﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,664
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:01,670 --> 00:00:02,820
<font color="#ff80ff">.إنها والدتنا</font>

3
00:00:02,826 --> 00:00:04,492
<font color="#ff80ff">.إنها في غرفة الطوارئ</font>

4
00:00:07,694 --> 00:00:10,014
<font color="#ff80ff">(رين) تساعد والدة (بن)</font>

5
00:00:10,018 --> 00:00:13,887
<font color="#ff80ff">،الخلايا الجذعية من مخلوق بحري
.من الأعماق</font>

6
00:00:15,136 --> 00:00:17,958
<font color="#ff80ff">.تخيل ما سيقوله والدك</font>

7
00:00:17,992 --> 00:00:19,693
<font color="#ff80ff">.تلك هي أمي</font>

8
00:00:19,727 --> 00:00:22,729
<font color="#ff80ff">،نعم. منذ فترة طويلة
.كانت جزءًا من المجموعة</font>

9
00:00:22,764 --> 00:00:25,666
<font color="#ff80ff">.ما حدث لأهلك لم يكن صائباً</font>

10
00:00:25,700 --> 00:00:27,467
<font color="#ff80ff">.لن أنسى أبدا ذلك</font>

11
00:00:27,502 --> 00:00:29,636
<font color="#ff80ff">هل كان النوم معي جزءًا من العمل؟</font>

12
00:00:29,671 --> 00:00:31,638
<font color="#ff80ff">.أنا هنا لأنني أهتم بك</font>

13
00:00:31,673 --> 00:00:33,266
<font color="#ff80ff">إذا انظري في عيني</font>

14
00:00:33,272 --> 00:00:35,742
<font color="#ff80ff">.وأخبريني أنك هنا فقط للإطمئنان عَلي</font>

15
00:00:35,777 --> 00:00:38,469
<font color="#ff80ff">وأنك لست فضوليه قليلاً بشأنهم؟</font>

16
00:00:40,949 --> 00:00:41,992
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

17
00:00:41,998 --> 00:00:43,050
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

18
00:00:46,621 --> 00:00:47,688
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

19
00:00:47,722 --> 00:00:48,889
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

20
00:01:02,270 --> 00:01:03,403
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

21
00:01:07,305 --> 00:01:08,305
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

22
00:01:08,776 --> 00:01:10,143
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

23
00:01:25,776 --> 00:01:28,143
<font color="#ff8000">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

24
00:01:28,915 --> 00:01:32,123
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 11 - إشارات متضاربة</font>

25
00:01:35,436 --> 00:01:37,104
!(رين)

26
00:01:37,138 --> 00:01:39,155
!رين)، أين أنتِ؟)

27
00:01:39,161 --> 00:01:40,573
.انتظري. انتظري، انتظري

28
00:01:46,781 --> 00:01:48,167
.يمكنها أن تكون في أي مكان

29
00:01:48,173 --> 00:01:50,508
.(لا يمكننا التوقف يا (مادي

30
00:01:50,543 --> 00:01:52,477
.المنطقة كبيرة جدا

31
00:01:52,511 --> 00:01:54,078
كيف سنجدها؟

32
00:01:55,347 --> 00:01:56,469
.نحن بحاجة إلى المساعدة

33
00:01:56,475 --> 00:01:57,942
مِن مَن؟

34
00:01:59,514 --> 00:02:00,912
.(نيكول)

35
00:02:00,918 --> 00:02:02,498
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا أن نثق بها؟

36
00:02:02,504 --> 00:02:04,138
.(ليس لدينا خيار، يا (مادي

37
00:02:05,272 --> 00:02:07,072
،هي هنا، وهي خطيرة

38
00:02:07,107 --> 00:02:08,894
.ونحن بحاجة للعثور عليها الآن

39
00:02:14,314 --> 00:02:16,982
.لديك كل ما تريدين

40
00:02:16,988 --> 00:02:20,079
.اثنان من أعز أصدقائي مطمئنون لكِ

41
00:02:20,823 --> 00:02:23,195
،على استعداد لاختبار العينة

42
00:02:23,201 --> 00:02:25,898
 لا أعرف، مهما كان
.الذي يفعله قومك بحق الجحيم

43
00:02:25,997 --> 00:02:27,954
.هذا ليس كل ما أردته

44
00:02:30,930 --> 00:02:32,898
.انصت، أنا لا أتوقع منك أن تسامحني

45
00:02:32,932 --> 00:02:34,633
أعني كيف يمكنك مسامحتي؟

46
00:02:35,003 --> 00:02:36,570
.أنت حتى لا تعرفني

47
00:02:36,807 --> 00:02:40,176
انصتِ، يجب أن أجعل هذا
...المكان جاهز للعمل، لذا

48
00:02:44,144 --> 00:02:46,601
.تم زرع أخي الأكبر منذ عامين

49
00:02:47,514 --> 00:02:48,655
.في العراق

50
00:02:50,050 --> 00:02:51,866
.تم تجنيدي مباشرة بعده

51
00:02:54,788 --> 00:02:56,255
،نشأت في عائلة عسكرية

52
00:02:56,289 --> 00:02:58,084
.لذا كان الشيء الصائب للقيام به

53
00:02:59,192 --> 00:03:01,584
.نعم، عمل العائلة، فهمت

54
00:03:03,296 --> 00:03:06,097
الأسبوع الأول هناك، فرقته اصيبت بعبوة ناسفة

55
00:03:08,660 --> 00:03:09,794
،لقد نجا

56
00:03:09,969 --> 00:03:11,681
.ولكنه اصيب بشلل

57
00:03:15,174 --> 00:03:16,208
.عجباً

58
00:03:17,276 --> 00:03:18,844
.أنا أسف

59
00:03:18,878 --> 00:03:22,581
،لم أرى الجيش يتصرف
.لكن كان علي فعل شيء

60
00:03:22,615 --> 00:03:24,616
.سمعت عن هذا البرنامج العسكري

61
00:03:24,650 --> 00:03:27,419
الذي من المفترض أن يساعد
الجنود الجرحى على المشي مجدداً

62
00:03:27,453 --> 00:03:31,189
قالوا أنها. تنطوي على استخدام
"خلايا جذعية "غريبة

63
00:03:31,224 --> 00:03:32,858
نعم، يجب أن يكون هذا يومًا غريبًا

64
00:03:32,892 --> 00:03:34,981
.عندما اكتشفت ماذا يعني ذلك

65
00:03:35,461 --> 00:03:37,825
.تطوعت للمساعدة بأي طريقة ممكنة

66
00:03:38,341 --> 00:03:39,664
،كانت رتبتي منخفضة في البداية

67
00:03:39,699 --> 00:03:41,266
...اذا بقائد البرنامج

68
00:03:41,300 --> 00:03:43,326
...(رجل يدعى (ألدون ديكر

69
00:03:43,597 --> 00:03:44,973
.قتل نفسه

70
00:03:45,747 --> 00:03:46,872
.نعم، التقيت به

71
00:03:48,582 --> 00:03:52,041
(طلب مني الجيش أن أذهب متخفية لـ (بريستول كوف

72
00:03:53,212 --> 00:03:56,047
.(إذا تمكنت من معرفة سبب وفاة (ديكر

73
00:03:56,082 --> 00:03:58,164
.سيكونون قادرين على مواصلة عمله

74
00:03:59,411 --> 00:04:01,678
.لم أرغب أبدًا في إيذاء أي شخص

75
00:04:06,251 --> 00:04:08,234
.حسناً، نداء الواجب، كما أعتقد

76
00:04:13,591 --> 00:04:14,625
مرحباً

77
00:04:16,494 --> 00:04:17,928
لقد فعلنا ذلك بها

78
00:04:17,962 --> 00:04:19,630
،استخراج الخلايا الجذعية

79
00:04:19,664 --> 00:04:22,393
جعل (رين) تتصرف بعنف

80
00:04:22,399 --> 00:04:24,468
.مستويات الكورتيزول في دمها ارتفعت

81
00:04:24,502 --> 00:04:26,437
.ربما نوعا من الرد الدفاعي

82
00:04:26,471 --> 00:04:28,038
قم بحصار شخص ما في صندوق
وسوف يقوم بالدفاع عن نفسه

