:25,700 --> 00:11:28,900
المال مُرتبط بوسائل الإعلام من خلال منافذ آمنة

214
00:11:29,000 --> 00:11:33,100
(من حساب واحد في البنك الأطلسي بـ (مانهاتن

215
00:11:33,100 --> 00:11:33,800
، لنحصل على ذلك المال

216
00:11:33,800 --> 00:11:36,700
نحتاج إلى الوصول لمحطتنا من خلال غرفة الخوادم

217
00:11:37,400 --> 00:11:40,700
الخبر الجيد هو أنه يُمكننا الإستيلاء على البنك في دقيقتين

218
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
الخبر السيء هو أنه بمُجرد دخولنا

219
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
يُمكن لأى صراف أن يضغط على إنذار صامت

220
00:11:44,600 --> 00:11:46,100
وهذا من شأنه أن يتسبب في إغلاق وتأمين المنطقة المُحيطة بالبنك

221
00:11:46,100 --> 00:11:48,300
حيث تتواجد محطتنا

222
00:11:48,400 --> 00:11:52,300
لذا لن نتمكن من الدخول إليها قبل وصول الشرطة

223
00:11:53,200 --> 00:11:55,100
أهذا هو الأمر ؟ خطتك مُروعة

224
00:11:55,100 --> 00:11:57,300
هذه فكرة رائعة .. السرقة ما هي إلا عرض

225
00:11:57,300 --> 00:12:00,200
نحن نود للشرطة أن تصل ومتبوعة بالمكتب الفيدرالي

226
00:12:00,200 --> 00:12:03,100
ستسمح السرقة لكم بالدخول ومنحكم وقت للدخول إلى محطتنا

227
00:12:03,100 --> 00:12:04,700
نسرق البنك بينما يعتقد الجميع أننا

228
00:12:04,700 --> 00:12:06,700
نُحاول إيجاد السارقين

229
00:12:07,000 --> 00:12:08,100
شكراً ، لكن لا شكراً

230
00:12:08,100 --> 00:12:11,200
أنتم تعملون مع أخطر مُجرم في أمريكا

231
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
وبفضلكم ، هو ليس طليقاً حراً فقط

232
00:12:13,700 --> 00:12:15,800
لكن إمبراطورية إجرامه تتوسع

233
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
أنت ، جميعكم ، أثبتم تماماً أنكم قادرين على

234
00:12:18,900 --> 00:12:22,100
وضع أخلاقياتكن جانباً لخدمة اللحظة

235
00:12:22,200 --> 00:12:24,300
(أقترح أن إيجاد قاتل (إليزابيث كين

236
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
يُعد أحد تلك اللحظات

237
00:12:27,000 --> 00:12:29,100
إنه وقت " وضع الشارات بالدرج " أيها الناس

238
00:12:29,500 --> 00:12:31,600
إنه فيلم إنتقامي

239
00:12:32,500 --> 00:12:35,600
(لقد أرسلنا إليك خطاب للرهن يا سيد (لوشر

240
00:12:35,600 --> 00:12:37,300
منذ ثلاثة أسابيع

241
00:12:37,300 --> 00:12:39,100
لا ، لدىّ الأوراق في سيارتي

242
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
... أنتم لم تُرسلوا إلىّ

243
00:12:41,000 --> 00:12:42,900
انتظر فقط ، يُمكنني أن أريك ذلك

244
00:12:42,900 --> 00:12:44,000
(سيدي)

245
00:12:44,100 --> 00:12:46,400
لا تتحركي يا (سيدي) ، حسناً ؟
سأعود على الفور

246
00:12:50,100 --> 00:12:51,200
آمل ألا تحتاج إلى مُساعدتي بالداخل

247
00:12:51,200 --> 00:12:52,400
لإنك لن تحصل عليها

248
00:12:56,600 --> 00:12:57,800
وقت الإحتفال

249
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
! على الأرض

250
00:13:21,700 --> 00:13:22,500
، سيداتي وسادتي

251
00:13:22,500 --> 00:13:25,200
نجن جيرانكم الودودين سارقي البنوك

252
00:13:25,200 --> 00:13:26,700
عدا أننا لسنا ودودين

253
00:13:26,900 --> 00:13:28,900
كما أنني واثق من أن هذا ليس حينا

254
00:13:28,900 --> 00:13:32,400
أحتاج من الجميع تمرير هواتفهم النقالة إلى مركز الغرفة

255
00:13:32,400 --> 00:13:33,200
هيا

256
00:13:33,200 --> 00:13:34,500
إذا كان هُناك أى شخص يود معرفة ماذا سيحدث

257
00:13:34,500 --> 00:13:38,400
إذا تجاهلتم تعليماتي ، فلتأتي وتتحدث إلىّ مُباشرةً

258
00:13:42,700 --> 00:13:43,500
لابأس ، لابأس

259
00:13:43,500 --> 00:13:45,100
ـ ابقِ مُنبطحة فقط
ـ أبي

260
00:13:45,100 --> 00:13:46,500
أجل ، هذا صحيح ، تحدث السرقة الآن

261
00:13:46,500 --> 00:13:49,200
البنك الأطلسي ، ابنتي الصُغرى بالداخل هُناك

262
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
أتتني للتو مُكالمة إفادة

263
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
هُناك دورية شرطة تستجيب للإفادة

264
00:13:53,700 --> 00:13:55,400
سنبدأ ذلك ... اضبطوا ساعاتكم

265
00:14:00,100 --> 00:14:01,800
بطاقة الدخول ومجموعات القبو

266
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
لقد تم تفعيل الإنذار الصامت

267
00:14:16,700 --> 00:14:17,900
هيا بنا

268
00:14:27,300 --> 00:14:28,400
أبي

269
00:14:39,400 --> 00:14:42,000
ستكون الأمور على ما يُرام ، حسناً ؟

270
00:14:56,100 --> 00:14:57,300
ضعه جانباً

271
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
لا تكون بطلاً يا عزيزي ، 60 ثانية وسنختفي من هُنا

