﻿1
00:00:18,770 --> 00:00:20,840
سابقًا

2
00:00:20,870 --> 00:00:22,320
نفذت منا النقدية

3
00:00:22,320 --> 00:00:24,410
إذن ما هو هذا حقا،"سندرلاند"؟
شراء طفل هكذا؟

4
00:00:24,440 --> 00:00:25,510
.تبدو سعيدة هنا

5
00:00:25,550 --> 00:00:27,310
.آمل فقط أن تكون بخير

6
00:00:27,350 --> 00:00:30,580
هذا هو السبب في أنني أحتفظ
.باسم الطبيب "وودرو" في قائمة الرواتب

7
00:00:30,620 --> 00:00:31,720
.هذه الارقام

8
00:00:31,720 --> 00:00:33,750
.يمكن أن تشير فقط إلى سمك جدًار الخلية

9
00:00:33,750 --> 00:00:35,060
،لذلك هو إما نبات

10
00:00:35,090 --> 00:00:37,120
.أو حيوان

11
00:00:37,130 --> 00:00:39,360
وماذا لو قلت لك إدخالاتي دقيقة؟

12
00:00:39,390 --> 00:00:41,560
حسنا، آخر عشرة ملايين سنة

13
00:00:41,560 --> 00:00:43,830
.من البيولوجيا سوف تختلف معك

14
00:00:43,860 --> 00:00:45,170
كما سأختلف معك

15
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
."مرحبًا "غوردون 
.لا شيء لأقوله-

16
00:00:47,630 --> 00:00:49,570
أعلم أنك كنت تقدم قروضًا غير مدروجة

17
00:00:49,570 --> 00:00:50,400
."إلى "أفيري ساذرلاند

18
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
.هو من أسعى خلفه

19
00:00:52,070 --> 00:00:53,110
هل رأيتي أي شيء أكثر من ذلك؟

20
00:00:53,110 --> 00:00:54,810
عن... مهمتي؟

21
00:00:54,810 --> 00:00:56,310
.البطاقات ليست واضحة

22
00:00:56,340 --> 00:00:57,440
.ليس فقط عنك

23
00:00:57,480 --> 00:00:59,950
.حول مستقبل هذه المدينة بأكملها

24
00:00:59,950 --> 00:01:02,080
.أعتقد أنني وجدت بعض الحطام من الانفجار

25
00:01:02,080 --> 00:01:03,380
."هذا من قارب "هولند

26
00:01:03,380 --> 00:01:05,690
.يبدو أن شخصا ما أطلق النار عليه

27
00:01:05,720 --> 00:01:08,220
."أنا خائف عليك يا "آبي

28
00:01:08,260 --> 00:01:12,310
.هذه ليست سوى البداية

29
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
.سوزي" في السرير الآن"

30
00:01:15,760 --> 00:01:17,260
لنكن صادقين، أعتقد أنها ستستغرق

31
00:01:17,260 --> 00:01:18,670
فترة أطول قليلا للتأقلم،

32
00:01:18,700 --> 00:01:20,900
.بعد كل شيء كانت تمر به

33
00:01:20,930 --> 00:01:22,940
.لكن يبدو أنها تحب المكان هنا

34
00:01:22,970 --> 00:01:24,200
متى ستعود؟

35
00:01:24,240 --> 00:01:26,070
حسنًا، أول شيء في الصباح هو اجتماع،

36
00:01:26,110 --> 00:01:27,810
.لذلك لا ينبغي أن يكون متأخر

37
00:01:31,950 --> 00:01:33,450
ماريا"؟"

38
00:01:35,920 --> 00:01:38,320
ماريا"؟"

39
00:01:38,350 --> 00:01:39,950
أنت معي؟

40
00:01:39,990 --> 00:01:44,990
.آسفة. أنا... أعتقدت أنها قد تكون استيقظت

41
00:01:45,760 --> 00:01:49,330
.استمع، شكرًا، "أفيري"، لترتيب كل هذا

42
00:01:49,360 --> 00:01:53,030
.حسنًا، كما تعلمين، يجب أن أشكرك

43
00:01:53,070 --> 00:01:54,370
لمَ؟

44
00:01:54,400 --> 00:01:57,900
.لتمويل بحث الطبيب "وودرو"، تعرفين

45
00:01:57,940 --> 00:02:00,340
بمساعدتك، سنكون قادرين على
الحفاظ على صحة "سوزي" الصغيرة

46
00:02:00,370 --> 00:02:02,210
.والكثير من الناس أيضًا

47
00:02:14,450 --> 00:02:16,490
أفضل أن أطمئن عليها، حسنا؟

48
00:02:16,520 --> 00:02:19,290
،حسنا، نعم، هذا أفضل 
.عزيزتي.  سألاقيكي غدًا

49
00:02:29,600 --> 00:02:34,010
ضع هذا الشيء اللعين
.جانبًا وحرك مؤخرتك إلى هنا

50
00:02:34,040 --> 00:02:37,040
.عُلم سيدتي المأمورة

51
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
!"سوزي"

52
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
‫"سوزي"؟

53
00:03:13,580 --> 00:03:16,150
‫"سوزي"؟

54
00:03:16,180 --> 00:03:18,250
."سوزي"

55
00:03:18,290 --> 00:03:20,490
ما الخطب يا حبيبتي؟ ماذا حدث؟

56
00:03:22,720 --> 00:03:25,360
.كان هناك شخص يقف هناك

57
00:03:25,390 --> 00:03:29,730
بدات غاضبة
من؟-

58
00:03:29,760 --> 00:03:34,760
.الفتاة التي في الصور في الطابق السفلي

59
00:03:35,330 --> 00:03:36,700
.لقد حظيتي بكابوس

60
00:03:36,740 --> 00:03:41,270
.لا شيء غريب، منزل جديد، سرير جديد

61
00:03:41,310 --> 00:03:42,740
.أنت باردة جدًا

62
00:03:42,780 --> 00:03:44,210
.سأحضر لك بطانية

63
00:03:44,240 --> 00:03:46,110
.لا.  رجاءً

64
00:03:46,140 --> 00:03:47,150
.ارجوكي لا تذهبي

65
00:03:47,180 --> 00:03:52,180
سأكون في القاعة، حسنا؟

66
00:03:52,420 --> 00:03:56,090
.سأعود قريبًا

67
00:03:56,120 --> 00:03:59,860
كما تعلمين، اعتدت رؤية
.كوابيس عندما كنت طفلة صغيرة

68
00:03:59,890 --> 00:04:03,160
وأمي كانت تجلب لي دائمًا بطانية

69
00:04:03,200 --> 00:04:07,870
.وكان هذا أفضل

70
00:04:10,770 --> 00:04:13,270
."سوزي"

71
00:04:13,310 --> 00:04:16,810
‫"سوزي"، أين ذهبت؟

72
00:04:19,350 --> 00:04:20,950
."سوزي"

73
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
!"سوزي"

74
00:04:51,910 --> 00:04:56,250
‫"شونا"

75
00:04:56,280 --> 00:04:58,450
‫"شونا"

76
00:04:58,480 --> 00:05:02,090
."يا إلهي.  "شونا

77
00:05:02,120 --> 00:05:03,820
!"عجبًا، "شونا

78
00:05:03,860 --> 00:05:05,690
.عجبًا

79
00:05:05,730 --> 00:05:08,360
.حاولتي استبدالي

80
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
.أولًا بـ"آبي"، والآن بها

81
00:05:10,800 --> 00:05:11,730
...لا، أنا

82
00:05:11,730 --> 00:05:14,270
.لم أرغب أبدًا في ذلك

83
00:05:14,300 --> 00:05:17,170
.أنت، وأنت وحدك

84
00:05:17,210 --> 00:05:22,210
‫"شونا"، أحبك أكثر مما تعرفين.