83
00:04:28,072 --> 00:04:29,273
كان يجب أن تخبراني مبكراً

84
00:04:29,307 --> 00:04:30,707
.كنا نظن أن الأمر تحت السيطرة

85
00:04:30,742 --> 00:04:32,643
.من الواضح أنه لم يكن كذلك

86
00:04:32,677 --> 00:04:34,278
.لا بد لي من تنبيه قائدي

87
00:04:34,284 --> 00:04:35,788
.يجب أن تفكري بشأن هذا

88
00:04:35,794 --> 00:04:37,109
أفكر بشأن ماذا؟

89
00:04:37,115 --> 00:04:38,816
.إنها خطيرة وهاربة

90
00:04:38,850 --> 00:04:40,250
.تركض في الغابة

91
00:04:40,285 --> 00:04:42,386
.يمكننا أن نجدها جميعًا ونعيدها

92
00:04:42,420 --> 00:04:44,455
فعل ذلك بدوننا جميعًا

93
00:04:44,489 --> 00:04:45,823
يمكنه أن يتسبب في طردتك

94
00:04:46,858 --> 00:04:48,325
كيف تظني بأن رؤسائك

95
00:04:48,359 --> 00:04:50,594
سيتفاعلون معك لأنك سمحت
للأمر بأن يخرج عن السيطرة؟

96
00:04:50,628 --> 00:04:53,597
.خطأي الوحيد هو إعادة (رين) إلى رعايتك

97
00:04:53,631 --> 00:04:55,148
.لا يهم خطأ من

98
00:04:55,154 --> 00:04:56,521
.(نحن بحاجة للعثور على (رين

99
00:04:56,527 --> 00:04:58,094
.هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

100
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
،أدخلي على رابط الأقمار الصناعية

101
00:05:02,874 --> 00:05:04,975
.فقط عليك أن تحددي المنطقة المستهدفة

102
00:05:05,009 --> 00:05:06,276
أنت لن تسقطي القنبلة النووية

103
00:05:06,282 --> 00:05:07,814
على "بريستول كوف"، أليس كذلك؟

104
00:05:07,820 --> 00:05:09,279
.إنه تصوير الحراري

105
00:05:09,314 --> 00:05:12,349
يجب أن يساعدنا في تحديد مكان (رين) بالضبط

106
00:05:12,383 --> 00:05:14,952
نعم، ولكن كيف ستعرفي أنها هي
وليس معسكر "راندو"؟

107
00:05:14,986 --> 00:05:16,853
درجة حرارة. جسم (رين) مختلفة
عن درجة حرارة جسمنا

108
00:05:16,859 --> 00:05:18,353
.اثنان وتسعون درجة

109
00:05:23,895 --> 00:05:25,662
.إذا كان هذا هي، فهي تتحرك بسرعة

110
00:05:31,669 --> 00:05:34,037
!(رين)

111
00:05:34,072 --> 00:05:35,339
!أين أنت؟

112
00:05:35,373 --> 00:05:37,841
.حسنًا، هذا كثير لصباح هادئ

113
00:05:59,597 --> 00:06:01,064
.أبي، إنه شخص

114
00:06:02,534 --> 00:06:03,767
.أنزل البندقية، الآن

115
00:06:05,770 --> 00:06:07,137
!أأنت بخير؟

116
00:06:07,171 --> 00:06:09,540
كان يمكن أن تتسبب في قتل نفسك هنا

117
00:06:11,799 --> 00:06:13,933
تمهل، تمهل

118
00:06:14,171 --> 00:06:16,239
.احذر يا صديقي. هناك فتاة هنا

119
00:06:16,367 --> 00:06:17,701
،أنا لا أعرف ما هي

120
00:06:17,707 --> 00:06:18,945
.لكنها ستصاب بأذى

121
00:06:18,951 --> 00:06:20,510
هل رأيت أين ذهبت؟

122
00:06:21,419 --> 00:06:23,854
.إذا كنت ذكيًا، فستخرج من هنا

123
00:06:33,865 --> 00:06:35,866
!ماذا بحق الجحيم يا رجل

124
00:06:35,900 --> 00:06:37,045
!أين هي؟

125
00:06:37,051 --> 00:06:38,418
.لم تذهب في هذا الإتجاه

126
00:06:39,907 --> 00:06:41,007
.(مادي)

127
00:06:42,040 --> 00:06:43,473
هيا -
هيا -

128
00:06:59,424 --> 00:07:00,424
.(رين)

129
00:07:01,893 --> 00:07:03,561
.(رين)، أنا (مادي)

130
00:07:05,129 --> 00:07:06,863
هل تفهمي ما يحدث؟

131
00:07:07,037 --> 00:07:09,071
!(رين)

132
00:07:11,430 --> 00:07:12,736
.رين)، من فضلك)

133
00:07:16,007 --> 00:07:17,341
.من فضلك

134
00:07:39,931 --> 00:07:41,929
!لا. لا، لا. لا، لا

135
00:07:41,935 --> 00:07:43,600
!مادي)، (مادي)، (مادي)! لا، لا. لا)

136
00:07:45,003 --> 00:07:46,737
! لا، لا. لا، لا

137
00:07:46,771 --> 00:07:49,134
انظري إلي.  أأنت بخير؟

138
00:07:55,001 --> 00:07:56,001
رين)؟)

139
00:07:57,315 --> 00:07:58,949
أيمكنك سماعي؟

140
00:07:58,983 --> 00:08:00,183
بن)؟)

141
00:08:01,853 --> 00:08:03,220
ماذا فعلت؟

142
00:08:25,849 --> 00:08:27,316
هل أنت متأكد أنك بخير؟

143
00:08:27,350 --> 00:08:30,724
أعني، لا تسارع في ضربات القلب؟

144
00:08:30,912 --> 00:08:32,092
قلق؟

145
00:08:32,122 --> 00:08:35,257
أعني، هشة بعض الشيء، ولكن
.بخلاف ذلك، أشعر أنني بخير

146
00:08:37,420 --> 00:08:39,555
أنت لا تتذكري أي شيء، يا (رين)؟

147
00:08:39,561 --> 00:08:42,864
.أتذكر، لكنني لم أستطع التوقف

148
00:08:42,966 --> 00:08:45,067
.لا بأس.  إنها ليست غلطتك

149
00:08:45,073 --> 00:08:46,188
الأمر ليس على ما يرام

150
00:08:46,568 --> 00:08:48,921
.(هذه ليست (رين

151
00:08:49,524 --> 00:08:51,562
.شيء ما يغيرني

152
00:08:52,089 --> 00:08:54,005
،كنت أعلم أنني أفعل شيء سيء

153
00:08:54,464 --> 00:08:56,283
.لكني لم أتوقف

154
00:08:56,313 --> 00:08:57,974
كيف تشعري الان؟

155
00:08:57,980 --> 00:08:59,381
.الآن كل شي على ما يرام

156
00:08:59,387 --> 00:09:01,420
.عندما أغني، أشعر بتحسن

157
00:09:01,426 --> 00:09:03,406
أخبرتنا (رين) قبل أن الأغنية

158
00:09:03,412 --> 00:09:05,267
.تفعل شيئا لها، أيضا

159
00:09:05,488 --> 00:09:06,855
أي يكن الذي تغنيه

160
00:09:06,890 --> 00:09:08,724
يبدو أنه قوية بما يكفي

161
00:09:08,758 --> 00:09:12,127
للحد من الأدرينالين المتراكم بمعدل سريع

162
00:09:12,162 --> 00:09:13,556
قد تكون فكرة جيدة لإبقاء

163
00:09:13,562 --> 00:09:15,397
.الإبر بعيداً عنها لفترة من الوقت

164
00:09:15,403 --> 00:09:16,799
.نعم صحيح

165
00:09:17,005 --> 00:09:19,306
ولكن ماذا عنك، يا (مادي)؟

166
00:09:19,926 --> 00:09:21,593
ماذا تعني؟

167
00:09:21,599 --> 00:09:23,272
لا اعرف. ماذا عن حقيقة

168
00:09:23,306 --> 00:09:24,707
أن (رين) فعلت شيء للتو لك؟

169
00:09:24,741 --> 00:09:26,041
.أنت تتصرفين وكأن لا شيء حدث

170
00:09:26,076 --> 00:09:27,943
.(نحن نعمل على تجاوزها، يا (زان

171
00:09:27,978 --> 00:09:29,745
يقول هذا الرجل الذي كان هذه
الأغنية عالقة في رأسه