272
00:15:00,400 --> 00:15:02,500
قسم شرطة (نيويورك) ، أخبرتك أن تضع سلاحك جانباً

273
00:15:02,600 --> 00:15:03,500
لا ، لا ، لا ، لا ، أنت لا تود فعل ذلك

274
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
ـ 55 ثانية
ـ فلتضع سلاحك جانباً

275
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
! لا ، ضع سلاحك اللعين على الأرض

276
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
إنه مُجرد جرح باللحم ، ستكون بخير

277
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
! يا إلهي ! إنها تنزف

278
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
هذا يُؤلمني

279
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
حسناً ، فلتصمدي

280
00:15:30,500 --> 00:15:31,900
حسناً ، نحتاج إلى مُسعف الآن

281
00:15:32,400 --> 00:15:34,100
الوحدة في طريقها

282
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
عربات الإسعاف سيتم إخطارها كجزء من الرد على الإستغاثة

283
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
لا ، لن يدخلوا حتى تُؤمن الشرطة الموقع

284
00:15:37,400 --> 00:15:39,200
ـ لا يُمكنها الإنتظار طوال تلك الفترة
ـ 40 ثانية

285
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
إن زوجتي ميتة بسببك

286
00:15:40,800 --> 00:15:42,500
لن أدع تلك الفتاة الصغيرة تموت أيضاً

287
00:15:42,500 --> 00:15:44,400
علينا الخروج من هُنا ، الآن

288
00:15:44,500 --> 00:15:45,800
30ثانية

289
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
وحدات الإستجابة وصلت للموقع

290
00:15:51,000 --> 00:15:51,900
أحتاج لعربة إسعاف

291
00:15:51,900 --> 00:15:54,200
(سيارة الإسعاف الأقرب تقع بطريقين (فولتون) و (بيرل

292
00:15:54,200 --> 00:15:55,300
تتجه جنوباً

293
00:15:55,300 --> 00:15:56,700
ـ هذا بعيد للغاية
ـ يا إلهي ! عزيزتي

294
00:15:56,700 --> 00:15:57,800
ـ لا ، لا ، لا
ـ هل أنتِ بخير ؟

295
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
هذا هو الأب ، انتظر ، انتظر

296
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
معي الآن

297
00:16:01,700 --> 00:16:02,000
حسناً

298
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
علينا الإستمرار في الضغط على الجرح

299
00:16:03,000 --> 00:16:03,900
ـ حسناً ؟
ـ حسناً

300
00:16:03,900 --> 00:16:04,600
ـ أجل
ـ حسناً

301
00:16:04,600 --> 00:16:06,000
استمر في الضغط على ذلك الجرح ، هل يُمكنك فعل ذلك ؟

302
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
أجل

303
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
ـ هذه فكرة سيئة
ـ أعطني المفاتيح

304
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
ما خطبك بحق الجحيم ؟

305
00:16:13,500 --> 00:16:15,200
(يقترب المُسعفون من شارع (جون

306
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
ما إسمها ؟

307
00:16:18,900 --> 00:16:19,700
(سيدي)

308
00:16:19,700 --> 00:16:21,200
حسناً يا (سيدي) ، فلتستمعي إلى والدك فقط

309
00:16:21,200 --> 00:16:22,300
حسناً . ستكون الأمور على ما يُرام

310
00:16:22,300 --> 00:16:23,200
سنُوصلك إلى طبيب

311
00:16:23,200 --> 00:16:24,900
وسيكون كل شيء على ما يُرام

312
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
تمسكوا جيداً

313
00:16:38,600 --> 00:16:39,700
أين عربة إسعافي ؟

314
00:16:39,700 --> 00:16:42,100
طريق (بيرل) و (سيدار) ، جنوباً

315
00:16:54,700 --> 00:16:57,100
أمسكت بها ، ستكون الأمور على ما يُرام

316
00:16:57,100 --> 00:16:59,200
ستكونين بخير يا عزيزتي ، ستكونين بخير

317
00:16:59,700 --> 00:17:02,200
إنها مُصابة بطلق ناري ، أسفل منطقة البطن على اليسار

318
00:17:13,200 --> 00:17:14,300
! خلال خمس ثواني

319
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
فلنذهب

320
00:17:51,800 --> 00:17:53,400
أخبريني أنكِ لستِ موافقة على ذلك

321
00:17:53,400 --> 00:17:55,700
ما كُنت لأوافق على ذلك إذا كانت لدينا فكرة أفضل ، لكن ليس لدينا غير ذلك

322
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
(العُملاء الفيدراليون (ريسلر) و (نافابي

323
00:18:00,600 --> 00:18:02,700
أشار أول المُستجيبين أن السارقين

324
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
كانوا على دراية تامة بما كانوا يبحثون عنه

325
00:18:04,500 --> 00:18:07,300
أجل ، كانت حقيبة دبلوماسية سرية

326
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
مملوكة من قِبل الحكومة السعودية

327
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
هل لديك أى لقطات لكاميرات الأمن ؟

328
00:18:10,700 --> 00:18:12,800
بالطبع ، من ذلك الطريق

329
00:18:14,900 --> 00:18:16,500
إذن ، ألم تتم سرقة أى شيء آخر ؟

330
00:18:17,000 --> 00:18:18,300
هذا غباء ، أليس كذلك ؟

331
00:18:18,400 --> 00:18:21,100
كُنت لتُفكر بأنهم سيسرقوا شيء آخر لتضليلنا

332
00:18:21,100 --> 00:18:22,500
سأتبعكم يا رفاق

333
00:18:24,000 --> 00:18:27,100
حسناً ، غرفة الخوادم تتواجد على الجانب الآخر من مكتب المُدير المالي