85
00:06:36,150 --> 00:06:38,720
فقط للمرجع المستقبلي
‫تعني العلامة الصفراء

86
00:06:38,750 --> 00:06:42,390
".لا سيما موقع طفرات نشطة"

87
00:06:42,420 --> 00:06:45,330
ملاحظة تحقق مرة أخرى كل أسبوع

88
00:06:45,360 --> 00:06:50,360
.لتقييم نمو النبات المجنون في هذا المجال

89
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
.بلى

90
00:06:53,130 --> 00:06:55,370
نعم هذا جيد

91
00:06:55,400 --> 00:06:57,910
لا أعرف ما يحدث هنا، لكن هذا
،سيكون جيدًا لحياتي المهنية

92
00:06:57,940 --> 00:07:02,040
أعتقد، ربما قد يعيد
.حياتي إلى المسار الصحيح

93
00:07:02,080 --> 00:07:04,310
.المس الخشب. شيء قادم

94
00:07:04,340 --> 00:07:05,950
.شيء جيد

95
00:07:05,980 --> 00:07:08,950
.كل شيء على وشك التغيير

96
00:07:55,430 --> 00:07:58,880
ماذا يحدث لي؟

97
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
.لا

98
00:08:09,080 --> 00:08:14,080
.توقفوا عن ذلك. لا أريد رؤية هذا

99
00:08:19,120 --> 00:08:21,070
!اوقفوا هذا

100
00:08:55,660 --> 00:08:57,460
مرحبًا، كيف يتم الصيد هنا؟

101
00:08:57,460 --> 00:09:01,730
لأن الناس في المدينة قالوا إن
.السمك سيقفز مباشرة إلى قاربك

102
00:09:01,760 --> 00:09:03,630
.يجب أن تغادر الآن

103
00:09:03,660 --> 00:09:07,170
.الوضع ليس آمن هنا

104
00:09:08,670 --> 00:09:12,200
.أنا أحب ذلك هنا. حقًا

105
00:09:12,240 --> 00:09:14,740
،المكان تفوح منه رائحة العرق

106
00:09:14,780 --> 00:09:18,680
.العشب غير التقليدي، والأزهار

107
00:09:18,710 --> 00:09:21,680
.الأشجار

108
00:09:21,710 --> 00:09:24,650
،أقسم، عندما تعصف بهم الريح

109
00:09:24,680 --> 00:09:29,220
.يمكنك سماع همسات أسرارهم

110
00:09:29,260 --> 00:09:30,960
...الأشجار

111
00:09:30,990 --> 00:09:32,660
.يمكنك أن تأتي من مكانك هناك إذا كنت تريد

112
00:09:32,690 --> 00:09:35,530
.الأسماك من تعض، ليس أنا

113
00:09:35,560 --> 00:09:38,730
.هيا

114
00:09:45,340 --> 00:09:47,540
.لا تخاف مني

115
00:09:47,570 --> 00:09:51,210
هل أنت شخص يجب أن أخافه؟

116
00:09:51,240 --> 00:09:54,450
.ليس من كنت عليه سابقًا

117
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
.بل ما أصبحت

118
00:09:56,520 --> 00:09:59,620
.التحولات في الحياة

119
00:09:59,650 --> 00:10:02,320
.يمكن أن تكون صعبة

120
00:10:02,360 --> 00:10:04,820
،الدودرة إلى فراشة

121
00:10:04,860 --> 00:10:09,130
،طفل إلى بالغ... التقدم في الحياة

122
00:10:09,160 --> 00:10:12,830
.الأمر ليس بسهل أبدًا

123
00:10:12,870 --> 00:10:15,770
لكن ماذا يوجد هنا؟

124
00:10:15,800 --> 00:10:19,610
.لا أحد يستطيع أن يأخذ ذلك بعيداً عنك

125
00:10:19,640 --> 00:10:23,240
من أنت؟

126
00:10:54,370 --> 00:10:56,320
.افعلها

127
00:11:03,350 --> 00:11:07,150
!بئسًا

128
00:11:07,190 --> 00:11:08,990
!بئسًا

129
00:11:18,460 --> 00:11:19,900
.حسنًا

130
00:11:19,920 --> 00:11:22,500
.أديت جزئي من الصفقة

131
00:11:22,540 --> 00:11:25,990
يمكنني أن أغادر الآن، أليس كذلك؟

132
00:11:51,700 --> 00:11:54,600
!النجدة

133
00:11:59,410 --> 00:12:03,340
لقد مكثت هنا لأنتظار
آبي آركان"، أليس كذلك؟"

134
00:12:03,380 --> 00:12:05,440
.حسنا، هي هنا

135
00:12:05,480 --> 00:12:06,980
،وبالمناسبة

136
00:12:07,010 --> 00:12:09,620
.أنقذت حياتها

137
00:12:09,650 --> 00:12:12,750
ولكن بدلاً من الحصول على نجمة
،"ذهبية في رحلتي إلى "هوليوود

138
00:12:12,790 --> 00:12:15,420
أحصل على هذا مرة أخرى؟

139
00:12:15,450 --> 00:12:17,260
.أردت فقط استراحة

140
00:12:17,290 --> 00:12:20,130
،لو كنت أعلم أنني سأحاصر في هذا الجحيم

141
00:12:20,160 --> 00:12:25,160
.لما فعلت ذلك. بئسًا

142
00:12:26,530 --> 00:12:30,140
.لعبك بالتأكيد لم يكن يستحق كل هذا

143
00:12:30,170 --> 00:12:32,670
،"عندما أعود إلى "لوس أنجلوس

144
00:12:32,710 --> 00:12:35,860
.سأبيع مؤخرتك

145
00:12:52,860 --> 00:12:54,730
!ويحي

146
00:12:54,760 --> 00:12:56,530
.عجبًا

147
00:12:56,560 --> 00:12:59,900
...كان ذلك

148
00:12:59,930 --> 00:13:01,640
ماذا حدث لك؟

149
00:13:01,670 --> 00:13:04,800
.لا أعرف

150
00:13:12,980 --> 00:13:17,820
بعد كل ما حدث في الليلة
...الأخرى، اعتقدت

151
00:13:17,850 --> 00:13:20,290
.اعتقدت أنني فقط بحاجة إلى ذلك

152
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
،ولكن مهما كان ما حدث

153
00:13:22,120 --> 00:13:23,860
.آمل أن يحدث في كثير من الأحيان

154
00:13:25,860 --> 00:13:28,060
.أجل

155
00:13:28,090 --> 00:13:29,290
إلى أين أنت ذاهبة؟

156
00:13:29,330 --> 00:13:31,630
."بربك، "أفيري
ماذا تفعلين؟-

157
00:13:31,670 --> 00:13:34,070
ما هذا؟

158
00:13:34,100 --> 00:13:36,000
.حجزت الغرفة حتى الظهر

159
00:13:36,040 --> 00:13:38,470
...حسنًا

160
00:13:38,510 --> 00:13:41,740
كلانا يعرف أن هذا يكون
...بشكل أفضل عندما

161
00:13:41,780 --> 00:13:43,510
.نبقيه فقط لفترة قصيرة وحلوة

162
00:13:43,540 --> 00:13:46,510
كما تعلم، هناك بعض الخطوط
.التي من الأفضل لنا عدم تخطيها

163
00:13:46,550 --> 00:13:51,550
كنت دائمًا ترتدي هذا الخاتم، أليس كذلك؟

164
00:13:51,950 --> 00:13:53,120
.ليس دائمًا

165
00:13:53,150 --> 00:13:58,150
.أتذكر اليوم الذي أعطيته لك

166
00:13:58,920 --> 00:14:00,730
.قد يكون يومي المفضل

167
00:14:02,900 --> 00:14:07,330
.كان منذ وقت طويل

168
00:14:07,370 --> 00:14:12,370
هل فكرت يوما في ما قد يكون؟

169
00:14:17,040 --> 00:14:19,310
تقصد قبل أن تأتي "ماريا ساشيد" إلى المدينة

170
00:14:19,310 --> 00:14:21,920
مع ابتساماتها وحسابها المصرفي؟

171
00:14:21,950 --> 00:14:25,050
اعتقدت أن "ماريا" كانت
واحدة من تلك الخطوط

172
00:14:25,080 --> 00:14:26,550
.التي  ليس من المفترض أن نتخطها

173
00:14:26,590 --> 00:14:29,860
.حسنًا، لا تقلق، "أفيري". أنت المتحكم

174
00:14:29,890 --> 00:14:31,760
.تمامًا كما كنت دائمًا

175
00:14:40,570 --> 00:14:43,470
.بئسًا

176
00:14:43,470 --> 00:14:44,700
."ليز تريمين"

177
00:14:44,740 --> 00:14:47,070
.لقد أرسلت بالفعل ثلاث رسائل الليلة الماضية

178
00:14:47,110 --> 00:14:50,540
عجبًا. حقًا؟

179
00:14:50,580 --> 00:14:51,750
ما خطب كل هذا؟

180
00:14:51,780 --> 00:14:54,710
إنها تطلب بعض الأدلة
التي وجدتها صديقتها

181
00:14:54,750 --> 00:14:56,550
."في "سكيتر كوف
"(حيث انفجر قارب (هولند"