172
00:09:29,779 --> 00:09:31,313
طوال الشهرين الماضيين؟

173
00:09:32,207 --> 00:09:34,675
...انصت، هل يمكننا فقط

174
00:09:34,830 --> 00:09:38,266
هل يمكننا فقط مراجعة الحقيقة لثانية

175
00:09:38,300 --> 00:09:42,003
لذا فثلاثتكم يعملون مع الجيش

176
00:09:42,037 --> 00:09:44,648
(للحصول على المادة الوراثية من (رين

177
00:09:44,654 --> 00:09:46,288
،)وحقنه في أم (بن

178
00:09:46,294 --> 00:09:48,303
،وبسبب كل هذا

179
00:09:48,566 --> 00:09:50,993
."رين) تحولت لـ "وضع الوحش)

180
00:09:51,914 --> 00:09:53,681
،أعني أنا آسف

181
00:09:53,716 --> 00:09:55,907
!ولكن عليكم فحص رؤسكم

182
00:09:59,321 --> 00:10:00,889
...هذا رأي رجل واحد فقط، لذا

183
00:10:03,893 --> 00:10:05,093
.إنه على حق

184
00:10:06,328 --> 00:10:07,929
.حول فحص رؤوسنا

185
00:10:09,932 --> 00:10:11,866
.ربما حان الوقت للنظر في الأمر

186
00:10:14,203 --> 00:10:16,833
مسح دماغ (ديكر) تلك التي جعلتيني أراها

187
00:10:17,521 --> 00:10:19,641
هل يمكننا أن نفعل نفس الشيء لنا؟

188
00:10:19,675 --> 00:10:21,509
أجل. فقط يجب أن نذهب إلى المختبر

189
00:10:21,543 --> 00:10:23,645
إذا كنا سنعرف بالضبط
كيف تؤثر علينا الأغنية

190
00:10:23,679 --> 00:10:25,346
.ربما يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك

191
00:10:38,521 --> 00:10:40,489
كان يجب أن تنقاشي الأمر معي

192
00:10:40,495 --> 00:10:41,780
بدلا من ذلك قمتِ عن طريق الحقن

193
00:10:41,786 --> 00:10:43,259
.بتجربة علاج آخر

194
00:10:43,265 --> 00:10:44,850
أعني... أنا أعلم أنك
تريدين أن تتحسني، ولكن

195
00:10:44,856 --> 00:10:46,783
.أعتقد أنه جعلني أفضل

196
00:10:46,789 --> 00:10:48,102
تلك الآثار الجانبية الرهيبة

197
00:10:48,137 --> 00:10:49,871
.من العلاج السابق أختفت

198
00:10:49,905 --> 00:10:52,206
حتى الألم .العصبي الذي كنت أعاني منه
أفضل قليلاً

199
00:10:52,241 --> 00:10:53,898
لن أركض في سباق الماراثون

200
00:10:53,904 --> 00:10:55,295
.في أي وقت قريب، لكنها بداية

201
00:10:55,301 --> 00:10:56,550
كان يجب على الأقل عن تنتظري في

202
00:10:56,556 --> 00:10:58,051
.المستشفى حتى يتمكنوا من مراقبتك

203
00:10:58,080 --> 00:11:00,717
.أنت تعرف أن فرص الإصابة مرتفعة

204
00:11:00,723 --> 00:11:03,558
.قالوا أنني أستطيع التعافي في المنزل

205
00:11:03,786 --> 00:11:07,088
فقط كنت على وشك الموت هناك

206
00:11:07,122 --> 00:11:09,737
.في المستشفى

207
00:11:10,354 --> 00:11:12,455
.اعتقدت أنني سوف أخسرك

208
00:11:12,461 --> 00:11:14,830
.لكن الأمور بدات تتحسن

209
00:11:15,535 --> 00:11:17,709
وعلينا شكر أبننا على ذلك

210
00:11:17,715 --> 00:11:18,967
ماذا تعني؟

211
00:11:19,001 --> 00:11:20,868
بن) هو الشخص الذي)
.وجد العلاج الجديد

212
00:11:20,903 --> 00:11:24,539
كان. لديه طبيب عسكري متخصص لمنح اللقاح

213
00:11:24,573 --> 00:11:26,207
.هؤلاء الرجال هم الأفضل

214
00:11:26,241 --> 00:11:28,209
لذا كلاكما أبقى ذلك بعيداً عني

215
00:11:28,243 --> 00:11:30,244
.لا تلومه

216
00:11:30,279 --> 00:11:32,647
.كان نيته مساعدتي، وليس خداعك

217
00:11:32,681 --> 00:11:34,315
.مع كل ما يجري

218
00:11:37,223 --> 00:11:40,425
.الآن هو الوقت المثالي لحل تلك الأمور

219
00:11:46,065 --> 00:11:49,564
هل أنت متأكدة من أنك على استعداد
للترفيه الآن يا أمي؟

220
00:11:49,598 --> 00:11:51,799
.كل يوم أتحسن عن الماضي

221
00:11:51,834 --> 00:11:53,267
،سوف أرى ما يمكننا القيام به

222
00:11:53,302 --> 00:11:54,736
...لكن التوقيت الآن

223
00:11:54,770 --> 00:11:56,347
.(كل شيء يا (بن

224
00:11:56,353 --> 00:11:58,287
،إذا تعلمت أي شيء

225
00:11:58,293 --> 00:11:59,763
فهو بأن الوقت مهم

226
00:11:59,769 --> 00:12:01,537
.ولا يمكنني أن أعتبره
أمراً مفروغا منه بعد الآن

227
00:12:01,543 --> 00:12:03,683
.يمكننا جميعاً أن نبدأ صفحة جديدة

228
00:12:03,689 --> 00:12:05,079
القول أسهل من الفعل

229
00:12:05,114 --> 00:12:06,271
.كلام فارغ

230
00:12:06,277 --> 00:12:08,149
.ليلة الغد، السابعة مساءً

231
00:12:08,183 --> 00:12:09,484
.ليس شيء فاخر

232
00:12:09,518 --> 00:12:11,947
...يمكنك أن تأتي مع (مادي)، و

233
00:12:11,953 --> 00:12:14,322
،أريدك أن تحضر تلك الفتاة من المستشفى

234
00:12:14,356 --> 00:12:16,858
.الشخص الذي ساعدني
.أحتاج أن أشكرها

235
00:12:16,892 --> 00:12:18,426
...أمي

236
00:12:18,460 --> 00:12:20,895
.بن). رجاءً)

237
00:12:23,929 --> 00:12:24,995
.حسنا

238
00:12:49,358 --> 00:12:50,725
هل أنت بخير؟

239
00:12:50,759 --> 00:12:52,026
.نعم، أنا بخير

240
00:12:52,061 --> 00:12:53,795
كيف حال أمك

241
00:12:53,829 --> 00:12:58,032
إنها. تريد منا أن نذهب لتناول العشاء
معها مساء الغد

242
00:12:58,067 --> 00:13:00,051
.إنها تريد مني أن أحضر (رين)، أيضًا

243
00:13:01,374 --> 00:13:03,108
والدة (بن)، أفضل؟

244
00:13:03,205 --> 00:13:05,748
،يجب أن تكون كذلك
.إذا كانت تشعر بأنها جيدة بما يكفي لرؤية الناس

245
00:13:05,754 --> 00:13:08,976
انصت، (رين) وأنا
...يجب أن نذهب، ولكن إذا كنت لا تشعر بـ

246
00:13:08,982 --> 00:13:10,149
.لا بأس

247
00:13:10,212 --> 00:13:11,579
أأنت متأكدة؟

248
00:13:12,189 --> 00:13:13,728
،لا تريد أن تزعجها

249
00:13:13,734 --> 00:13:15,224
ليس في حالتها، أليس كذلك؟

250
00:13:15,230 --> 00:13:16,584
.أجل

251
00:13:16,618 --> 00:13:18,753
كم من الوقت حتى نرى النتائج؟

252
00:13:18,787 --> 00:13:20,088
.يقول الطبيب صباح الغد

253
00:13:22,424 --> 00:13:23,891
.دورك

254
00:13:23,926 --> 00:13:25,760
.يجب أن ننظر إلى الدماغ (بن) الآن

255
00:14:03,298 --> 00:14:04,499
هيلين)؟)

256
00:14:06,201 --> 00:14:08,579
مرحبا -
هل كل شيء بخير؟ -

257
00:14:08,585 --> 00:14:10,738
قالت رسالتك إنك بحاجة إلى
.التحدث إلينا على الفور