334
00:18:27,100 --> 00:18:29,400
الباب الثاني من نهاية الممر ، على يدك اليُمنى

335
00:18:29,400 --> 00:18:30,300
أرى خوادم

336
00:18:30,300 --> 00:18:32,700
سأحتاج منكِ أن تكون دقيقة أكثر من ذلك

337
00:18:32,700 --> 00:18:34,800
حسناً ... العديد من الخوادم

338
00:18:34,800 --> 00:18:37,100
هل توجد أى من تلك الخوادم مُتصلة بمودم أو شاشة ؟

339
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
هُناك لوحة مفاتيح

340
00:18:38,100 --> 00:18:39,900
هذا عظيم .. هذا هو الخادم المُتصل بالمحطة

341
00:18:39,900 --> 00:18:43,400
فلتتبعي الكابل وضعي ... ، كما تعلمين

342
00:18:43,400 --> 00:18:44,700
الدونجل الخاص بك ؟

343
00:18:45,100 --> 00:18:48,100
أجل ، حسناً ، لا يخصني ، لكن أجل

344
00:18:48,100 --> 00:18:51,200
حسناً ... لقد تم وضع دونجلك

345
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
يُمكننا الآن التحكم عن بُعد

346
00:18:54,200 --> 00:18:55,700
هل أنت مُضطر لفعل ذلك الأمر ؟

347
00:18:56,100 --> 00:18:57,400
أجل ، بأى طريقة أخرى سأستطيع معرفة

348
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
الكلمة السرية الخاصة برئيس البنك ؟

349
00:19:03,900 --> 00:19:05,400
ماذا ؟ هل تقوم بتفحص مواقع التواصل الإجتماعي الخاصة به ؟

350
00:19:05,400 --> 00:19:06,700
لا يُمكنك جمع ما يكفي من المعلومات الشخصية

351
00:19:06,700 --> 00:19:08,500
لإنشاء قاموس مُفيد لتبين الكلمة السرية

352
00:19:13,500 --> 00:19:14,600
هذا كلاسيكي

353
00:19:14,800 --> 00:19:18,300
المجال يضمن لك المجد ، الدعم يُساعد على إتمام العمل

354
00:19:18,500 --> 00:19:20,400
حسناً ، بمُجرد أن أدخل الكلمة السرية

355
00:19:20,500 --> 00:19:22,200
ينبغي لنا أن نتمكن من الولوج للصناديق الإئتمانية

356
00:19:25,200 --> 00:19:27,800
أو لا ... إنه يطلب مسح لشبكية العين

357
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
يبدو أننا نتعامل مع نظام ثُنائي

358
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
هذا مُمتع

359
00:19:41,800 --> 00:19:42,500
ماذا حدث ؟

360
00:19:42,500 --> 00:19:44,400
! مهلاً ! توقف

361
00:19:45,000 --> 00:19:46,800
أين هي ؟ أين ابنتي ؟

362
00:19:47,000 --> 00:19:48,200
أين ابنتي ؟

363
00:19:48,700 --> 00:19:49,800
أين ابنتي ؟

364
00:19:49,800 --> 00:19:51,700
ليس من المسموح لك الدخول إلى هُناك يا سيدي

365
00:19:53,300 --> 00:19:55,700
... نحنُ نحصل على ثلاثة أنواع من التبرعات

366
00:19:56,100 --> 00:19:59,400
الكبيرة والغامضة والمجهولة

367
00:20:00,800 --> 00:20:04,800
الأمر الذي يصف أيضاً السيناتور (دياز) إذا خسر

368
00:20:06,500 --> 00:20:08,800
أنا أعبث معك يا (روبرت) ، بحقك

369
00:20:08,900 --> 00:20:10,800
من المُفترض لنا أن نحظى بالمرح هُنا الليلة

370
00:20:10,800 --> 00:20:15,200
وجمع الأموال للرئيس القادم للولايات المُتحدة الأمريكية

371
00:20:15,300 --> 00:20:17,000
(السيناتور (روبرت دياز

372
00:20:22,400 --> 00:20:23,500
شكراً لكِ

373
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
(حسناً ، شكراً لكِ يا (سكوتي

374
00:20:29,600 --> 00:20:31,900
أعلم أنني أتحدث للجميع هُنا عندما أقول

375
00:20:32,200 --> 00:20:34,800
يا إلهي ! كُنت أتمنى أن يُلقي (هاورد) تلك الكلمة الإفتتاحية

376
00:20:36,000 --> 00:20:39,400
حسناً ، أتفهم أنه بإجازة يعمل على ، حسناً

377
00:20:39,600 --> 00:20:41,300
تعتقد السيدة (هارجريف) أنه من المُرجح أن تشعر بإرتياح أكبر

378
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
لإنتظارها في مكتبها

379
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
إذا كُنت أعلم بماهية ذلك ، كُنتم لقتلتموني

380
00:21:35,100 --> 00:21:36,300
ما خطبك بحق الجحيم ؟

381
00:21:36,300 --> 00:21:38,000
ـ ابنتي ... أين هي ؟
ـ تظهر بدون دعوة

382
00:21:38,000 --> 00:21:39,800
هل لديك أدنى فكرة عن هوية بعض الحاضرين هُنا ؟

383
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
لا أبالي بذلك ! قالوا أنكِ أخذتيها

384
00:21:41,000 --> 00:21:42,100
الليلة مُهمة بالنسبة لي

385
00:21:42,100 --> 00:21:43,200
، لقد ماتت مُمرضة

386
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
تعرضت فتاة تبلغ من العُمر 7 أعوام للإصابة بطلق ناري أثناء عملية السرقة

387
00:21:45,400 --> 00:21:48,200
سيدي لوشر) ، بالصف الثاني)

388
00:21:48,300 --> 00:21:51,100
تستريح في غرفة خاصة بمستشفى جبل سيناء

389
00:21:51,100 --> 00:21:53,400
بفضل عمل جراح الأوعية الدموية الشهير

390
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
والذي تمكن من إنقاذ حياتها بأعجوبة في الوقت المُناسب