182
00:14:56,580 --> 00:14:59,490
جزء من مركب شراعي من
الألومنيوم عليه أثر طلق ناري

183
00:14:59,520 --> 00:15:02,220
.بعض الثقوب

184
00:15:02,260 --> 00:15:05,060
."دليل على أن شخصًا ما أراد قتل "هولند

185
00:15:05,090 --> 00:15:08,000
.إنها تضغط من أجل التحقيق

186
00:15:08,030 --> 00:15:12,470
حسنًا ماذا تعتقدي؟

187
00:15:12,500 --> 00:15:16,400
أعتقد أن من شأنه أن ينشر
.نسخ كثيرة من العدد الأسبوعي

188
00:15:16,440 --> 00:15:19,240
.اللعنة الصحافيون
...بمجرد أن يشتموا رائحة الدم في الماء

189
00:15:19,270 --> 00:15:22,710
.بلى. لا يزال عليّ أن أبحث في ذلك

190
00:15:22,740 --> 00:15:24,410
سيجدر بي حل هذه القضية
إذا ما أُعتبرت القتل

191
00:15:24,440 --> 00:15:27,850
.قبل أن تطالب "تريمين" بذلك

192
00:15:27,880 --> 00:15:32,590
.هذه العينة لا تشبه أي شيء رأيته من قبل

193
00:15:32,620 --> 00:15:35,260
الخلايا تتوسع وتتقلص

194
00:15:35,290 --> 00:15:37,820
.على ما يبدو حسب الإرادة

195
00:15:37,860 --> 00:15:39,660
،إذا دمرتها، فإنها تجدد

196
00:15:39,690 --> 00:15:44,690
.تتحدى جميع قوانين علم الأحياء التي نعرفها

197
00:15:47,170 --> 00:15:48,470
،لا أستطيع أن أصدق أنني سوف أقول هذا

198
00:15:48,470 --> 00:15:51,070
ولكن بناءً على ما رأيته
،في الأيام القليلة الماضية

199
00:15:51,100 --> 00:15:52,810
بدأت أتساءل

200
00:15:52,840 --> 00:15:55,710
إذا كنا نتعامل مع شيء
...خارج نطاق العلم المعروف

201
00:15:55,740 --> 00:15:58,540
مثل ماذا؟

202
00:15:58,580 --> 00:16:00,880
.على سبيل المثال

203
00:16:00,910 --> 00:16:02,550
.رباه

204
00:16:02,580 --> 00:16:06,390
هل طرقت؟

205
00:16:06,420 --> 00:16:10,160
قيل لي أن لا أكبح نفسي

206
00:16:10,190 --> 00:16:14,560
.عندما قدمت لي امتيازات المستشفى

207
00:16:14,590 --> 00:16:17,630
قرار حكيم، من مكافحة الأمراض الوبائية

208
00:16:17,660 --> 00:16:20,330
 أن يعزيوا إليّ

209
00:16:20,370 --> 00:16:23,800
خصائص عينة نباتيه فريدة من نوعها

210
00:16:23,840 --> 00:16:27,940
.من الغول

211
00:16:27,970 --> 00:16:30,280
.طبيبة

212
00:16:30,310 --> 00:16:34,010
عينة النبات التي أظهرتها لي
...في وقت سابق، أنا

213
00:16:34,050 --> 00:16:36,480
أريد أن أعرف من أين جاءت؟

214
00:16:36,520 --> 00:16:40,250
أخشى أن هذا يخص بشكل مهني
.مكافحة الأمراض الوبائية الآن

215
00:16:40,290 --> 00:16:42,490
القوى المتجددة داخل تلك الخلايا

216
00:16:42,520 --> 00:16:44,020
سوف تحدث ثورة في العلاج

217
00:16:44,060 --> 00:16:45,890
.لمجموعة من الأمراض الوراثية

218
00:16:45,920 --> 00:16:47,290
.نعم

219
00:16:47,330 --> 00:16:49,400
ولن ترغبي في رؤية اسمك

220
00:16:49,430 --> 00:16:52,200
على رأس المقال في مجلة
.الإعلان عن هذا الاكتشاف

221
00:16:52,230 --> 00:16:53,560
."طبيبة "آركان

222
00:16:53,560 --> 00:16:58,730
هل كان لاكتشافك أي علاقة بـ"أليك هولند"؟

223
00:17:00,310 --> 00:17:02,610
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

224
00:17:02,640 --> 00:17:06,150
...كان "هولند" هو العالم الوحيد

225
00:17:06,180 --> 00:17:09,150
،وأنا استخدم هذه الكلمة بحكمة

226
00:17:09,180 --> 00:17:11,050
.في هذا الأنتكاس

227
00:17:11,080 --> 00:17:13,720
كان لديه هذا المختبر ذات مرة في المستنقع

228
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
يبدو معقولًا

229
00:17:14,720 --> 00:17:17,390
،هذا أثناء عمله

230
00:17:17,420 --> 00:17:22,420
.قد يكون صادف المواد الخاصة بك

231
00:17:23,090 --> 00:17:26,200
لذلك، هل هو؟

232
00:17:26,230 --> 00:17:29,070
هل لديك أي علاقة بـ"أليك هولند"؟

233
00:17:33,410 --> 00:17:35,110
.أتعلم؟ يجب أن أجيب عن هذا

234
00:17:35,140 --> 00:17:38,880
."عذرًا يا طبيب "وودرو

235
00:17:38,910 --> 00:17:43,280
سوزي"؟"

236
00:17:43,320 --> 00:17:48,320
.لا. لا بأس، سآتي

237
00:17:51,090 --> 00:17:53,990
."صباح الخير، "ديلوري

238
00:17:54,030 --> 00:17:56,200
السيد "أفيري"؟

239
00:17:56,230 --> 00:17:57,730
.أنت مستيقظ باكرًا

240
00:17:57,770 --> 00:18:02,270
نعم، استيقظت هذا الصباح أتضور جوعًا

241
00:18:02,300 --> 00:18:04,970
.لحساء السلاحف

242
00:18:05,010 --> 00:18:06,100
.أجل

243
00:18:06,140 --> 00:18:07,970
تجرأت

244
00:18:08,010 --> 00:18:10,140
باستخدام مفتاحي

245
00:18:10,180 --> 00:18:12,950
.لمساعدة نفسي في المطبخ الخاص بك

246
00:18:12,980 --> 00:18:15,580
،على الرغم من الناحية الفنية

247
00:18:15,580 --> 00:18:18,620
.أعتقد أنه مطبخي، لأنني أملك العقار

248
00:18:21,220 --> 00:18:23,960
قطعت كل هذا الطريق للحساء؟

249
00:18:23,990 --> 00:18:26,730
،"حسنًا، في الواقع، "ديلروي

250
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
.أردت رؤيتك

251
00:18:28,590 --> 00:18:31,700
أنت تعرف أفضل من أي شخص آخر

252
00:18:31,730 --> 00:18:35,170
كم عملت بجد

253
00:18:35,200 --> 00:18:40,040
لهذه المدينة، تعلم؟

254
00:18:40,070 --> 00:18:41,610
.أعرف أن الناس يقدرون ذلك

255
00:18:41,610 --> 00:18:45,210
هل هم يقدرون ذلك؟ 
...لأنه في بعض الأحيان، أتساءل، أنت تعرف

256
00:18:45,250 --> 00:18:47,980
يبدو أن كل مرة أكون على وشك الهبوط

257
00:18:48,010 --> 00:18:49,720
،هذا الحوت الأبيض الكبير

258
00:18:49,750 --> 00:18:54,750
.هناك شخص يحاول الإطاحة بي

259
00:18:55,520 --> 00:18:58,120
،"على سبيل المثال ابنتك "ليز

260
00:18:58,160 --> 00:18:59,890
،الآن، لسبب ما

261
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
انها بحق الجحيم عازمة

262
00:19:02,460 --> 00:19:04,600
.على نشر الأكاذيب عني

263
00:19:04,630 --> 00:19:06,530
،ناهيك عن، لا شيء لتنشره

264
00:19:06,570 --> 00:19:09,100
،أنا فقط بحاجة إليها لتستقر قليلًا. تعلم

265
00:19:09,130 --> 00:19:13,040
.من أجل صالح المدينة، بالطبع

266
00:19:13,070 --> 00:19:16,310
وكنت آمل أن تتمكن من ذلك

267
00:19:16,310 --> 00:19:17,640
تكلم معها

268
00:19:17,680 --> 00:19:21,280
.وانقل ما ناقشناه

269
00:19:21,310 --> 00:19:25,220
."بطريقتك الخاصة، "ديلروي

270
00:19:27,790 --> 00:19:29,290
.طيب المذاق

271
00:19:29,320 --> 00:19:33,530
.لا بأس

272
00:19:33,560 --> 00:19:34,700
.طيب المذاق

273
00:19:34,730 --> 00:19:38,830
."تذوقه بنفسك، "سندرلاند

274
00:19:38,860 --> 00:19:43,500
يا والدي المقاول خارجًا
.للحديث عن الإصلاحات

275
00:19:43,540 --> 00:19:47,510
.لا تقلق، سأكون بخير

276
00:19:47,540 --> 00:19:51,680
.سأكون بالخارج

277
00:19:51,710 --> 00:19:53,810
."صباح الخير يا "ليز 
هل تريدي بعض من حساء السلاحف؟