258
00:14:10,772 --> 00:14:13,441
نعم. شكراً لحضوركم بهذه السرعة

259
00:14:18,147 --> 00:14:20,481
.مثل التلفزيون، ولكن ليس كذلك

260
00:14:22,551 --> 00:14:24,375
.هذا ما يسمى الفيلم

261
00:14:25,487 --> 00:14:27,788
.هؤلاء هم والدي

262
00:14:27,823 --> 00:14:30,725
هذه .هي الصور الوحيدة التي لدي عنهم

263
00:14:30,759 --> 00:14:33,895
.هذا الكعك الصغيرة، هذه أنا

264
00:14:33,929 --> 00:14:37,532
مات. والدي قبل أسابيع قليلة من ولادتي

265
00:14:37,566 --> 00:14:39,700
كيف مات والد (هيلين)؟

266
00:14:39,735 --> 00:14:41,715
.تمدد الأوعية الدموية في المخ

267
00:14:42,051 --> 00:14:44,238
.على الأقل هذا هو ما كنت أؤمن به

268
00:14:44,273 --> 00:14:45,773
ماذا تعني؟

269
00:14:45,807 --> 00:14:47,620
.هذا هو السبب في أنني طلبت منك أن تأتي

270
00:14:47,626 --> 00:14:49,410
.لدينا الكثير للتحدث بشأنه

271
00:14:49,444 --> 00:14:51,870
نتفق معكِ

272
00:14:51,876 --> 00:14:53,814
هناك المزيد من الناس مثل (هيلين)؟

273
00:14:53,849 --> 00:14:55,283
المزيد من الأسرة؟

274
00:14:55,317 --> 00:14:57,418
...أكثر من ذلك بكثير، لكن

275
00:14:57,452 --> 00:14:59,137
تعتقدين أنهم خطيرين؟

276
00:14:59,143 --> 00:15:00,737
لا أستطيع التأكد

277
00:15:00,743 --> 00:15:02,135
قال لي الرجل العجوز بأن

278
00:15:02,141 --> 00:15:03,963
.ما حدث لوالدي لم يكن صائباً

279
00:15:03,992 --> 00:15:07,161
.أتمنى لو عرفت الأمر الذي ليس صائباً

280
00:15:07,196 --> 00:15:08,871
ماذا يريدون برأيك؟

281
00:15:08,877 --> 00:15:11,899
بقدر. ما أجزم، معرفة أن سرهم آمن

282
00:15:11,934 --> 00:15:14,835
.لحماية أنفسهم من العالم الخارجي

283
00:15:14,870 --> 00:15:17,478
.السرية لم تكن مشكلة بالنسبة لنا

284
00:15:17,484 --> 00:15:20,408
على  إفتراض أنك يمكن أن تثق بأصدقائك العسكريين

285
00:15:20,442 --> 00:15:22,206
،إذا لم يكن لمساعدتهم

286
00:15:22,212 --> 00:15:24,847
.رين) لم تكن لتجلس بيننا الآن)

287
00:15:25,047 --> 00:15:26,514
.أنا أفضل الآن

288
00:15:26,548 --> 00:15:29,450
.وفي الوقت المناسب. لتناول شاء ليلة الغد

289
00:15:29,484 --> 00:15:31,174
قامت بدعوتك أيضًا؟

290
00:15:36,192 --> 00:15:37,292
.شكراً على الشاي

291
00:15:37,298 --> 00:15:38,492
.ًحسنا

292
00:15:39,561 --> 00:15:41,356
.(ليلة سعيدة، يا (هيلين

293
00:16:19,035 --> 00:16:21,512
<font color="#ff80ff">مؤسسة الأبحاث</font>

294
00:16:23,775 --> 00:16:26,043
.لا أستطيع أن أصدق أنه حقيقي

295
00:16:26,077 --> 00:16:29,179
.كل تلك الأساطير عن الأغنية

296
00:16:29,214 --> 00:16:32,316
بأنه يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا
لعقل الإنسان

297
00:16:32,350 --> 00:16:33,650
.مذهل

298
00:16:33,927 --> 00:16:35,427
أي واحدة أنا؟

299
00:16:36,521 --> 00:16:38,622
.ديكر)، أنت، أنا)

300
00:16:40,625 --> 00:16:42,059
.ديكر) مظلمة جدا)

301
00:16:42,093 --> 00:16:44,361
.نعم. آفات من نوع ما

302
00:16:46,374 --> 00:16:48,408
.مادي) ليست مظلمة جدا)

303
00:16:48,414 --> 00:16:50,033
،لأنه حدث للتو

304
00:16:50,068 --> 00:16:51,567
.وأنتِ فقط غنيت لي

305
00:16:52,370 --> 00:16:54,098
.ولكن هناك شيء

306
00:16:55,140 --> 00:16:57,274
يبدو أن الضرر الذي
لحق بك في مكان ما

307
00:16:57,308 --> 00:17:00,878
.(بينها و(ألدون ديكر

308
00:17:00,912 --> 00:17:02,713
.يعطي آملاً بأن تبقى على هذا النحو

309
00:17:02,747 --> 00:17:04,748
أفعل هذا لـ (بن) و(مادي)؟

310
00:17:05,255 --> 00:17:06,717
أجعل عقولهم مظلمة؟

311
00:17:06,751 --> 00:17:09,386
.لا، ليس عن قصد

312
00:17:09,592 --> 00:17:12,226
السؤال هو، لماذا تفعل ذلك؟

313
00:17:13,055 --> 00:17:14,725
،)عندما قاومها (بن

314
00:17:14,759 --> 00:17:16,960
.يبدو أنه أصبح أكثر هوسًا

315
00:17:16,995 --> 00:17:19,396
،يبدو أنها تؤثر في قشرة الفص الجبهي

316
00:17:19,431 --> 00:17:22,433
.الذي يتحكم في العقل والعاطفة

317
00:17:22,467 --> 00:17:25,602
."طريقة أخرى للقول "دافع السيطرة

318
00:17:25,637 --> 00:17:28,405
وهذا. يعني كيف نختار التصرف، جيدًا أو سيئًا

319
00:17:29,908 --> 00:17:33,043
.الأغنية تجعلك تفعل أشياء لا تريدها

320
00:17:33,077 --> 00:17:34,378
.(مثل (رين

321
00:17:34,412 --> 00:17:36,699
.ليس تماما

322
00:17:37,449 --> 00:17:39,291
أعتقد أنه في حالتنا، ربما

323
00:17:39,297 --> 00:17:41,457
،تجعلنا نفعل أشياء نريد القيام بها

324
00:17:41,486 --> 00:17:44,054
.ولكن عادة ما نمنع أنفسنا من القيام به

325
00:17:44,088 --> 00:17:45,622
فقط لأنه يجعلك أكثر هوسًا

326
00:17:45,657 --> 00:17:47,391
.لا يعني أنها سوف تفعل الشيء نفسه لي

327
00:17:47,425 --> 00:17:48,926
.إذا كان ستفعل أي شيء على الإطلاق

328
00:17:48,960 --> 00:17:50,427
.صحيح. مثل الكحول

329
00:17:50,462 --> 00:17:52,329
.الشرب يؤثر على الجميع بشكل مختلف

330
00:17:52,354 --> 00:17:54,504
،إذا استطعنا تسجيل الأغنية نفسها

331
00:17:54,510 --> 00:17:55,999
.يمكننا أن ننظر في آثارها

332
00:17:56,034 --> 00:17:57,668
.فعلت هذا من قبل

333
00:17:57,702 --> 00:17:59,903
(تسجيل الغناء. لـ (بن) و(مادي

334
00:17:59,938 --> 00:18:01,905
،كنا نرغب في تحليلها

335
00:18:01,940 --> 00:18:03,106
.ولكن ليس لدينا الوسائل

336
00:18:03,141 --> 00:18:04,741
.ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:18:04,776 --> 00:18:07,578
معرفة ما إذا كان  يمكن الغاء
.تأثير الغناء

338
00:18:13,485 --> 00:18:15,686
.يا أمي؟ إنه ليس وقتًا جيدًا حقًا

339
00:18:17,188 --> 00:18:18,530
أبي لا يمكنه أن يساعد؟

340
00:18:20,992 --> 00:18:23,026
.حسنا.  سأكون هناك على الفور

341
00:18:24,696 --> 00:18:26,497
.يجب أن أذهب لأمي

342
00:18:26,531 --> 00:18:28,507
،إنها تحتاج إلى مساعدة
.لا تريد أن تزعج والدي

343
00:18:28,513 --> 00:18:29,867
.سآتي معك

344
00:18:29,901 --> 00:18:31,595
.لا، أنت ستواصل العمل

345
00:18:31,601 --> 00:18:32,973
.سوف أراك الليلة

346
00:18:33,538 --> 00:18:34,538
مادي)؟)