391
00:21:55,400 --> 00:21:58,100
وإزالة ست شظايا من طلقات الرصاص التي استقرت في عظام العجز الخاصة بها

392
00:21:58,100 --> 00:22:00,300
إذا كُنت تُفكر في إرسال الزهور ، فلا تفعل ذلك
إنها تُعاني من حساسية

393
00:22:00,300 --> 00:22:01,800
لكنها تُحب الشيكولاتة الداكنة

394
00:22:04,600 --> 00:22:06,500
ما الذي فعلتيه بإبنتي الصُغرى ؟

395
00:22:29,600 --> 00:22:32,300
تلقى رجالي أنباء بشأن تحرك (كيرك) لإختطافها

396
00:22:32,400 --> 00:22:35,900
حذرت المكتب الفيدرالي وبسبب ذلك ، لم يتعرض الكثير من الأشخاص لأى أذى

397
00:22:37,700 --> 00:22:38,600
، ابنتك بأمان

398
00:22:38,600 --> 00:22:40,900
وتتلقى الرعاية الطبية التي تحتاجها

399
00:22:43,100 --> 00:22:44,200
الآن ، إذا كُنت قد انتهيت

400
00:22:44,300 --> 00:22:45,800
الرئيس القادم للولايات المُتحدة الأمريكية

401
00:22:45,800 --> 00:22:47,600
ينتظرني بالأسفل

402
00:22:53,400 --> 00:22:54,600
سرقة البنك الأطلسي جلب لنا

403
00:22:54,600 --> 00:22:58,300
(أول إثبات أصل من إثنين نحتاج إليهم للوصول لصندوق إئتمان (كيرك

404
00:22:58,300 --> 00:23:00,700
بيتر برويت) هو الشخص الثاني)

405
00:23:01,200 --> 00:23:03,300
بصفته رئيس لشركة (فيديلتي) للإستثمار

406
00:23:03,300 --> 00:23:06,300
فـ(بيرويت) يتحكم بأصول تصل قيمتها إلى ما يزيد عن 4 بليون دولار

407
00:23:06,300 --> 00:23:09,200
(تخص هاربين أمثال (أليكسندر كيرك

408
00:23:09,200 --> 00:23:11,700
يُعد أيضاً أمين صندوق العقود الآجلة الأمريكية

409
00:23:11,700 --> 00:23:13,200
لذا فهو الفتى الطيب

410
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
الذي ينقل أموال (كيرك) إلى الحملة الإنتخابية

411
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
أجل ، ولا توجد سحوبات تزيد عن 250 ألف دولار يُمكن سحبها

412
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
دون مسح بيومتري لعينيه

413
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
إن (بيرويت) في (برلين) يستقر بالسفارة التركية

414
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
كضيف للسفير

415
00:23:24,200 --> 00:23:27,800
سيحضر حفل إستقبال في السفارة لوزراء الدول الثماني الكبار

416
00:23:29,400 --> 00:23:32,000
(نحتاج إلى فحص بيومتري لعيني (بيرويت

417
00:23:32,100 --> 00:23:33,200
والذي يقبع بداخل تلك السفارة

418
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
والدخول إليها أثناء قمة مجموعة الثماني الكبار

419
00:23:34,700 --> 00:23:37,900
يعني المرور بنظام أمني مُصنف من الدرجة الأولى وجيش صغير

420
00:23:37,900 --> 00:23:39,200
حظاً طيباً مع ذلك

421
00:23:42,500 --> 00:23:43,900
(إيجون بافلينكو)

422
00:23:45,300 --> 00:23:47,300
لا أعلم من هذا

423
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
أنا

424
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
(إن (بافلينكو) مُجرم مطلوب في (تركيا

425
00:23:52,400 --> 00:23:54,100
ومُتهم بتُهم تتعلق بغسيل الأموال

426
00:23:54,100 --> 00:23:56,100
عندما يتم إخطار (الإنتربول) بالهوية

427
00:23:56,100 --> 00:23:57,900
سيتطلب الأمر إعتقالي المُؤقت

428
00:24:01,900 --> 00:24:03,800
(بمجرد حدوث ذلك ، المسئولين في (أنقرة

429
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
سيُصرون على الفور على نقلي إلى

430
00:24:06,300 --> 00:24:07,500
السفارة التركية

431
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
حيثُ سيقوموا بتقديم طلب رسمي لتسليم المُجرمين

432
00:24:12,000 --> 00:24:13,900
، حتى لو اصطحبوك إلى السفارة

433
00:24:13,900 --> 00:24:16,000
فلن تحظى بماسح ضوئي لشبكية العين بالداخل

434
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
لن أحضر ماسح ضوئي معي

435
00:24:18,500 --> 00:24:20,900
ـ سأصطحب (بيرونيت) إلى الخارج
ـ كيف ؟

436
00:24:20,900 --> 00:24:22,900
سجائرك

437
00:24:23,100 --> 00:24:24,300
سأقوم بتسميمه

438
00:24:24,300 --> 00:24:26,500
أنت قادم من (جدانسك) ، أليس كذلك ؟

439
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
ما هي طبيعة عملك في (ألمانيا) ؟

440
00:24:40,000 --> 00:24:43,100
(أرسل لك لقطات من كاميرات أمن السفارة يا (دومونت

441
00:24:43,200 --> 00:24:45,800
ألتقط الفيديو الآن ، سأصنع حلقة وأرفعه

442
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
ينبغي للحُراس أن يتم خداعهم خلال خمس ، أربع

443
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
نحن نعلم بشأن الصناديق الإئتمانية

444
00:24:59,100 --> 00:25:00,200
كل الأمور على ما يُرام

445
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
... أجبني

446
00:25:16,500 --> 00:25:18,100
السجائر ، بطاقة المرور

447
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
عندما تخرج ، توجه لليسار مرتين

448
00:25:19,100 --> 00:25:21,000
والباب الأول على يمينك ينبغي أن يكون درج

449
00:25:21,000 --> 00:25:23,300
سيصطحبك إلى الطابق الثالث

450
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
لقد وصلت تقريباً

451
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
يتواجد طائران سنونو فوقك