278
00:19:53,850 --> 00:19:56,880
هل تعتقد أن البلطجة ستعمل على إيقافي؟

279
00:19:56,920 --> 00:19:59,290
.يجب أن أكون قريبة جدًا من الحقيقة

280
00:19:59,320 --> 00:20:01,820
."بربك، "ليز

281
00:20:01,850 --> 00:20:03,520
.دعينا لا نفعل هذا

282
00:20:03,560 --> 00:20:06,060
.لقد عرفتك منذ أن كنت طفلة صغيرة

283
00:20:06,090 --> 00:20:10,730
أين هو المصرفي الخاص بك، "سندرلاند"؟

284
00:20:10,760 --> 00:20:13,230
المصرفي خاصتي؟

285
00:20:13,270 --> 00:20:15,400
.دعيني أفكر

286
00:20:15,440 --> 00:20:17,740
.حسنًا، أعتقد أن الرجل كان منهكًا

287
00:20:17,740 --> 00:20:22,310
.وأعتقد أنه ذهب في عطلة. هذا ما قيل لي

288
00:20:22,310 --> 00:20:23,780
في نفس الليلة التي كان سيتحدث معي فيها

289
00:20:23,780 --> 00:20:27,610
عن بعض القروض الوهمية التي
قدمها لشركة "سندرلاند"؟

290
00:20:27,650 --> 00:20:29,810
بعد أيام قليلة "أليك هولند"

291
00:20:29,850 --> 00:20:31,580
.اشتعلت به النيران

292
00:20:31,620 --> 00:20:34,250
بئسًا، لقد عرفتي كل هذا، أليس كذلك؟

293
00:20:34,290 --> 00:20:36,820
.دعيني أسألك شيئا، فتاة

294
00:20:36,860 --> 00:20:38,590
إذا كنت حقًا قادرًا على فعل الأشياء

295
00:20:38,620 --> 00:20:40,290
،التي تتخيلي أنني قد فعلتها

296
00:20:40,330 --> 00:20:44,530
هل تعتقد حقًا أنني سأسمح 
لحسالة مثلك أن تقف بطريقي؟

297
00:20:44,560 --> 00:20:46,430
على ماذا حصلتي؟ حصلتي
.على قطعة من قارب مشتعل

298
00:20:46,470 --> 00:20:49,240
.حصلتي على مصرفي ذهب في إجازة

299
00:20:49,270 --> 00:20:50,570
على ماذا حصلتي؟

300
00:20:50,600 --> 00:20:52,470
.أعتقد أنه قد يكون ذلك

301
00:20:52,510 --> 00:20:56,180
،لذلك اسدي لنفسك معروفًا لوالدك العجوز

302
00:20:56,210 --> 00:20:59,480
.ولهذه المدينة كلها

303
00:20:59,480 --> 00:21:01,780
.اتركيني وشأني

304
00:21:03,680 --> 00:21:05,150
قد يكون مر بعض الوقت في هذه المدينة

305
00:21:05,190 --> 00:21:09,490
.عندما حرك "سندرلاند" أصابعه وأسكت الناس

306
00:21:09,520 --> 00:21:12,230
.ولكن هذا الوقت قد ولى

307
00:21:12,260 --> 00:21:15,030
."ابقَ بحق الجحيم بعيدًا عن "آبي

308
00:21:20,030 --> 00:21:23,780
."استمتعي بهذا الحساء، "ليز

309
00:21:35,180 --> 00:21:38,290
بنيت شركة "أفيري" هذا المكان
.هنا ربما منذ حوالي سبع سنوات

310
00:21:41,990 --> 00:21:43,550
كان هذا الفتى يتدحرج حول هذه المياه

311
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
.بفترة أطول من أي شخص أن يتذكرها

312
00:21:54,300 --> 00:21:59,010
أنت متأكد من أن هذا هو المكان
الذي أجرى فيه "أليك هولند" أبحاثه؟

313
00:21:59,040 --> 00:22:00,910
.نعم سيدي

314
00:22:00,940 --> 00:22:02,810
سلمت له بعض المعدات قبل بضعة أشهر

315
00:22:02,810 --> 00:22:05,910
.عندما وصل للاقامة

316
00:22:05,950 --> 00:22:09,280
ربما يجب أن يكون قد
.سلّمه وصيًا عليه أيضًا

317
00:22:09,320 --> 00:22:13,220
.يبدو وكأنه شيء سيئة خرج من اللاشيء

318
00:22:13,250 --> 00:22:16,020
.حطم هذا المكان

319
00:22:16,050 --> 00:22:18,600
.يجب أن يكون كبير

320
00:22:50,990 --> 00:22:53,060
ما الذي تسعي خلفه هناك، طبيب؟

321
00:22:55,930 --> 00:22:57,600
إنه ممكن

322
00:22:57,630 --> 00:23:00,300
.لقد كنت أفكر بشكل محدود جدًا

323
00:23:08,740 --> 00:23:12,280
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

324
00:23:12,310 --> 00:23:14,110
أنت متأكد من أنه كان أنا؟

325
00:23:14,150 --> 00:23:17,120
.ربما كان هذا المكان الذي دعاك له

326
00:23:17,150 --> 00:23:19,650
من أنت؟

327
00:23:19,690 --> 00:23:21,590
.مجرد شخص غريب مار

328
00:23:21,620 --> 00:23:24,730
ربما شبح من حلم

329
00:23:24,760 --> 00:23:28,860
يحاول مساعدتك في فهم
.الأشياء التي تعرفها بالفعل

330
00:23:28,860 --> 00:23:30,460
كما تعلم، بعض هذه الاشجار القديمة

331
00:23:30,500 --> 00:23:33,300
.يمكن أن تعيش لألف سنة

332
00:23:33,330 --> 00:23:38,330
هل يمكنك تخيل الأشياء
التي رأوها في حياتهم؟

333
00:23:38,770 --> 00:23:43,770
لقد رأيت بعض الأشياء
هنا أيضًا، أليس كذلك؟

334
00:23:44,310 --> 00:23:47,450
.لقد رأيت أشباح

335
00:23:47,480 --> 00:23:52,380
.هذه طريقة لتري بيها تلك الأشياء

336
00:23:52,420 --> 00:23:57,420
.ربما هناك طريقة أخرى

337
00:24:10,170 --> 00:24:12,440
ذكريات

338
00:24:12,470 --> 00:24:15,980
.من قبل الأشجار

339
00:24:16,010 --> 00:24:18,340
والأخضر

340
00:24:18,380 --> 00:24:21,010
.الذي يربطهم جميعا معًا

341
00:24:21,050 --> 00:24:23,080
الأخضر؟

342
00:24:23,110 --> 00:24:25,350
ما تراه

343
00:24:25,380 --> 00:24:30,380
هي ذكريات الأحداث التي
.شهدوها على مر القرون

344
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
،إذا أنصت بما فيه الكفاية

345
00:24:32,360 --> 00:24:37,130
.سيقولون لك قصص لن تصدقها

346
00:24:37,160 --> 00:24:38,770
لكن لماذا؟

347
00:24:38,800 --> 00:24:41,470
ما هو الغرض من إطهار كل هذا الموت لي؟

348
00:24:41,500 --> 00:24:44,600
.هم يحذرونك

349
00:24:44,640 --> 00:24:47,610
...هناك خطر

350
00:24:47,640 --> 00:24:51,510
.لشخص تعرفه

351
00:24:51,540 --> 00:24:55,110
،خطر من الماضي

352
00:24:55,150 --> 00:24:56,650
.يعود

353
00:25:27,380 --> 00:25:28,430
"!"شونا

354
00:25:38,320 --> 00:25:41,860
"!"شونا

355
00:25:41,890 --> 00:25:45,950
!"آبي" -
!"شونا" -

356
00:26:03,480 --> 00:26:06,080
."ماريا"