347
00:18:35,673 --> 00:18:37,975
...اتصل بي، إذا كان هناك أي شيء

348
00:18:38,009 --> 00:18:39,576
.سوف تكون أول من يعلم

349
00:19:22,560 --> 00:19:23,787
.لا يصدق

350
00:19:24,956 --> 00:19:26,423
هذه هي أغنيتي؟

351
00:19:26,457 --> 00:19:28,325
.أجل.  موزعة إلى قطع

352
00:19:30,628 --> 00:19:32,062
الأغنية مكسورة؟

353
00:19:32,096 --> 00:19:34,298
...لا لا لا. القطع

354
00:19:34,304 --> 00:19:37,000
مختلطة معاً لجعل صوت واحد. أغنية واحدة

355
00:19:39,637 --> 00:19:42,930
أغنية واحدة تتكون من
.مئات الترددات والطبقات

356
00:19:43,908 --> 00:19:46,525
هذا. عديد من ترددات من صوت واحد

357
00:19:46,531 --> 00:19:48,165
كيف يعقل ذلك؟

358
00:19:48,171 --> 00:19:51,496
جميع المستويات مختلفة .المجسمات، السعات

359
00:19:51,502 --> 00:19:53,016
،لم أرى أبدا أي شيء من قبل مثل ذلك

360
00:19:53,051 --> 00:19:55,052
.ولا حتى من الحيتان أو الدلافين

361
00:19:55,086 --> 00:19:56,853
،الآن بعد أن عزلناهم

362
00:19:56,888 --> 00:19:59,283
نحن بحاجة إلى اختبارها بشكل فردي -
..نعم اعمل عليه -

363
00:20:00,595 --> 00:20:02,793
،يمكنني الاستماع في الوقت المناسب

364
00:20:02,827 --> 00:20:04,628
.بينما تراقب كل واحد

365
00:20:04,662 --> 00:20:05,996
ماذا؟ هل هذا آمن؟

366
00:20:08,099 --> 00:20:10,100
بن) أأنت متأكد؟)

367
00:20:10,134 --> 00:20:12,246
،إذا كنا نريد إجابات

368
00:20:12,689 --> 00:20:14,579
.علينا أن نحاول

369
00:20:24,182 --> 00:20:26,221
.يجب أن يكون قاطع الدائرة

370
00:20:26,227 --> 00:20:27,361
.(أنا آسفة يا (مادي

371
00:20:27,367 --> 00:20:29,667
....لن أطلب منك -
  لا بأس -

372
00:20:29,673 --> 00:20:31,841
.إنه هنا

373
00:20:34,292 --> 00:20:36,765
كيف صارت الامور؟

374
00:20:38,496 --> 00:20:39,730
.ليست جيدة

375
00:20:39,764 --> 00:20:42,232
.أعتقد أن كل هذه الأسلاك غير صالحه

376
00:20:42,266 --> 00:20:45,268
لا، قصدت كيف حالك؟

377
00:20:45,303 --> 00:20:47,904
كيف حال (بن)؟  كيف حال صديقتك الآخرى (رين)؟

378
00:20:47,939 --> 00:20:49,202
.نحن بخير يا أمي

379
00:20:49,208 --> 00:20:50,841
(ليس عليك أن تبقيني بعيداً، يا (مادي

380
00:20:50,875 --> 00:20:52,741
لست قديمة الطراز

381
00:20:52,747 --> 00:20:55,482
الناس لديهم جميع أنواع
.العلاقات في هذه الأيام

382
00:20:55,613 --> 00:20:58,562
أريد فقط أن أتأكد
.من أن صحتك جيدة

383
00:20:58,568 --> 00:21:00,273
.هذا يبدو خطيراً

384
00:21:00,279 --> 00:21:02,617
لا يستحق بأن تصابي
.بأذى. سأتصل بالكهربائي

385
00:21:02,953 --> 00:21:04,287
.مادي)، فقط اتركيه)

386
00:21:04,322 --> 00:21:06,018
!لا!  يمكنني إصلاحه

387
00:21:06,858 --> 00:21:08,158
يا له من هراء

388
00:21:10,862 --> 00:21:12,629
!مادي)، فقط) -
 اتركيني وشأني -

389
00:21:16,743 --> 00:21:18,483
ماذا يحدث لك؟

390
00:21:19,237 --> 00:21:21,104
.هناك شيء خطأ

391
00:21:21,139 --> 00:21:22,639
.تحدثي معي

392
00:21:24,709 --> 00:21:26,209
.يجب أن أذهب

393
00:21:30,548 --> 00:21:31,815
!(مادي)

394
00:21:40,658 --> 00:21:42,859
.بن) و(مادي) قريبان منك)

395
00:21:42,894 --> 00:21:45,562
 يبالغون في حمايتك

396
00:21:45,866 --> 00:21:47,968
هل لأغنيتك علاقة بهذا؟

397
00:21:47,974 --> 00:21:50,000
.ليس فقط أغنية

398
00:21:50,034 --> 00:21:52,002
.مع (بن) و(مادي)، هناك ما هو أكثر

399
00:21:52,036 --> 00:21:53,303
أكثر من ماذا؟

400
00:21:53,337 --> 00:21:56,707
.(نعم. (رين) تحب (بن) و(مادي

401
00:21:58,342 --> 00:22:01,011
.(رين) تمارس الحب مع (بن) و(مادي)

402
00:22:09,887 --> 00:22:11,310
جاهز؟

403
00:22:11,316 --> 00:22:13,771
.أجل.  لنقوم بذلك

404
00:22:13,777 --> 00:22:15,261
.ها نحن ذا

405
00:22:15,267 --> 00:22:16,593
.الأغنية كاملة

406
00:22:16,627 --> 00:22:18,428
.جميع الترددات

407
00:22:38,174 --> 00:22:39,942
أغنيتي تفعل هذا؟

408
00:22:45,939 --> 00:22:47,339
تمهل

409
00:22:49,239 --> 00:22:51,610
سأشغل الترددات التي
.تمكنت من عزلها

410
00:22:51,645 --> 00:22:52,845
.انظر كيف تؤثر فيك

411
00:23:05,692 --> 00:23:07,048
.لا يصدق

412
00:23:07,054 --> 00:23:08,687
ماذا؟

413
00:23:08,995 --> 00:23:10,872
يمكن لمعظم البشر سماع الترددات

414
00:23:10,878 --> 00:23:12,636
.بين 20 هيرتز و 20،000

415
00:23:12,666 --> 00:23:14,333
،مخلوقات البحر، مثل الدلافين

416
00:23:14,367 --> 00:23:16,869
يمكنها سماع ترددات تصل إلى 100000 هيرتز

417
00:23:16,903 --> 00:23:18,554
في حين أن بعض الحيتان يمكن
أن تسمع بالموجات فوق الصوتية

418
00:23:18,560 --> 00:23:19,943
.تصل إلى سبعة هيرتز

419
00:23:19,973 --> 00:23:22,007
،مجموعة هذه الترددات

420
00:23:22,042 --> 00:23:23,776
.عكس أي شيء رأيته في حياتي

421
00:23:51,438 --> 00:23:52,938
بن) يتألم؟)

422
00:24:07,887 --> 00:24:10,155
!اوقف هذا

423
00:24:23,833 --> 00:24:26,120
لذا، هل ظهر أي شيء؟

424
00:24:26,126 --> 00:24:28,461
أعني عندما. كانوا ينظرون إلى عقلك
 أو أيا كان

425
00:24:28,699 --> 00:24:30,933
لايزال هناك المزيد من الاختبارات، ولكن

426
00:24:31,178 --> 00:24:32,879
.كل شيء يبدو على ما يرام

427
00:24:34,468 --> 00:24:35,468
.حسناً

428
00:24:38,659 --> 00:24:41,428
تلك الأغنية

429
00:24:41,782 --> 00:24:43,082
ماذا تفعل لك

430
00:24:43,173 --> 00:24:44,873
أعني إلى جانب بأنها  تجعلك
تشربي قبل الساعة 5:00