452
00:25:35,000 --> 00:25:37,700
خلفك بعد أربع ، ثلاث ، إثنان

453
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
المشرب بالخارج خالي من الشامبانيا

454
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
! أسرع ! أسرع ! أسرع

455
00:25:56,800 --> 00:25:59,500
المطبخ سيمنحك طريقاً للوصول إلى قاعة الحفلة من خلال الباب الجنوبي

456
00:26:02,600 --> 00:26:05,100
أسرع ! السيدة من البنك التُجاري تحتاج إلى الشمبانيا

457
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
إنهم يشربون كالأسماك

458
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
شامبيانيا ؟

459
00:26:43,600 --> 00:26:46,600
مهلاً ! اجلب لنا المزيد من تلك الكؤوس مع الكافيار

460
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
شكراً لك

461
00:26:51,500 --> 00:26:53,200
إنه الهدف .. لماذا تتوجه بعيداً عنه ؟

462
00:26:55,000 --> 00:26:57,500
فلتبقي بعيدة عن الأبله الذي يرتدي البدلة

463
00:26:58,700 --> 00:27:00,700
لماذا ؟ إنه لطيف

464
00:27:00,700 --> 00:27:02,700
لقد سألني للتو عن تكلفة قضاء الليلة معك

465
00:27:07,300 --> 00:27:08,600
علىّ إخبارك

466
00:27:08,600 --> 00:27:11,000
هذه أكثر ربطة عُنق مُدهشة قد رأيتها

467
00:27:13,700 --> 00:27:17,300
ما خطبك أيتها البلهاء ؟

468
00:27:18,300 --> 00:27:20,100
... انظر ، أنا

469
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
هل يُمكنكِ التحدث لشخص ما

470
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
بشأن إحضار قميص آخر لي ؟

471
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
ـ حسناً
! ـ يا إلهي

472
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
(أريد (سكوتش

473
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
دعني أساعدك يا سيدي

474
00:27:52,800 --> 00:27:54,100
هل تتحدث الإنجليزية ؟

475
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
حسناً ، لدينا موقف ما

476
00:28:03,700 --> 00:28:04,900
عليك الخروج من هُناك الآن

477
00:28:04,900 --> 00:28:06,400
كان أبي رجلاً أمريكياً

478
00:28:06,600 --> 00:28:08,100
يشرب علبتان باليوم ، سجائر غير مُفلترة

479
00:28:08,900 --> 00:28:11,900
عليك الإنتباه لحالك ، يُمكن لتلك الأشياء أن تتسبب في قتلك

480
00:28:12,100 --> 00:28:14,500
وكذلك التحدث إلى الضيوف

481
00:28:15,900 --> 00:28:17,500
فلتعلم مكانك أيها الطفل

482
00:28:18,200 --> 00:28:20,700
إنهم يعلمون ، تحتاج إلى الخروج من هُناك

483
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
الآن

484
00:28:29,900 --> 00:28:31,000
ما هذا ؟

485
00:28:31,400 --> 00:28:32,900
أخبرتك أن هذه الأشياء قد تقتلك

486
00:28:34,600 --> 00:28:36,900
! ساعدونا من فضلكم
! فليُساعدنا شخصاً ما

487
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
لقد حان وقت الذهاب إلى العمل

488
00:29:16,100 --> 00:29:17,600
أبقيه ثابتاً فقط حتى يُمكنني إجراء المسح الضوئي

489
00:29:17,600 --> 00:29:19,100
رُبما إذا كُنت قد حقنته بشكل صحيح

490
00:29:19,100 --> 00:29:20,300
، كُنت أحاول إخضاعه للنوم

491
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
ليس قتله ، أبقيه ثابتاً فقط

492
00:29:22,100 --> 00:29:24,300
هُناك وحدات شرطية تتوجه إليكم قادمة من الجنوب

493
00:29:24,300 --> 00:29:29,600
فلتنتقل إلى (ويلهلمستريس) وتنتقل إلى التردد 126.420

494
00:29:30,700 --> 00:29:32,600
حسناً ، أنا أرسل المسح الضوئي الآن

495
00:29:38,100 --> 00:29:39,000
فلتفعل ذلك مُجدداً

496
00:29:39,000 --> 00:29:41,700
لا يُمكنني فعل ذلك مُجدداً ، لديهم بروتوكول تأمين بالمكان

497
00:29:43,100 --> 00:29:44,500
أجل ، العميل (موجيتابي) يتحدث

498
00:29:44,500 --> 00:29:45,800
تم رفض المسح الضوئي

499
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
بسبب إتصالك يا فطيرة الجبن

500
00:29:47,500 --> 00:29:48,300
فلتستعدوا يا رفاق ، لقد تم رصدنا

501
00:29:48,300 --> 00:29:49,500
نحتاج إلى التخلي عن تلك الشاحنة

502
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
(أعتقد أنني تبينت الأمر يا (دومونت

503
00:29:51,500 --> 00:29:54,800
! (ـ (آرام
ـ (توم) ! يا لروعة ذلك الأمر

504
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
(لم أتوقع التحدث إليك قبل تعميد (آغنيس

505
00:29:57,200 --> 00:29:59,400
فلتُسامحني يا رُباه على ما ينبغي علينا فعله من أجل تحقيق ذلك

506
00:29:59,400 --> 00:30:02,000
! ـ يا رفاق
ـ حسناً ! أنا آسف

507
00:30:02,000 --> 00:30:03,900
(لقد قالوا أنك خدّرت (بيرويت

508
00:30:03,900 --> 00:30:05,500
(أجل ، 200 ميكروجرام من الـ(فينتانيل

509
00:30:05,500 --> 00:30:07,400
بالضبط ، هو مُخدر أفيوني يتسبب في

510
00:30:07,400 --> 00:30:10,000
تقليص بؤيؤا العين وتحديد حجمهم من أجل الماسح الضوئي