357
00:26:06,120 --> 00:26:08,790
.أنا لا... أنا لا أريد الجدال
.كان علي المجيء

358
00:26:08,820 --> 00:26:12,660
اتصلت بك، أليس كذلك؟

359
00:26:12,690 --> 00:26:15,160
...توسلت لها ألا تفعل، ولكن

360
00:26:15,200 --> 00:26:18,970
.أنت تعرفي كيف تصمم عندما تعقد العزم

361
00:26:19,000 --> 00:26:22,450
.لم أستطع أن أنكرها أبدًا

362
00:26:26,410 --> 00:26:28,010
.سأجعل هذا سريع

363
00:26:28,040 --> 00:26:30,340
.أريد فقط التأكد من أنها بخير

364
00:26:30,380 --> 00:26:32,480
.إنها بخير

365
00:26:32,510 --> 00:26:35,780
.كانت تلك الفتاة نعمة حقيقية لهذا البيت

366
00:26:35,810 --> 00:26:40,790
.ولي ايضا

367
00:26:40,820 --> 00:26:42,090
هل تستطيعي سماعها؟

368
00:26:44,390 --> 00:26:45,590
ماذا؟

369
00:26:45,620 --> 00:26:49,560
.هي مثل الملاك

370
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
هل أنت مجنونة؟ لماذا فعلت ذلك؟

371
00:26:54,240 --> 00:26:58,970
."إنه جسر شارع "سميث
.أنت تعرفي ماذا يعني ذلك

372
00:26:59,010 --> 00:27:01,710
.تفضلي

373
00:27:01,740 --> 00:27:05,040
.هي بانتظارك

374
00:27:48,150 --> 00:27:49,890
."مرحبًا، "سوزي

375
00:27:49,920 --> 00:27:53,790
.آبي".  لقد جئت فعلًا"

376
00:27:53,830 --> 00:27:57,260
.أنا مندهشة

377
00:27:57,300 --> 00:28:01,240
لم؟

378
00:28:01,270 --> 00:28:04,400
،لأنه عندما يحتاج الناس إليك حقًا

379
00:28:04,440 --> 00:28:08,410
.أنت لا تظهري أبدًا

380
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
.أنا آسفة لأنك تظني هذا

381
00:28:13,680 --> 00:28:17,950
هل لديك مانع إذا قمت بإجراء اختبار
سريع وتأكدت من أن كل شيء على ما يرام؟

382
00:28:17,990 --> 00:28:19,820
.نسيت تقريبًا

383
00:28:19,850 --> 00:28:24,200
.أنت طبيبة كبيرة الآن

384
00:28:26,960 --> 00:28:30,930
.انظري إليّ

385
00:28:30,960 --> 00:28:33,630
هل تعتقدي أنني على شيء ما؟

386
00:28:33,670 --> 00:28:35,770
.تعرفي أنني لا أتناول الأدوية

387
00:28:35,800 --> 00:28:38,140
.أعلم، أنا فقط أفحصك، يا عزيزتي

388
00:28:38,170 --> 00:28:41,620
.كل شيء يبدو رائعًا

389
00:28:44,680 --> 00:28:49,250
تلك الأغنية التي كنت تنشديها

390
00:28:49,280 --> 00:28:52,750
أين سمعت هذا؟-
.معك-

391
00:28:52,790 --> 00:28:54,720
لا تتذكري؟

392
00:28:54,760 --> 00:28:56,690
.كانت المفضلة لنا

393
00:28:56,720 --> 00:28:58,360
،النوافذ مغلقة

394
00:28:58,390 --> 00:29:03,390
نسيم في شعرنا، الراديو يعمل بأعلى صوته؟

395
00:29:03,800 --> 00:29:07,000
.حسنًا

396
00:29:07,030 --> 00:29:10,770
.اشهقي من أجلي

397
00:29:11,740 --> 00:29:13,910
.حسنًا

398
00:29:13,940 --> 00:29:17,910
.ازفري

399
00:29:17,950 --> 00:29:22,520
."تنفسي، "سوزي

400
00:29:22,550 --> 00:29:26,690
."سوزي"

401
00:29:26,720 --> 00:29:27,790
"!"سوزي

402
00:29:27,820 --> 00:29:32,620
."يجب أن ترى وجهك، "واي بي

403
00:29:41,070 --> 00:29:43,800
بماذا ناديتني للتو؟

404
00:29:43,840 --> 00:29:45,800
بشكل جاد؟

405
00:29:45,840 --> 00:29:47,940
.هذا هو اسمك المعكوس

406
00:29:47,980 --> 00:29:50,180
...كنت"وا بي"، وكنت

407
00:29:50,210 --> 00:29:51,410
"إيه شاون"

408
00:29:56,550 --> 00:29:58,520
"،"سوزي

409
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
هل علمتك السيدة "سندرلاند" هذا؟

410
00:30:01,090 --> 00:30:03,660
.سوزي" ليست هنا بعد الآن"

411
00:30:03,690 --> 00:30:08,690
.لن أسمح لأمي أن تحل محلي بهذا الشيء

412
00:30:09,700 --> 00:30:14,330
.حسنًا

413
00:30:14,370 --> 00:30:15,870
.اقنعني

414
00:30:15,900 --> 00:30:20,710
.إذا كنت "شونا"، أخبرني لماذا أنت هنا

415
00:30:26,880 --> 00:30:31,520
."أنقذيني، "آبي

416
00:30:31,550 --> 00:30:34,550
ماذا تريدين مني؟

417
00:30:34,590 --> 00:30:36,620
،رؤيتك في هذا المستنقع

418
00:30:36,660 --> 00:30:39,030
.في هذا الماء القذر

419
00:30:39,060 --> 00:30:42,290
،تموتين، تلهثي الهواء

420
00:30:42,330 --> 00:30:46,830
.بنفس الطريقة التي تركتني بها

421
00:30:54,280 --> 00:30:57,110
.أنت لست "شونا". "شونا" ماتت

422
00:30:57,140 --> 00:30:59,240
.بسببك

423
00:31:08,820 --> 00:31:10,860
ماذا بحق الجحيم فعلتي لها؟

424
00:31:10,890 --> 00:31:12,230
عفوًا؟

425
00:31:12,260 --> 00:31:15,160
هل تملئي رأسها بقصص "شونا"؟

426
00:31:15,200 --> 00:31:17,860
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
،يمكن أن تعرف بها ألقابنا

427
00:31:17,900 --> 00:31:20,830
...أغنيتنا
.لم أخبرها بأي شيء -

428
00:31:20,870 --> 00:31:22,940
.تعرف

429
00:31:22,970 --> 00:31:25,770
.أعادت "زاندو" "شونا" لي

430
00:31:25,800 --> 00:31:27,670
سيدة "زاندو"؟

431
00:31:27,710 --> 00:31:29,180
ذهبتي إليها؟

432
00:31:29,210 --> 00:31:30,540
.لقد حذرتني منك

433
00:31:30,580 --> 00:31:33,150
أخبرتني أنك ستحاول إقناعي

434
00:31:33,180 --> 00:31:35,480
.أن "شونا" لم تكن حقًا هنا

435
00:31:35,480 --> 00:31:38,250
.ستحاولي وأخذها بعيدًا عني مرة أخرى

436
00:31:38,290 --> 00:31:41,960
أتعتقدي أني أردت موت "شونا"؟

437
00:31:41,990 --> 00:31:44,320
أنت تكرهيني كثيرًا؟

438
00:31:44,360 --> 00:31:46,560
.اخرجي

439
00:31:46,590 --> 00:31:51,590
.اخرجي من هنا قبل أن أتصل بالشرطة

440
00:31:52,800 --> 00:31:54,940
أمي؟

441
00:31:54,970 --> 00:31:56,570
"."شونا

442
00:31:56,600 --> 00:31:57,840
"."شونا

443
00:31:57,870 --> 00:31:59,540
.كل شيء سيكون على ما يرام

444
00:31:59,570 --> 00:32:01,940
.كل شيء سيكون على ما يرام

445
00:32:01,980 --> 00:32:03,640
.أعدك

446
00:32:03,680 --> 00:32:06,250
لا أستطيع البقاء هكذا
.إلى الأبد، كما تعلمي

447
00:32:06,280 --> 00:32:09,220
قريبًاً ، سأضطر إلى
.السماح لـ"سوزي" بالرحيل

448
00:32:09,250 --> 00:32:11,320
.المياه تدعوني مرة أخرى

449
00:32:11,350 --> 00:32:15,760
لا عزيزتي. لا أستطيع أن
."أخسرك مرة أخرى يا "شونا