431
00:24:44,879 --> 00:24:46,330
."أو الانتقال إلى "ايوا

432
00:24:47,635 --> 00:24:49,836
.كل هذا يتوقف على الشخص

433
00:24:49,870 --> 00:24:51,438
.أعرف أنني أشعر أنني بحالة جيدة

434
00:24:51,472 --> 00:24:53,106
.أعتقد أن هذا هي البيره التي تتحدث

435
00:24:53,140 --> 00:24:54,374
ماذا؟

436
00:24:58,612 --> 00:25:00,080
،أردت اخبارك

437
00:25:00,114 --> 00:25:02,710
.أنا سعيدة لأنك تتحسن

438
00:25:03,984 --> 00:25:05,618
.(أنت رجل جيد، (زان

439
00:25:05,863 --> 00:25:07,563
.أنت تستحق أن تكون سعيداً

440
00:25:08,239 --> 00:25:09,456
.شكراً

441
00:25:11,192 --> 00:25:13,827
.أتعرف، وأنت أيضاً

442
00:25:13,861 --> 00:25:17,363
إنه لأمر جيد أن أرى أنك
.تعطين نفسك استراحة للتغيير

443
00:25:17,398 --> 00:25:19,087
لم تكن دائمًا (مادي) التي يجب

444
00:25:19,093 --> 00:25:20,893
.عليها الإعتناء شخص آخر

445
00:25:23,971 --> 00:25:26,506
ليس عليك دائماً السيطرة على كل شيء؟

446
00:25:26,540 --> 00:25:28,975
فقط. عليك القيام بما تشعر به في الوقت الحالي

447
00:25:29,009 --> 00:25:31,277
.لقد نسيت ما يشبه الأمر

448
00:25:31,312 --> 00:25:32,846
.اشعر براحة -
أرهن على ذلك -

449
00:25:32,880 --> 00:25:34,547
أجل

450
00:25:36,150 --> 00:25:37,817
،على رسلك

451
00:25:37,852 --> 00:25:39,152
ماذا تفعلين؟

452
00:25:43,224 --> 00:25:44,357
.(مادي)

453
00:25:45,392 --> 00:25:46,526
.(مادي)

454
00:25:55,936 --> 00:25:58,905
رين)، تذكري، نحن نتظاهر)

455
00:25:58,939 --> 00:26:01,307
أننا أصدقاء فقط، حسناً؟

456
00:26:01,342 --> 00:26:03,843
.ولكننا أكثر من الأصدقاء

457
00:26:03,878 --> 00:26:05,397
رين) ستكذب؟)

458
00:26:06,184 --> 00:26:07,484
.نعم نوع ما

459
00:26:08,716 --> 00:26:12,018
.ولكن هذا من أجل أمي

460
00:26:12,052 --> 00:26:13,869
.لقد ساعدتيها في المستشفى

461
00:26:13,875 --> 00:26:15,376
.إنها تريد أن تشكرك

462
00:26:15,382 --> 00:26:17,683
.إنها لا تحتاج إلى معرفة أكثر من ذلك

463
00:26:18,626 --> 00:26:20,246
.ليس الآن

464
00:26:21,395 --> 00:26:22,612
!يا أخي

465
00:26:22,618 --> 00:26:23,952
.يا رجل -
 مرحباً -

466
00:26:26,354 --> 00:26:27,734
ومن قد تكون هذه؟

467
00:26:27,768 --> 00:26:29,402
.(هذا هي (رين

468
00:26:29,436 --> 00:26:32,018
"طالبة تبادل صديقة (مادي) من "فنلندا

469
00:26:33,207 --> 00:26:35,108
انتظري .دقيقة. أنت حقاً تبدين مألوفة

470
00:26:38,078 --> 00:26:39,458
لقد كنت في حفلة المسبح عند سايرن

471
00:26:39,464 --> 00:26:40,881
سونغ موتيل منذ فترة، أليس كذلك؟

472
00:26:40,887 --> 00:26:42,154
.أجل

473
00:26:43,255 --> 00:26:44,951
.حسناً. حسناً، اسمحوا لي أن أخذ هذا

474
00:26:44,985 --> 00:26:46,630
.تعالوا إلى الداخل يا رفاق -
.حسنا -

475
00:26:49,425 --> 00:26:52,828
،يجب أن أعترف
.فوجئت باتصالك

476
00:26:54,022 --> 00:26:57,158
 ناهيك عن الجلوس في منزلك

477
00:26:57,164 --> 00:26:58,631
(نحن عائلة، يا (هيلين

478
00:26:58,666 --> 00:27:00,733
جعلني في دوامة، عندما اكتشفت الأمر

479
00:27:00,768 --> 00:27:04,404
لكنني أعتقد. أنه ربما حان الوقت
 لنبدا التصرف حيال الامر

480
00:27:04,438 --> 00:27:06,206
.أنا موافقة

481
00:27:08,075 --> 00:27:09,475
.أمي -
مرحباً -

482
00:27:09,510 --> 00:27:10,997
.تبدين رائعة

483
00:27:12,476 --> 00:27:14,170
.أنا سعيدة للغاية لأنك جئت

484
00:27:15,115 --> 00:27:18,318
.أراك جلبت الصديقة الجديدة المفضلة لدي

485
00:27:18,352 --> 00:27:19,919
.سررت لرؤيتك مرة أخرى

486
00:27:19,954 --> 00:27:22,055
."رين)... صديق من "فنلندا)

487
00:27:22,089 --> 00:27:23,456
.كم هذا لطيف

488
00:27:23,490 --> 00:27:24,591
أين (مادي)؟

489
00:27:24,625 --> 00:27:25,939
.هي محتجزة

490
00:27:25,945 --> 00:27:27,522
.سوف تكون هنا

491
00:27:28,240 --> 00:27:29,444
.(بن)

492
00:27:29,830 --> 00:27:30,964
.أبي

493
00:27:33,649 --> 00:27:35,510
.أنا أسف. لا أعتقد اننا تقابلنا من قبل

494
00:27:35,516 --> 00:27:37,003
.(أنا (تيد)، والد (بن

495
00:27:37,037 --> 00:27:39,072
(هذه (رين)، صديقة (بن

496
00:27:39,106 --> 00:27:40,573
."من "فنلندا

497
00:27:40,608 --> 00:27:42,742
عجباً. من أي مدينة جئت

498
00:27:42,776 --> 00:27:44,477
.لست من المدينة

499
00:27:44,511 --> 00:27:46,246
.فتاة ريفية أحب هذا

500
00:27:46,280 --> 00:27:47,447
أجل

501
00:27:47,481 --> 00:27:48,982
.(حسنًا، سررت بمقابلتك، يا (رين

502
00:27:49,016 --> 00:27:50,783
ألديك مانع إذا سرقته لثانية واحدة؟

503
00:27:50,818 --> 00:27:52,485
.السرقة سيئة

504
00:27:54,345 --> 00:27:56,513
.لا بأس. سوف أعود قريبا

505
00:28:05,866 --> 00:28:07,767
 أنا لا أعرف أي نوع
،من المساعدة قمت به

506
00:28:07,801 --> 00:28:11,437
لكن إنتعاش أمك يتقدم

507
00:28:11,472 --> 00:28:13,139
.بشكل جيد للغاية

508
00:28:13,173 --> 00:28:14,374
.هل أخبرتك

509
00:28:14,408 --> 00:28:16,876
.أجل. بعد الواقعة، إذا سألتني

510
00:28:16,882 --> 00:28:18,349
لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

511
00:28:18,355 --> 00:28:20,957
بماذا كنت تفكر؟ -
.أبي، لم يكن هناك وقت -

512
00:28:20,963 --> 00:28:22,464
،لو قلت لك

513
00:28:22,470 --> 00:28:24,830
هل كنت ستوافق

514
00:28:25,597 --> 00:28:27,498
.انصت، لقد كان إختيار أمي يا أبي

515
00:28:27,504 --> 00:28:28,821
وهي من وافقت عليه

516
00:28:30,724 --> 00:28:33,379
،أمك تركز على شيء

517
00:28:34,862 --> 00:28:37,418
في محاولة لتغييره
سيكون بلا جدوى

518
00:28:38,032 --> 00:28:41,033
.أجل. نستطيع الاتفاق على هذا

519
00:28:41,702 --> 00:28:45,805
إذا، أنتما الأثنين تقابلتما في المستشفى؟

520
00:28:45,839 --> 00:28:47,040
.نعم

521
00:28:47,074 --> 00:28:48,408
.(أنا أساعد والدة (بن

522
00:28:48,442 --> 00:28:49,709
.بالتأكيد فعلت

523
00:28:49,743 --> 00:28:51,544
.زارتني في أسوأ حالاتي

524
00:28:51,578 --> 00:28:53,128
.خففت مني الألم

525
00:28:53,134 --> 00:28:54,935
كيف فعلت ذلك؟

526
00:28:54,941 --> 00:28:57,517
.لست متأكدة، في الواقع

527
00:28:57,551 --> 00:28:59,640
لقد قامت فقط بوضع

528
00:28:59,646 --> 00:29:01,826
...يديها فوقي و

529
00:29:02,307 --> 00:29:03,741
.غنت

530
00:29:04,358 --> 00:29:05,924
غنت لك؟

531
00:29:05,930 --> 00:29:07,360
.ليست الأغنية

532
00:29:07,394 --> 00:29:09,333
.صوت مختلف

533
00:29:09,339 --> 00:29:11,489
.للمساعده

534
00:29:12,176 --> 00:29:14,200
حسنًا، مهما كان الأمر
،أحتاج إلى تحميلة

535
00:29:14,234 --> 00:29:16,369
.لأنها قامت بالعجائب

536
00:29:19,440 --> 00:29:20,740
بالمناسبة

537
00:29:20,774 --> 00:29:23,710
حصلت على نسخة من هذا
.الفيديو من "كليسكو" للنفط