511
00:30:10,000 --> 00:30:12,800
يحتاج الماسح الضوئي إلى ضوء لتحليل الجزء الخلفي من العين

512
00:30:12,800 --> 00:30:14,900
إذا لم يدخل المقدار الكافي من الضوء للبؤبؤ الضيق

513
00:30:14,900 --> 00:30:17,200
لن يكون الماسح الضوئي قادراً على تحديد توقيع شبكية العين

514
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
حسناً ، الخبر السيء هو أنني خدرته مُجدداً

515
00:30:20,100 --> 00:30:21,900
لا أعلم حتى ما إذا كان يملك بؤبؤا العين الآن

516
00:30:22,100 --> 00:30:24,000
... ـ لكن إذا انتظرنا
ـ الإنتظار ليس خياراً

517
00:30:24,000 --> 00:30:25,700
نحتاج إلى عكس تأثير الأدوية

518
00:30:25,700 --> 00:30:27,100
ـ كيف يُمكننا فعل ذلك ؟
(ـ (تروبيساميد

519
00:30:27,100 --> 00:30:29,300
هو ما يستخدمه أطباء العيون من أجل توسيع بؤبؤا العين

520
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
سننعطف

521
00:30:40,100 --> 00:30:42,000
(تروبيساميد)
لقد حصلت عليه

522
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
هذا بسببك أيها الفتى

523
00:30:43,900 --> 00:30:45,000
... نحنُ فقط بذلك الموقف بسبب

524
00:30:45,000 --> 00:30:48,200
نحنُ بذلك الموقف لإنك هاجمت حفل زفافي

525
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
أنت مُحق

526
00:30:51,400 --> 00:30:54,600
لكن كلانا يعلم أن زوجتك في مكان أفضل بكثير

527
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
هذا من أجل زوجتي

528
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
! فلتقودي

529
00:31:14,100 --> 00:31:14,800
أين (سولومون) ؟

530
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
! أخبرتك أن تقودي السيارة

531
00:31:30,500 --> 00:31:32,600
(فلتتصل بـ(كين

532
00:31:41,600 --> 00:31:42,500
أنا مُنشغل قليلاً الآن

533
00:31:42,500 --> 00:31:43,900
لقد أغلقت الهاتف للتو مع هيئة مكافحة الجرائم المالية

534
00:31:43,900 --> 00:31:45,800
(تم إخطار البنك الأطلسي بأمر إختطاف (بيرويت

535
00:31:45,900 --> 00:31:47,400
ورئيس البنك في طريقه إلى هُناك الآن

536
00:31:47,400 --> 00:31:50,400
سيقوم بتجميد الحساب ، ويُخرجنا من النظام

537
00:31:50,900 --> 00:31:52,300
لم أحصل على المسح الضوئي بعد

538
00:31:52,500 --> 00:31:54,900
حسناً ، فلتحصل عليه ، سيتواجد هُناك بأى دقيقة

539
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
لدىّ (دومونت) على الخط

540
00:31:56,300 --> 00:31:58,200
أجل ، دعيني أخمن ذلك ، رئيس البنك في طريقه إلى هُناك

541
00:31:58,300 --> 00:31:59,200
وفقاً للقطات كاميرات الأمن

542
00:31:59,200 --> 00:32:00,800
الخاصة بالمبنى ، إنه هُناك بالفعل

543
00:32:00,800 --> 00:32:03,100
لديك أقل من دقيقة لتحصل على ذلك المال يا عزيزي

544
00:32:03,100 --> 00:32:04,600
حسناً ! حسناً ! أنا أعمل على ذلك

545
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
أرفعه الآن

546
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
هل حصلت عليه ؟

547
00:32:15,700 --> 00:32:16,700
دومونت)؟)

548
00:32:22,900 --> 00:32:24,000
إنه يُحاول إخراجنا من النظام

549
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
! (دومونت)

550
00:32:27,900 --> 00:32:29,500
حصلت عليه ، نحن بالداخل

551
00:32:29,900 --> 00:32:31,200
بدأت في تحويل الأموال

552
00:32:33,600 --> 00:32:36,100
أموال (كيرك) في الطريق

553
00:32:36,100 --> 00:32:38,800
بمجرد أن يتم التحقق من المسح ، ستكون الأموال لنا

554
00:32:41,100 --> 00:32:43,000
سيكون الأمر وشيكاً يا أعزائي

555
00:33:10,800 --> 00:33:13,400
(لقد حان الوقت يا (ريدينجتون

556
00:33:18,200 --> 00:33:19,500
فلتتصل بـ(بيرويت) على الهاتف

557
00:33:20,100 --> 00:33:21,900
أجل ، أعلم أنه تمت مُهاجمته

558
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
بواسطة الأشخاص الذين سرقوا أموالنا

559
00:33:24,100 --> 00:33:25,200
(مرحباً يا (روبرت

560
00:33:26,300 --> 00:33:27,300
يوم عصيب

561
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
سكوتي)؟)

562
00:33:29,300 --> 00:33:31,800
لقد سمعتِ بشأن الأموال

563
00:33:32,700 --> 00:33:35,200
أخبريني من فضلك أنكِ تعلمين بشأن ما حدث

564
00:33:35,700 --> 00:33:38,700
أعلم تماماً ما قد حدث
لقد أخذت الأموال

565
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
أحقاً ؟

566
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
لقد كتبتِ لي شيكاً بقيمة 50 ألف دولار

567
00:33:42,500 --> 00:33:44,000
عليك أن تُعطي لتحصل على ما تُريد

568
00:33:44,000 --> 00:33:45,500
أعطيت والآن أحصل على ما أريد

569
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
حسناً ، تقنياً ، حصلنا على ما نُريد

570
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
! أيها السيناتور

571
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
لقد حصلنا على أموالك ، لن آخذ الكثير من وقتك