450
00:32:15,790 --> 00:32:19,490
.لا أستطيع أن أكون وحدي بعد الآن

451
00:32:19,530 --> 00:32:22,060
،تعال معي إلى المستنقع، أمي

452
00:32:22,090 --> 00:32:24,500
.ويمكن أن نكون معًا

453
00:32:24,530 --> 00:32:25,730
.إلى الأبد

454
00:32:32,270 --> 00:32:35,410
.قسم خدمات الطفل
.اترك لي رسالة

455
00:32:35,440 --> 00:32:37,680
.مهلا، أنا "آبي أركان".  أتصل بي بسرعة

456
00:32:37,710 --> 00:32:39,340
.هناك موقف نحتاج إلى مناقشته

457
00:32:39,380 --> 00:32:41,450
."آبيجيل"

458
00:32:41,480 --> 00:32:43,220
"شونا" عادت، أليس كذلك؟

459
00:32:43,250 --> 00:32:44,950
الفتاة الصغيرة التي كانت "ماريا" ترعها

460
00:32:44,990 --> 00:32:47,380
.هي في خطر

461
00:32:55,330 --> 00:32:58,030
أنا على وشك الانسحاب
."خارج كوخ "ريمي دوبوا

462
00:32:58,060 --> 00:32:59,300
عجبًا فتى الجرذ؟

463
00:33:00,670 --> 00:33:03,200
"هاربموستر" إنه كان
يعمل فعلًا في حوض المراكب

464
00:33:03,200 --> 00:33:05,410
."ليلة مقتل "هولند

465
00:33:05,440 --> 00:33:08,010
.اعتقد انه قد رأى شيئًا

466
00:33:08,040 --> 00:33:09,610
.عُلم هذا -

467
00:33:09,640 --> 00:33:12,040
أيجب أن أرسل "مات" إليك؟

468
00:33:12,080 --> 00:33:14,780
.لا. سأقابله مرة أخرى في المحطة

469
00:33:14,810 --> 00:33:17,960
.هذا لن يستغرق وقتا طويلا

470
00:33:24,690 --> 00:33:27,560
.تبدو رائحته طيبة

471
00:33:27,590 --> 00:33:29,790
.أعتقدت أنك قد تأتين

472
00:33:29,830 --> 00:33:32,430
لماذا هذا يا "ريمي"؟

473
00:33:32,470 --> 00:33:33,970
كنت تنتهك بعض القوانين؟

474
00:33:33,970 --> 00:33:35,270
،إذا كنت جيد في خرق القانون

475
00:33:35,270 --> 00:33:36,970
هل سأكل الفئران؟

476
00:33:37,000 --> 00:33:38,710
.كل له ما يفضله

477
00:33:38,740 --> 00:33:41,510
.قال "هاربموستر" أنك قد تمري

478
00:33:41,540 --> 00:33:43,810
.الأمر له علاقة مع هذا العالم الذي مات

479
00:33:43,840 --> 00:33:46,340
حسب السجل أنه لم يكن
هناك سوى قارب واحد آخر

480
00:33:46,350 --> 00:33:48,980
.إلى جانب "هولند" الذي خرج في تلك الليلة

481
00:33:50,950 --> 00:33:54,190
وتريدين أن تعرفين ما رأيته؟

482
00:33:54,220 --> 00:33:56,620
.كنت الشخص الوحيد المناوب في تلك الليلة

483
00:33:56,660 --> 00:33:59,050
.بلى

484
00:34:02,590 --> 00:34:05,100
.لعنة غريبة

485
00:34:05,130 --> 00:34:08,240
،توقف محرك القارب، بعد 20 دقيقة

486
00:34:08,270 --> 00:34:11,640
.ثم انفجر

487
00:34:11,670 --> 00:34:14,970
...إذًا كان هذا جريمة قتل
."قل هذا، "ريمي

488
00:34:16,380 --> 00:34:21,410
دعنا نقول فقط، هذا لا
."يبدو جيدًا لطفلك "مات

489
00:34:25,250 --> 00:34:28,550
.أنت كاذب لعين

490
00:34:32,620 --> 00:34:34,490
،الشيء المضحك هو

491
00:34:34,530 --> 00:34:37,400
لا أعتقد أن ابنك 
.عرف أنني كنت هناك

492
00:34:37,430 --> 00:34:41,100
.كان المكتب مظلم، كنت في الخلف

493
00:34:41,130 --> 00:34:43,740
.حسنًا، لقد رأيته بالتأكيد

494
00:34:43,770 --> 00:34:47,070
.إنه شاب ضخم، المأمورة

495
00:34:47,110 --> 00:34:51,350
من يعرف أيضًا عن هذا؟

496
00:34:51,380 --> 00:34:54,480
عجبًا
.لا أحد حتى الآن

497
00:34:54,510 --> 00:34:56,650
سوف يكلفك ذلك إذا كنت تريدين
.أبقاء الأمر بهذه الطريقة

498
00:34:56,680 --> 00:34:58,750
"."ريمي

499
00:34:58,780 --> 00:35:00,650
.ضع السلاح ارضًا

500
00:35:00,690 --> 00:35:03,860
.بربك الآن. يمكننا فقط التحدث عن هذا

501
00:35:03,890 --> 00:35:05,790
الأمر عن المال، أليس كذلك؟

502
00:35:05,830 --> 00:35:09,530
حسنًا.  كم الثمن؟

503
00:35:09,560 --> 00:35:11,530
.50000

504
00:35:11,560 --> 00:35:13,470
،عرفت، حتى على راتب شرطي

505
00:35:13,500 --> 00:35:15,140
.ستكونين قادرة على دفع ذلك

506
00:35:17,070 --> 00:35:18,810
،حسنًا، قد يستغرق ذلك بعض الوقت

507
00:35:18,840 --> 00:35:20,280
.على افتراض أنني أصدقك

508
00:35:20,310 --> 00:35:23,580
ربما تصدقي ما وجدته على
.هذا القارب عندما عاد

509
00:35:23,610 --> 00:35:27,660
.الديناميت

510
00:35:28,980 --> 00:35:31,050
أعتقد أن السيد "سندرلاند"
،قد يرغب في المشاركة، أيضًا

511
00:35:31,080 --> 00:35:34,390
.لأن "مات" كان يتجول في قاربه القديم

512
00:35:34,420 --> 00:35:39,370
...لذلك افعلي كل ما عليك فعله

513
00:35:47,430 --> 00:35:52,430
.لا أحد فمطلقًا يهدد ابني

514
00:36:16,500 --> 00:36:19,630
.10-45، أطلقت النار

515
00:36:19,670 --> 00:36:24,140
."أحتاج إلى فريق في مقر إقامة "ريمي دوبوا

516
00:36:24,170 --> 00:36:29,170
.سأحتاج إلى الطبيب الشرعي هنا أيضًا

517
00:36:33,480 --> 00:36:36,020
ماذا قلتي لـ"ماريا"؟

518
00:36:36,050 --> 00:36:38,250
.كان ألمها ساحقًا

519
00:36:38,280 --> 00:36:40,590
."لم تتمكن من تقبل موت "شونا

520
00:36:40,620 --> 00:36:45,620
لقد فعلت ما طلبته مني، على الرغم
.من أنني أعرف أنه كان خطأ

521
00:36:47,220 --> 00:36:51,500
ألا تعتقدي أنك أعادتي
"شونا" من بين الأموات؟

522
00:36:51,530 --> 00:36:53,700
،ربما قد فتحت الباب

523
00:36:53,730 --> 00:36:57,600
لكنني أعتقد أن "شونا" كانت
.سيأتي حتى بدون مساعدتي