538
00:29:23,744 --> 00:29:25,699
أريد رأيك

539
00:29:25,705 --> 00:29:29,088
يقولون. لا يمكن لأي إنسان
أن يسبح في هذا العمق

540
00:29:29,094 --> 00:29:31,050
أنت الخبير ماذا تعتقد؟

541
00:29:35,556 --> 00:29:37,290
يبدو أن هناك من يلاعب

542
00:29:37,324 --> 00:29:39,477
كليسكو" بدهاء"

543
00:29:39,483 --> 00:29:40,960
ماذا تعني؟

544
00:29:40,995 --> 00:29:44,364
.كما قلت، ليس هناك تفسير آخر

545
00:29:45,178 --> 00:29:47,279
.إنه فقط لا معنى له

546
00:29:48,108 --> 00:29:50,752
أنا فضولية، كيف
أصبحت أنت و(بن) صديقين؟

547
00:29:50,758 --> 00:29:52,970
.بن) ضربني تقريبا بالسيارة)

548
00:29:54,067 --> 00:29:55,541
إنها تحب الدراجات

549
00:29:56,744 --> 00:29:58,444
الحمد لله كانت مرتدية الخوذة؟

550
00:29:59,950 --> 00:30:01,147
كيف حالك يا رفاق؟

551
00:30:01,181 --> 00:30:03,049
.في الوقت المناسب

552
00:30:03,083 --> 00:30:04,817
.ًأحتاج مشروبا

553
00:30:05,853 --> 00:30:06,919
رين)؟)

554
00:30:08,489 --> 00:30:09,922
،أمي، أنا أعرف أنني قلت ذلك بالفعل

555
00:30:09,957 --> 00:30:12,759
.لكنك، حقاً تبدين بخير

556
00:30:12,793 --> 00:30:15,895
حسناً، لا أستطيع الانتظار حتى أشعر بالتحسن

557
00:30:15,929 --> 00:30:17,949
.نعم، بطيئ ولكن ثابت

558
00:30:17,955 --> 00:30:19,422
.ًآمل أن لا يكون التحسن بطيئ جدا

559
00:30:19,428 --> 00:30:22,425
هل تعرف متى سأحصل
على الجرعة التالية؟

560
00:30:23,637 --> 00:30:25,838
لست متأكد

561
00:30:26,640 --> 00:30:28,334
.سأتحدث مع الطبيب

562
00:30:28,340 --> 00:30:29,841
.عظيم

563
00:32:43,815 --> 00:32:46,274
.أنا سعيدة جدًا لأنك قد إنضممت إلينا جميعًا

564
00:32:48,053 --> 00:32:50,788
.أجل، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم

565
00:32:50,822 --> 00:32:52,822
.عائلتنا مرت بالكثير

566
00:32:53,592 --> 00:32:55,392
.يعني لي الكثير مما تعرفوا

567
00:32:55,427 --> 00:32:57,528
،كوني في المستشفى

568
00:32:57,562 --> 00:32:59,482
،جعلني أدرك

569
00:32:59,488 --> 00:33:00,903
.ما هو المهم حقا

570
00:33:00,932 --> 00:33:01,966
.نخب الأسرة

571
00:33:02,000 --> 00:33:03,068
.أجل

572
00:33:03,074 --> 00:33:04,869
،نخب الأصدقاء الجدد

573
00:33:04,903 --> 00:33:06,470
.ولمن نهتم بهم أكثر

574
00:33:07,873 --> 00:33:09,443
.مادي)!  لقد جئت)

575
00:33:09,449 --> 00:33:10,779
.أنا سعيدة جداً

576
00:33:10,785 --> 00:33:13,210
.من فضلك أجلسي،  لقد أتيت في الوقت المناسب

577
00:33:13,216 --> 00:33:16,614
 أعدت (سيلفيا) البط المشوي
.الشهير عالميًا

578
00:33:16,620 --> 00:33:18,599
يجب أن تكون الوجبة للذكرى

579
00:33:18,783 --> 00:33:20,260
هل أنت بخير؟

580
00:33:20,266 --> 00:33:21,556
.أجل

581
00:33:26,398 --> 00:33:28,099
.حسنا

582
00:33:31,461 --> 00:33:34,296
لقد عرفت (مادي) لفترة الأطول
.من أصدقائها

583
00:33:35,267 --> 00:33:37,601
.ربما عرفتها أفضل أكثر مني

584
00:33:39,614 --> 00:33:42,962
أعتقد أنني فكرت اذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يقول لي

585
00:33:42,976 --> 00:33:45,070
،ما يحدث حقا معها

586
00:33:45,517 --> 00:33:48,445
.قد يكون أنت -
...حسنا ، إنها -

587
00:33:48,726 --> 00:33:50,326
.لقد مرت ببضعة أشهر قاسية

588
00:33:50,361 --> 00:33:51,661
.أجل

589
00:33:51,695 --> 00:33:52,996
.الكثير من ضغوط العمل

590
00:33:54,465 --> 00:33:56,166
.(لكنك تعرفين (مادي

591
00:33:56,191 --> 00:33:58,932
إنها مقاتلة، نعم؟

592
00:33:58,938 --> 00:34:00,564
أي يكن الشيء سوف تتجاوزة

593
00:34:00,570 --> 00:34:02,245
.لا تقلق، سوف تعود إلى طبيعتها

594
00:34:02,540 --> 00:34:05,809
،لا أقصد أن أبدو منغلقة

595
00:34:05,843 --> 00:34:07,316
وليس هذا ما يهمني

596
00:34:07,322 --> 00:34:09,150
،إنها ترى أكثر من شخص

597
00:34:09,180 --> 00:34:10,780
...رجل أو امرأة، إنه فقط

598
00:34:13,045 --> 00:34:14,517
 ماذا تقصدي؟

599
00:34:14,552 --> 00:34:17,320
كونها مع (بن) و(رين)؟

600
00:34:18,376 --> 00:34:19,409
إنهم

601
00:34:21,025 --> 00:34:23,393
.أنت تعرف، معا

602
00:34:24,495 --> 00:34:26,796
...بربك.  لا ، لا ، إنه

603
00:34:26,831 --> 00:34:28,064
رين)، إنها)

604
00:34:30,201 --> 00:34:31,434
.يانتظر

605
00:34:32,287 --> 00:34:36,057
(إذاً (رين) و(مادي

606
00:34:37,775 --> 00:34:39,042
...(و(بن

607
00:34:39,076 --> 00:34:41,878
.في علاقة معا

608
00:34:41,912 --> 00:34:44,848
.نعم، حرفياً

609
00:34:44,882 --> 00:34:46,282
.أخبرتني (رين) بنفسها

610
00:34:47,568 --> 00:34:48,685
لم تكن تعلم؟

611
00:35:00,531 --> 00:35:03,032
رين)، متى ستعودين إلى "فنلندا"؟)

612
00:35:04,635 --> 00:35:07,871
.رين) لديها برنامج تأشيرة ممتد)

613
00:35:07,905 --> 00:35:10,773
.أبقى على الأرض. إنه اختياري

614
00:35:11,873 --> 00:35:14,341
تيد)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

615
00:35:14,612 --> 00:35:16,579
،البئر القديم بالخلف

616
00:35:16,614 --> 00:35:18,114
لكم من الوقت كان هناك؟

617
00:35:19,436 --> 00:35:22,511
.بجانب الحديقة.  لقد رأيته من قبل

618
00:35:22,517 --> 00:35:23,954
...مادي)، أنا)