572
00:33:52,200 --> 00:33:55,100
على عكس (سكوتي) ، استخدامي لرجال السياسة محدود للغاية مُقارنةً بها

573
00:33:55,100 --> 00:33:56,800
وحتى سياساتهم

574
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
التي يُديرون بها البيت الأبيض ليست محل إهتمام بالنسبة لي

575
00:34:00,100 --> 00:34:02,700
أخبرك بهذا حتى تعلم أن أخذ أموالك

576
00:34:02,700 --> 00:34:06,500
ليس له علاقة بك أو بما تقف لتحقيقه

577
00:34:06,700 --> 00:34:08,400
لأقول الحقيقة ، ليس لدىّ أدنى فكرة عن

578
00:34:08,400 --> 00:34:10,000
ما تود تحقيقه أو تود الدفاع عنه أيها السيناتور

579
00:34:10,100 --> 00:34:11,300
سأتصل بالشرطة

580
00:34:11,300 --> 00:34:14,300
(رُبما سيكون من الحكمة أن تتصل بـ(أليكسندر كيرك

581
00:34:14,300 --> 00:34:17,800
أنا واثق من كونه على قائمة الإتصال السريعة الخاصة بك

582
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
اتصل به

583
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
(أيها السيناتور (دياز

584
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
! يالها من مفاجآة سارة أيها السيناتور

585
00:34:28,000 --> 00:34:29,300
لدىّ أموالك

586
00:34:32,100 --> 00:34:33,500
لدىّ السيناتور الخاص بك

587
00:34:35,600 --> 00:34:37,100
هل تعلم ما الذي أفكر فيه يا (ريموند) ؟

588
00:34:37,900 --> 00:34:40,300
، ذلك المنزل المُطل على المياه

589
00:34:41,300 --> 00:34:42,900
تُمسك بسلاح في فمك

590
00:34:43,100 --> 00:34:44,700
كان ينبغي علىّ سحب الزناد

591
00:34:46,300 --> 00:34:49,100
لذا ، أنت لديك أموالي ولديك السيناتور

592
00:34:49,800 --> 00:34:51,200
لكن لا تملكني

593
00:34:54,600 --> 00:34:55,900
... انظر ، لقد فعلت ما طلبته مني ، فقط

594
00:34:55,900 --> 00:34:58,100
غداً صباحاً ، ستعقد مُؤتمراً صحفياً

595
00:34:58,100 --> 00:35:02,200
لتُعلن بأنك ستُوقف نشاط حملتك الإنتخابية لبعض الوقت

596
00:35:02,200 --> 00:35:05,700
(لإجبار البليونير (أليكسندر كيرك

597
00:35:05,800 --> 00:35:09,600
على الإدلاء بشهادته بشأن بعض الأنشطة المُتعلقة بعمله

598
00:35:09,600 --> 00:35:12,400
أمام لجنة الكونجرس التي تمتلك كرسياً بها

599
00:35:12,400 --> 00:35:13,600
لماذا تفعل ذلك ؟

600
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
(فلتُوفر علينا الإعتداء المعنوي يا (بوب

601
00:35:16,100 --> 00:35:17,300
نحنُ نُسدي إليك معروفاً

602
00:35:17,300 --> 00:35:19,500
إذا تمكنت من إحضار (كيرك) إلى هُنا ، فسيحظى (ريدينجتون) به

603
00:35:19,500 --> 00:35:21,800
بمُجرد أن يستحوذ عليه ، ستعود إليك أموالك

604
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
التي تم غسلها بواسطة تبرعات مجهولة

605
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
أتت إلى حملتك الإنتخابية

606
00:35:25,500 --> 00:35:27,700
لن أشترك في جريمة قتل

607
00:35:28,100 --> 00:35:30,100
ستفعل ذلك إذا أردت أن تُصبح رئيساً

608
00:35:42,700 --> 00:35:43,900
أنا أعلم ، التعميد ، نحنُ قادمون

609
00:35:43,900 --> 00:35:44,800
لا ، لا ، لا ، لا

610
00:35:44,800 --> 00:35:47,300
أعني ... أجل ، لكن

611
00:35:48,500 --> 00:35:50,600
(الأمر يتعلق بـ(دياز) ، لقد استدعى (كيرك

612
00:35:51,100 --> 00:35:53,200
إنه يُجبره على القدوم للعاصمة

613
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
سنقبض عليه

614
00:35:55,600 --> 00:35:57,900
(لابُد أن (ريدينجتون) تمكن من وضع يديه على أموال (كيرك

615
00:35:58,400 --> 00:35:59,300
سيستخدمهم ضده

616
00:35:59,300 --> 00:36:00,900
عندما بدأ ذلك الأمر ، كان (كيرك) هو المُجرم

617
00:36:00,900 --> 00:36:03,000
الذي كان سيتحكم بالرئيس القادم للبلاد

618
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
الآن ، (ريدينجتون) هو المُتحكم به

619
00:36:12,500 --> 00:36:13,900
انظر إليها

620
00:36:15,200 --> 00:36:17,400
إنها جميلة للغاية

621
00:36:18,800 --> 00:36:20,600
وذلك الفستان الصغير

622
00:36:21,700 --> 00:36:24,300
كما تعلمون ، (ليز) وأنا لم نحظى بعائلة حقاً

623
00:36:25,600 --> 00:36:27,300
حتى قابلناكم يا رفاق

624
00:36:27,900 --> 00:36:30,800
وإن كانت أسرة مُختلة قليلاً

625
00:36:32,000 --> 00:36:35,900
النوع الذي يُحاول أفرادها قتل بعضهم البعض في بعض الأحيان

626
00:36:37,500 --> 00:36:38,900
لكن عائلة مع ذلك

627
00:36:40,200 --> 00:36:41,600
ذلك العام على نحو الخصوص

628
00:36:42,400 --> 00:36:44,200
لقد عملتم حقاً يا رفاق من أجل

629
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
(ليز)