524
00:36:57,640 --> 00:37:01,680
مهما كان ما يجعل "سوزي"
،يتصرف بهذه الطريقة

525
00:37:01,710 --> 00:37:04,210
.كنت أعرف "شونا" أفضل من أي شخص آخر

526
00:37:04,240 --> 00:37:06,210
.حسنًا؟  هذا ليس هي

527
00:37:06,250 --> 00:37:10,420
.ظل الظلام يغرق روحها

528
00:37:10,450 --> 00:37:12,220
."إنها تطعم آلام "ماريا

529
00:37:12,250 --> 00:37:16,960
.أريد فقط العثور عليها قبل أن يصاب أي شخص

530
00:37:16,990 --> 00:37:19,930
ما زلتي غاضبة

531
00:37:19,960 --> 00:37:21,830
.بلى

532
00:37:21,860 --> 00:37:24,360
،لم أعد بعمر الثماني سنوات

533
00:37:24,400 --> 00:37:28,600
.مشاهدة والدتي تعيش وتموت بنصيحتك

534
00:37:28,640 --> 00:37:30,140
،مهما كان ما تحسبيه عني الآن

535
00:37:30,140 --> 00:37:34,640
."كنت أحاول فقط مساعدة "آنيس

536
00:37:34,680 --> 00:37:38,280
.كانت أمي بحاجة إلى مساعدة حقيقية

537
00:37:45,250 --> 00:37:49,450
.أنا أنتظرك يا أمي

538
00:38:02,700 --> 00:38:06,470
.أنا خائفة

539
00:38:06,510 --> 00:38:09,710
الا تحبني؟

540
00:38:09,740 --> 00:38:13,680
لا تريدين أن تكوني معي؟

541
00:38:13,710 --> 00:38:17,010
.بالطبع أريد يا عزيزتي

542
00:39:03,460 --> 00:39:06,370
!"الطبيبة "آركان

543
00:39:06,400 --> 00:39:07,900
سوزي"، هل أنت بخير؟"

544
00:39:07,930 --> 00:39:10,470
.لا، أنا خائفة

545
00:39:10,500 --> 00:39:13,340
أعتقد أن الفتاة السيئة
."حصلت على السيدة "سندرلاند

546
00:39:13,370 --> 00:39:17,310
.أفقت، ورأيتها في المستنقع

547
00:39:17,340 --> 00:39:18,850
.تعالي الى هنا

548
00:39:18,880 --> 00:39:22,750
."خدي هذا. اتصلي بالملازم "كابل

549
00:39:22,780 --> 00:39:23,780
!"ماريا"

550
00:39:28,390 --> 00:39:31,020
"!"ماريا

551
00:39:31,060 --> 00:39:34,830
"."ماريا

552
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
"."ماريا

553
00:39:40,120 --> 00:39:41,510
"!"ماريا

554
00:39:45,000 --> 00:39:47,440
"!"ماريا

555
00:39:47,470 --> 00:39:49,740
".ماريا"، توقفي

556
00:39:49,780 --> 00:39:54,410
"."ماريا"، أنا آسفة لأنني قتلت "شونا

557
00:39:54,450 --> 00:39:55,920
،كانت صديقتي المفضلة

558
00:39:55,920 --> 00:39:57,850
،ولا يمر يوم بدون أن أفكر بها

559
00:39:57,850 --> 00:39:59,450
،وانها ماتت بسببي

560
00:39:59,490 --> 00:40:03,120
آسفة جدًا

561
00:40:03,160 --> 00:40:07,760
أنت آسفة؟

562
00:40:07,790 --> 00:40:10,600
.يجب أن لا تكوني آسفة

563
00:40:10,630 --> 00:40:13,480
!يجب أن تكوني ميتة

564
00:40:54,370 --> 00:40:58,170
"."ماريا

565
00:40:58,240 --> 00:40:59,240
"!"ماريا

566
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
"!"ماريا

567
00:41:28,110 --> 00:41:29,110
"!"ماريا

568
00:42:01,740 --> 00:42:03,580
."ابق برفقتي، "ماريا

569
00:42:03,610 --> 00:42:05,850
."هيا.  تعالي يا "ماريا

570
00:42:05,880 --> 00:42:08,050
."ابق برفقتي، "ماريا

571
00:42:28,170 --> 00:42:31,840
."لقد جاءت إلى هنا لتكون مع "شونا

572
00:42:31,870 --> 00:42:35,680
.الابنة التي أُخذت منها

573
00:42:35,710 --> 00:42:37,540
كيف عرفت أننا كنا هنا؟

574
00:42:37,580 --> 00:42:39,520
.لقد رأيتك

575
00:42:39,550 --> 00:42:41,180
.كنت تشعري بالألم

576
00:42:41,210 --> 00:42:43,480
رأيتني؟

577
00:42:43,520 --> 00:42:46,820
.في الماء، تحت الجسر

578
00:42:46,850 --> 00:42:48,560
.لا. هذا مستحيل

579
00:42:48,590 --> 00:42:52,340
.توفيت "شونا" قبل 14 عام

580
00:43:27,390 --> 00:43:30,660
!"تعال يا "واي بي 
.متعي نفسك لمرة واحدة

581
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
هل أنت مجنونة؟ لماذا فعلت ذلك؟

582
00:43:32,730 --> 00:43:34,270
."شارع "سميث بريدج

583
00:43:34,300 --> 00:43:35,530
.أنت تعرفين ماذا يعني ذلك

584
00:43:35,570 --> 00:43:38,910
.لا يمكنك أن تكوني جادة

585
00:43:38,940 --> 00:43:40,510
!لا على الاطلاق

586
00:43:40,540 --> 00:43:42,140
!نعم! هيا، نتولي الأمر

587
00:43:42,180 --> 00:43:44,180
..."شونا"- 
.نحن الوحيدون الذين لم يقفزوا بعد-

588
00:43:44,210 --> 00:43:46,050
".شونا"، الساعة 5:30 صباحًا

589
00:43:46,080 --> 00:43:47,580
.ستقتلنا والدتك

590
00:43:47,610 --> 00:43:49,020
!"من فضلك، "واي بي

591
00:43:49,050 --> 00:43:51,950
!أعني، سنتخرج خلال يومين

592
00:43:51,990 --> 00:43:54,160
ومن ثم من يعرف ماذا سيحدث؟

593
00:43:54,190 --> 00:43:59,090
كلية؟ 
.ربما لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

594
00:43:59,130 --> 00:44:01,200
،ليس عليك دائمًا أن تكون فتاة جيدة

595
00:44:01,230 --> 00:44:03,530
تعرفين، ألم تريدين أن تكوني سيئة من قبل؟

596
00:44:03,560 --> 00:44:07,970
فقط لثانية واحدة؟

597
00:44:08,000 --> 00:44:12,410
!بربك. دعينا نقوم بهذا

598
00:44:12,440 --> 00:44:14,310
."لا أعرف، "شونا

599
00:44:14,340 --> 00:44:18,640
!"من فضلك، "واي بي

600
00:44:18,680 --> 00:44:19,880
!هيا

601
00:44:24,150 --> 00:44:26,450
.أنت أولا

602
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
"!"آبي

603
00:44:32,220 --> 00:44:34,290
"شونا"؟

604
00:44:34,330 --> 00:44:36,630
"!"شونا

605
00:44:36,660 --> 00:44:38,630
"!"شونا

606
00:44:38,660 --> 00:44:41,570
"شونا"؟

607
00:44:41,600 --> 00:44:42,650
"شونا"؟

608
00:45:03,020 --> 00:45:07,460
"."شونا

609
00:45:07,490 --> 00:45:10,200
"!"شونا

610
00:45:10,230 --> 00:45:13,270
"!"شونا

611
00:45:13,300 --> 00:45:14,430
"!"شونا

612
00:45:17,800 --> 00:45:19,370
.أنت سيئة

613
00:45:19,410 --> 00:45:20,570
.كان ذلك مدهشًا

614
00:45:20,610 --> 00:45:22,780
.يجب أن ترى معالم وجهك

615
00:45:22,810 --> 00:45:24,610
.هزلي

616
00:45:24,640 --> 00:45:27,210
!أنتهى وقت المرح 
.لنذهب إلى المنزل

617
00:45:27,250 --> 00:45:29,350
،أو يمكننا الاستمتاع بهذه اللحظة

618
00:45:29,380 --> 00:45:31,480
آنسة "قاتلة المتعة"

619
00:45:36,460 --> 00:45:38,390
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

620
00:45:38,430 --> 00:45:40,430
.بربك-
.لا-

621
00:45:40,460 --> 00:45:43,830
."أنا جادة، "واي بي

622
00:45:43,860 --> 00:45:44,910
شونا"؟"