619
00:35:23,960 --> 00:35:25,894
لقد. رأيت والدتك منذ بضعة أسابيع

620
00:35:25,900 --> 00:35:27,690
.كانت تبدو رائعة

621
00:35:27,725 --> 00:35:29,392
.شكراً

622
00:35:29,426 --> 00:35:31,294
، أنا متأكد من أنه كان طريق طويل

623
00:35:31,328 --> 00:35:33,863
لكنني سعيدة حقاً بأنها تحسنت

624
00:35:33,898 --> 00:35:36,799
.ًأنا أيضا. سعيدة جدا

625
00:35:41,605 --> 00:35:44,707
،وإذا قصدت، عندما أشعر بذلك

626
00:35:44,742 --> 00:35:46,943
.أريد أن آتي وأراك في مركز الأبحاث

627
00:35:46,977 --> 00:35:48,278
.كان الطريق طويل جدا

628
00:35:55,252 --> 00:35:56,853
هل (مادي) غاضبة؟

629
00:36:00,624 --> 00:36:02,825
.مادي) ليست بخير)

630
00:36:04,261 --> 00:36:07,130
.لا، لست بخير

631
00:36:07,164 --> 00:36:09,532
.لأن (مادي) تكذب

632
00:36:11,168 --> 00:36:12,936
.رين) لا تريد أن تكذب)

633
00:36:14,638 --> 00:36:16,639
.(ليس عن كونها مع (بن) و(مادي

634
00:36:17,975 --> 00:36:19,309
.يجب أن يعرف الآخرون

635
00:36:19,343 --> 00:36:20,410
...لكن

636
00:36:20,444 --> 00:36:22,579
.نحن مغرومون

637
00:36:22,613 --> 00:36:25,748
.نعم.  نحن مغرومون

638
00:36:28,552 --> 00:36:30,453
.نحن مغرومون

639
00:36:31,057 --> 00:36:32,622
!ثلاثتنا

640
00:36:44,735 --> 00:36:45,835
.حسنا إذا

641
00:36:45,869 --> 00:36:47,403
لا مزيد من التظاهر؟

642
00:36:59,316 --> 00:37:00,483
...أنا

643
00:37:01,719 --> 00:37:03,519
.أنا أسفة. أرجو المعذرة

644
00:37:09,259 --> 00:37:11,307
.إنها ليست على ما يرام

645
00:37:11,313 --> 00:37:13,696
...المعذرة.  يجب علي

646
00:37:13,731 --> 00:37:15,000
...يجب علي

647
00:37:18,936 --> 00:37:20,169
...ًحسنا

648
00:37:20,204 --> 00:37:21,771
شكراً لكم على الطعام

649
00:38:05,362 --> 00:38:06,566
هل شغلت الاغنية الصحيحة؟

650
00:38:06,572 --> 00:38:07,919
.نعم، سيدتي

651
00:38:10,330 --> 00:38:11,797
قم بتعلية الصوت

652
00:38:22,835 --> 00:38:24,636
اوقف تشغيله

653
00:38:27,440 --> 00:38:29,040
...لقد قلت

654
00:38:40,619 --> 00:38:42,488
.لا أقصد إزعاجك

655
00:38:42,494 --> 00:38:43,918
لا يوجد إزعاج، ادخلي

656
00:38:43,924 --> 00:38:47,159
.عذراً، كنت مشتتاً في العشاء

657
00:38:47,379 --> 00:38:48,746
.مفهوم

658
00:38:48,781 --> 00:38:50,415
كان عرضًا بديعًا

659
00:38:50,449 --> 00:38:51,909
.هذه طريقة واحدة لوصف الأمر

660
00:38:51,915 --> 00:38:54,583
آمل فقط. أن يقوموا هؤلاء الثلاثة بحل الأمر، مهما كان

661
00:38:54,589 --> 00:38:55,989
.أجل

662
00:38:55,995 --> 00:38:57,636
...كنت تسألي عن

663
00:38:57,642 --> 00:38:58,742
البئر؟

664
00:38:58,748 --> 00:39:01,199
يضيف الكثير من الطابع
إلى الممتلكات، ألا تظني هذا؟

665
00:39:01,205 --> 00:39:02,785
.بالتأكيد يفعل

666
00:39:02,791 --> 00:39:06,260
كان هناك كوخ بجانبه، هل أنا على حق؟

667
00:39:06,552 --> 00:39:08,253
هذا صحيح.  كيف عرفت ذلك؟

668
00:39:08,287 --> 00:39:10,455
.أنا لا أعرف كيف أشرح هذا

669
00:39:10,489 --> 00:39:14,348
.أعتقد أن أمي وأبي عاشوا هناك

670
00:39:14,354 --> 00:39:15,421
ماذا؟

671
00:39:15,427 --> 00:39:18,363
،لدي فيلم منزلي قديم لهم

672
00:39:18,397 --> 00:39:20,565
.مأخوذ قبل ولادتي

673
00:39:20,599 --> 00:39:23,435
،يجب أن اكون شاهدته مائة مرة

674
00:39:23,469 --> 00:39:25,804
لكنني لم أكن أعرف أنه كان
في فنائك الخلفي

675
00:39:25,838 --> 00:39:28,306
الكوخ، هل تعرف ماذا حدث له؟

676
00:39:28,340 --> 00:39:31,376
.النار، على ما أعتقد

677
00:39:31,410 --> 00:39:34,145
.ولكن، كما قلت، كان قبل ولادتي

678
00:39:34,180 --> 00:39:35,696
أتذكر رؤيته في حفنة

679
00:39:35,702 --> 00:39:37,120
،ألبومات من الصور العائلية القديمة

680
00:39:37,149 --> 00:39:39,302
.لكنني لم أفكر كثيرًا في الأمر

681
00:39:39,810 --> 00:39:41,345
.حسبت أنه كان للتخزين

682
00:39:42,034 --> 00:39:44,202
.يبدو أن الأمر ليس كذلك

683
00:39:50,719 --> 00:39:52,075
قلت لقد أن لي حرية التصرف

684
00:39:52,081 --> 00:39:53,436
 في إدارة علاقتي

685
00:39:53,466 --> 00:39:55,633
.استريحي، أنت لست في ورطة

686
00:39:55,668 --> 00:39:58,103
أردت أن أشكرك في الواقع

687
00:39:58,882 --> 00:40:00,486
.لقد قدمت مساعدة كبيرة

688
00:40:01,263 --> 00:40:03,832
.الآن ، هذا الصوت

689
00:40:03,976 --> 00:40:07,045
،هذه الاغنية. مهما تكن

690
00:40:08,267 --> 00:40:10,268
.اجعليها من أهم أولوياتك

691
00:40:20,025 --> 00:40:22,293
.ما زلت لا أصدق ما قلته

692
00:40:22,328 --> 00:40:25,430
.ربما تعتقد والدتك أنني حالة ميؤوسة منها

693
00:40:25,464 --> 00:40:29,000
انصت. الأغنية تؤثر على الجميع بشكل مختلف

694
00:40:29,034 --> 00:40:30,535
.لم يكن أنت

695
00:40:30,569 --> 00:40:32,106
حقاً؟

696
00:40:32,112 --> 00:40:34,005
كان حقاً ما أردت أن أقوله

697
00:40:34,039 --> 00:40:37,408
ولم أمنع نفسي من قوله؟

698
00:40:40,312 --> 00:40:43,948
.انصت، علينا أن نستمر في تجربة التسجيل

699
00:40:43,983 --> 00:40:46,017
.وإيجاد حل

700
00:40:46,051 --> 00:40:48,453
.لا مزيد من البقع الداكنة

701
00:40:48,487 --> 00:40:51,489
لن يمر وقت طويل حتى تحتاج
والدتك إلى حقنة أخرى

702
00:40:51,524 --> 00:40:53,374
،إذا واصلنا أخذ الخلايا الجذعية
فستحتاج (رين) إلى الغناء

703
00:40:53,380 --> 00:40:55,342
.لشخص آخر لمواجهة الآثار

704
00:40:55,348 --> 00:40:57,279
.سيكون عليها أن تغني لي

705
00:40:57,993 --> 00:40:59,627
.لا أستطيع التوقف الآن

706
00:40:59,633 --> 00:41:01,599
لا. نعرف مقدار ما يمكن
لعقلك أن يستوعبه

707
00:41:02,835 --> 00:41:04,890
إذاً علينا حل الأمر

708
00:41:06,572 --> 00:41:07,805
.وبسرعة

709
00:41:17,917 --> 00:41:20,685