630
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
(فقط تماماً كما أعلم أنكم ستفعلون الأمر ذاته مع (آغنيس

631
00:36:53,000 --> 00:36:54,900
لذا ، لا يحتاج الأمر لشخص عبقري لتقرير

632
00:36:54,900 --> 00:36:58,200
هوية الشخص الذي كانت لتود منه (ليز) أن يكون عّراباً لإبنتنا الصغيرة

633
00:37:01,400 --> 00:37:02,700
كانت لتختاركم جميعاً

634
00:38:10,300 --> 00:38:11,500
السيدة (هارجريف) ليست هُنا

635
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
سأنتظرها

636
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
ـ أجل ؟
ـ لا تفعل ذلك

637
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
ـ لم يتبقى شيء لنفعله
(ـ (توم

638
00:38:20,800 --> 00:38:22,300
(احتجنا المال للوصول إلى (كيرك

639
00:38:22,300 --> 00:38:24,400
حصلنا عليه ، لم تعُد ذات فائدة لنا بعد الآن

640
00:38:24,400 --> 00:38:26,600
إذا قتلتها ، فالإجابات التي كُنت تبحث عنها

641
00:38:26,600 --> 00:38:28,900
طوال حياتك ، سوف تموت معها

642
00:38:30,900 --> 00:38:32,300
ما الذي تتحدث عنه ؟

643
00:38:38,400 --> 00:38:40,000
أنا أتذكر طفلي الصغير

644
00:38:40,000 --> 00:38:42,300
وهو ينظر إلىّ ، عيونه مُمتلئة بالدهشة

645
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
أمي

646
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
أجل

647
00:38:50,500 --> 00:38:52,700
لهذا السبب لم أود منك التورط بالأمر

648
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
لماذا لم تُخبرني بذلك ؟

649
00:38:55,200 --> 00:38:57,300
(لديك طفلة لتُربيها يا (توم

650
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
، إذا بدأت في طرح الأسئلة

651
00:38:58,800 --> 00:39:01,400
سيضعك هذا أنت وهي في خطر

652
00:39:01,500 --> 00:39:03,700
لكن ابنها ميت ، لقد أخبرتني بذلك الأمر

653
00:39:03,700 --> 00:39:05,400
(لقد فُقد (كريستوفر هارجريف

654
00:39:05,400 --> 00:39:07,100
عندما كان يبلغ من العُمر فقط 3 سنوات

655
00:39:07,100 --> 00:39:10,400
(كريستوفر هارجريف)
هل هذا هو اسمي ؟

656
00:39:10,400 --> 00:39:13,900
تعتقد (سوزان هارجريف) حقاً أن ابنها ميت

657
00:39:13,900 --> 00:39:15,700
لذا ، أليس لديها أدنى فكرة عمن أكون ؟

658
00:39:19,300 --> 00:39:21,100
ماذا ؟ هل زيف شخصاً ما أمر وفاتي

659
00:39:21,900 --> 00:39:23,400
وأخفاني عنها طوال تلك السنوات ؟

660
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
لماذا قد يفعل أى شخص ذلك ؟

661
00:39:25,000 --> 00:39:26,400
(استمع إلىّ يا (توم

662
00:39:26,700 --> 00:39:29,200
لدى (سوزان هارجريف) الكثير من الأسرار

663
00:39:29,200 --> 00:39:31,300
بعضاً منها يخصك

664
00:39:31,600 --> 00:39:35,400
إذا أردت الحصول على إجابات ، ينبغي عليك إخفاء هويتك الحقيقية

665
00:39:41,100 --> 00:39:42,500
ابني العزيز المثالي

666
00:39:47,400 --> 00:39:48,600
لقد أحب المياه

667
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
وجدت ذلك العُقد في متجر للحلى

668
00:39:52,000 --> 00:39:53,600
خلال رحلة إلى مدينة المُحيط

669
00:39:55,500 --> 00:39:57,200
، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف

670
00:39:57,800 --> 00:40:00,600
قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال

671
00:40:00,600 --> 00:40:03,900
وجسور مُتحركة وخنادق

672
00:40:17,500 --> 00:40:21,300
تلك الليلة ، أنا و (هاورد) خُضنا شجاراً كبيراً

673
00:40:22,300 --> 00:40:23,600
شربنا الكثير من الشراب

674
00:40:26,900 --> 00:40:28,900
(في الصباح التالي ، كان قد اختفى (كريستوفر

675
00:40:32,200 --> 00:40:33,900
فتشت الشرطة كل مكان ، لكن

676
00:40:36,500 --> 00:40:40,800
لا شيء ، لقد رحل ... فقط

677
00:40:42,300 --> 00:40:43,500
كقلعته

678
00:40:53,300 --> 00:40:56,000
، لقد مر 28 عام

679
00:40:56,000 --> 00:40:58,700
ولا يمر يوم حيثُ لا أسير إلى غرفة

680
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
آمل وأدعو أن يتواجد بها

681
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
أخبرني من فضلك أنك لن تُحاول قتلي مُجدداً

682
00:41:09,600 --> 00:41:11,500
هذا ما أتيت إلى هُنا لفعله

683
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك

684
00:41:22,100 --> 00:41:23,100
أنت مُوظف

685
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
آسف ، ماذا ؟

686
00:41:28,200 --> 00:41:29,600
هل تودين مني أن أعمل لديكِ ؟

687
00:41:30,500 --> 00:41:31,300
، من خلال خبرتي

688
00:41:31,300 --> 00:41:33,900
يوجد هُناك خيط رفيع للغاية بين الحُب والكره

689
00:41:37,500 --> 00:41:39,700
يُمكننا القيام بأشياء لا تُصدق معاً

690
00:41:44,900 --> 00:41:46,700
أنا آسف بشأن ابنك

691
00:41:49,500 --> 00:41:56,000
ترجمة: أحمد البنا
تعديل التوقيت وتجميع النسخ
DuplePlay: Twitter & Instagram @DuplePlay