623
00:45:59,750 --> 00:46:02,350
"!"شونا

624
00:46:02,380 --> 00:46:04,720
"!"شونا

625
00:46:04,750 --> 00:46:07,420
"!"شونا

626
00:46:14,460 --> 00:46:17,310
.سحبها شيئًا ما

627
00:46:19,800 --> 00:46:22,530
.لقد حدث بسرعة كبيرة في ذلك اليوم

628
00:46:22,530 --> 00:46:24,600
لماذا ذلك اليوم؟

629
00:46:24,640 --> 00:46:26,410
.ليأتي بي إلى هنا

630
00:46:27,540 --> 00:46:30,810
.أعتقد أنه كان تحذير

631
00:46:30,840 --> 00:46:34,810
!"آبي"

632
00:46:37,950 --> 00:46:41,590
"!"آبي

633
00:46:41,620 --> 00:46:42,990
أين أنت؟

634
00:46:43,020 --> 00:46:45,860
"!مات"، هنا

635
00:46:45,890 --> 00:46:46,890
."آبي"

636
00:46:53,500 --> 00:46:54,830
."أنتظر، السيدة "سندرلاند

637
00:46:54,870 --> 00:46:59,670
.المسعفون في طريقهم

638
00:47:00,140 --> 00:47:02,690
.أنت ترتجف

639
00:47:26,570 --> 00:47:30,900
هل ستجلس هناك تحدقين بي طيلة الليلة؟

640
00:47:30,940 --> 00:47:34,110
."أنا رجل ناضج، "ليز

641
00:47:34,140 --> 00:47:38,190
.أستطيع أن أنتبه إلى نفسي

642
00:47:43,720 --> 00:47:44,950
."يا "دانيال

643
00:47:44,990 --> 00:47:47,920
سوف نراك في حفلة شواء
"زيدكو" في نهاية هذا الأسبوع؟

644
00:47:47,950 --> 00:47:50,590
.وفي نهاية كل أسبوع بعد ذلك، على ما يبدو

645
00:47:50,620 --> 00:47:54,930
الأمور لا تسير على ما يرام في المحل؟

646
00:47:54,960 --> 00:47:56,400
.إنه متجر فيديو

647
00:47:56,430 --> 00:47:58,470
كيف تعتقدين أن العمل يسير به؟

648
00:47:58,500 --> 00:48:03,500
.أشرطة الفيديو تحلق على الرف

649
00:48:04,340 --> 00:48:06,240
ماذا حدث ليدك؟

650
00:48:06,270 --> 00:48:08,080
.أحرقها الجحيم

651
00:48:08,110 --> 00:48:10,510
.هذا غير جيد

652
00:48:10,540 --> 00:48:13,710
يا "ليز"، هل يمكنني أن أطلب إليك شيئًا؟

653
00:48:13,750 --> 00:48:16,900
.هنا

654
00:48:19,120 --> 00:48:20,790
هل يعجبك حقًا المكان هنا؟

655
00:48:20,820 --> 00:48:24,960
أعني، هل أحببت ذلك حقًا
هنا في بلدة "ماريه" الصغيرة؟

656
00:48:24,990 --> 00:48:28,100
.هذا سؤال عام

657
00:48:28,130 --> 00:48:31,630
غادرتي مرة واحدة، أليس كذلك؟

658
00:48:31,670 --> 00:48:33,530
شيء واحد لا يعجبني في المدن الصغيرة

659
00:48:33,530 --> 00:48:37,840
.هو طريقة معرفة الجميع أمور الجميع

660
00:48:37,870 --> 00:48:39,240
.آسف

661
00:48:39,270 --> 00:48:44,220
.شكرًا لك. وبعض المكسرات، شكرًا

662
00:48:46,510 --> 00:48:48,410
.نعم، لقد غادرت

663
00:48:48,450 --> 00:48:50,120
،"درست الصحافة في "تولين

664
00:48:50,150 --> 00:48:52,390
.أنتقلت إلى "نيويورك" مباشرةً بعد التخرج

665
00:48:52,420 --> 00:48:55,460
.أعتقد أنني عملت بوظيفة الحلم

666
00:48:55,490 --> 00:48:58,190
،بسرعة إلى الأمام في السنة
استيقظت في صباح أحد الأيام

667
00:48:58,220 --> 00:49:01,160
أدرك أنني قضيت معظم وقتي
بإصلاح الأخطاء المطبعية

668
00:49:01,200 --> 00:49:03,530
.ولا ثانية واحدة في كتابة المقالات

669
00:49:03,560 --> 00:49:07,570
.عندما كان أبي مصاب بالقلب، عدت للأبد

670
00:49:07,600 --> 00:49:12,600
بقدر ما أردت وظيفة في
...صحيفة كبيرة، أدركت

671
00:49:12,710 --> 00:49:16,110
.انا أحب هذا المكان

672
00:49:16,140 --> 00:49:18,310
.يجدر بي الذهاب

673
00:49:18,350 --> 00:49:21,050
.اتمنى لك ليلة هانئة-
.تصبح على خير-

674
00:49:21,080 --> 00:49:22,750
.أبي سأراك في الصباح

675
00:49:22,780 --> 00:49:24,880
.حسنًا، عزيزتي

676
00:49:42,530 --> 00:49:43,890
.بئسًا

677
00:49:50,980 --> 00:49:52,080
بحق الجحيم؟

678
00:49:52,110 --> 00:49:55,380
"ليز تريمين"؟

679
00:49:55,420 --> 00:49:57,520
.آسفة، لا أعرفها

680
00:49:57,550 --> 00:49:59,890
يجدر بك البقاء بعيدًا عن
.العمل الذي يغضب الناس

681
00:49:59,920 --> 00:50:02,890
أو ماذا؟ ستقومان بعمل
"أفيري ساندرلاند" القذر؟

682
00:50:02,920 --> 00:50:05,960
!انظري، نحن لا نلهو

683
00:50:05,990 --> 00:50:08,700
رباه، ويحي

684
00:50:09,660 --> 00:50:11,230
أخبر "أفيري" أنه بحاجة إلى
.الحصول على مساعدة أفضل

685
00:50:11,230 --> 00:50:13,470
!"يا "ليز 
ما الذي يجري؟

686
00:50:13,500 --> 00:50:15,530
.تراجع

687
00:50:15,570 --> 00:50:17,970
!دانيال

688
00:50:18,010 --> 00:50:20,610
"."دانيال

689
00:50:20,640 --> 00:50:25,040
!أعتقد أنك قتلته
.هيا بنا نذهب

690
00:50:25,080 --> 00:50:27,810
"!"دانيال

691
00:50:27,850 --> 00:50:29,820
أين "ماريا"؟ أين زوجتي؟

692
00:50:29,850 --> 00:50:30,920
."السيد "سندرلاند

693
00:50:30,950 --> 00:50:32,220
.نعم-
.هي بخير-

694
00:50:32,250 --> 00:50:34,850
.كانت على شفا حرة لكنها الآن بخير

695
00:50:34,890 --> 00:50:37,290
.اتبعني. مباشرةً من هذه الطريقة

696
00:50:37,320 --> 00:50:39,290
".سندرلاند".  يجب أن نتكلم

697
00:50:39,330 --> 00:50:41,830
.ليس الآن، "وودرو"، زوجتي هناك

698
00:50:41,860 --> 00:50:44,000
.لا يمكن أن ننتظر

699
00:50:44,030 --> 00:50:47,000
.السيد "سندرلاند"، من هذا الطريق مباشرةً

700
00:50:47,030 --> 00:50:49,340
ماذا؟

701
00:50:49,370 --> 00:50:52,770
...العينة التي أحضرتها "آركان"، هي

702
00:50:52,810 --> 00:50:57,010
.إنها من كائن حي

703
00:51:02,020 --> 00:51:03,620
.سنتحدث عن هذا في الصباح

704
00:51:03,650 --> 00:51:05,280
.على رسلك، انتظر

705
00:51:05,320 --> 00:51:08,560
هل تريد مني إنجاح هذا المشروع، صحيح؟

706
00:51:08,590 --> 00:51:13,260
.أحتاجه حيا على طاولة للدراسة

707
00:51:13,290 --> 00:51:16,100
.يجب تتبع ذلك

708
00:51:16,130 --> 00:51:19,530
أنا آسف، أرجوك أن تخبريها
.أنني سأكون هناك معها

709
00:51:26,340 --> 00:51:29,380
.من الأفضل أن تكون على حق

710
00:51:29,410 --> 00:51:32,380
.سأعطيك اسم

711
00:51:32,410 --> 00:51:36,610
.أفضل صياد في العمل

712
00:51:44,760 --> 00:51:45,960
ابحث عنه.

