﻿1
00:00:17,110 --> 00:00:24,262
ترجمة
محمود أبو علي & معتز عادل & المصمم

2
00:00:24,286 --> 00:00:27,098
الوحيد

3
00:00:30,486 --> 00:00:34,486
يا للهول أنا بدين جدا
ليس لدي فطيرة، بل لدي المخبز بأكمله

4
00:00:34,983 --> 00:00:38,138
 أنا سمين جدا، وليس لدي عضالات بطن
ولدي كِرش

5
00:00:38,139 --> 00:00:42,209
أجل، مقطعك النصفي يبدو كشخص يحاول دفع
كريب فروت من خلال خرطوم الحديقه

6
00:00:43,211 --> 00:00:46,395
أجل يا رجل، كِرشك به ثنابا أكثر من لعبة قص الورق
<font color="#ffff00">
(لعبه يابانيه بها الكثير من الثنايا والطيّات)</font>

7
00:00:52,150 --> 00:00:56,189
اللعنه، أنا ضعيف جدا لدرجة إذا كنت رجل خارق
"سأكون "الرجل الولد

8
00:00:56,415 --> 00:00:59,290
الرجل صاحب قوة ولد في الثانية عشر من عمره -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

9
00:00:59,516 --> 00:01:01,894
أنت قوي كما الدُّب

10
00:01:01,895 --> 00:01:03,509
عاري كسيدة عجوز

11
00:01:04,653 --> 00:01:07,708
لدي القليل من تعاريف العضالات
أحتاج إلي قاموس للعضالات

12
00:01:08,469 --> 00:01:12,742
أجل يا صديقي، الشئ الوحيد الذي يمكنك رفعه
بهذا الجسم هو اعتزازي بنفسي

13
00:01:15,568 --> 00:01:16,787
خدعة الزجاجه

14
00:01:18,683 --> 00:01:20,701
حسنا، علي الأقل التصقت بالأرض

15
00:01:23,851 --> 00:01:25,722
اللعنه
أنا فاشل

16
00:01:25,812 --> 00:01:28,132
الشئ الوحيد الذي فزت به من قبل
هو حب والدتك

17
00:01:28,356 --> 00:01:30,106
ولم تحصل فيه حتي علي المرتبة الأولي

18
00:01:30,772 --> 00:01:32,825
أنت فاشل
...الناس يشتاقون إليك فقط عندما

19
00:01:32,826 --> 00:01:34,827
يرمون الطماطم الفاسده

20
00:01:36,330 --> 00:01:39,954
ما الأمر يا صديقي؟
لماذا دائما تسحب هذا الوجه عندما يكون روكي بالجوار؟

21
00:01:43,504 --> 00:01:45,905
!ليس هو
!إنما توبايس

22
00:01:45,906 --> 00:01:48,107
!لا أفهم لماذا
ولكن فى كل مره يسخر مني

23
00:01:48,108 --> 00:01:50,210
أشعر وكأنه كسر أحد ضلوعي

24
00:01:50,211 --> 00:01:53,734
ربما لأنه في أعماق قلبك
أنت تحترم رأي توبايس

25
00:01:57,471 --> 00:01:58,456
...يا رجل

26
00:01:59,002 --> 00:02:01,939
ولكن أنت علي صواب، هذا غريب
أنت لا تمانع عندما أهينك

27
00:02:02,010 --> 00:02:04,221
حتي أنت تهين نفسك -
أنا أعلم، أليس كذلك؟ -

28
00:02:04,594 --> 00:02:06,430
حسنا، ربما المشكله ليست توبايس

29
00:02:06,785 --> 00:02:09,707
...ربما المشكله
هي شخصيتك الهشه

30
00:02:10,598 --> 00:02:13,645
لنبدأ بنزع الطباقات من شخصيتك

31
00:02:15,491 --> 00:02:16,936
إذن، ماذا لدينا هنا؟

32
00:02:17,617 --> 00:02:18,625
أنا الدعابة

33
00:02:18,739 --> 00:02:20,085
أتريد أن تسمع دعابة؟

34
00:02:20,674 --> 00:02:21,732
أنا

35
00:02:23,455 --> 00:02:25,346
ومن الذي يختبئ خلف هذا الأنف؟

36
00:02:25,713 --> 00:02:26,791
القلق

37
00:02:26,902 --> 00:02:28,675
هذا ما أعتقدته
أستمر

38
00:02:30,298 --> 00:02:31,491
أنا الخوف

39
00:02:31,594 --> 00:02:33,344
وأنا التفائل

40
00:02:34,808 --> 00:02:36,956
...إذن أخبرني يا خوف
لماذا العدوان؟

41
00:02:36,957 --> 00:02:39,826
لأنني خائف
خائف ممن هو خلفنا جميعا

42
00:02:40,241 --> 00:02:41,585
الغرور

43
00:02:41,673 --> 00:02:45,134
حسنا، ربما يجب أن نقابله -
لا، هذه ليست فكرة جيده -

44
00:02:50,103 --> 00:02:53,619
...أنا
رائع

45
00:02:53,674 --> 00:02:56,993
أعتقد أني كنت علي خطأ
يبدو أن غرورك يبلي بلاء حسنا

46
00:02:57,897 --> 00:03:00,264
حسنا، من الناحية الإجابيه، نحن الان نعرف
أني صدقا أحب نفسي

47
00:03:00,381 --> 00:03:02,850
أجل، ولكن أنا لم أكن بحاجه لأري
تبادلك القُبل نفسه

48
00:03:02,889 --> 00:03:04,826
!أنا أسف -
هل تشعر بالغيره؟ -

49
00:03:05,131 --> 00:03:07,100
أنت أيضا تريد قُبله؟

50
00:03:07,904 --> 00:03:09,735
أبتعد عني
وإلا سأقبل ظهرك

51
00:03:11,944 --> 00:03:13,131
أنا فزت

52
00:03:16,079 --> 00:03:19,047
صاح، أنا أظن أنى أعانى من ملحمة المُهر-
!ماذا؟

53
00:03:19,172 --> 00:03:21,066
لا، حقنة الأدرنالين-
!ألديك حساسية؟-

54
00:03:21,232 --> 00:03:23,058
 عيد غساط سعيد-
!أتعنى عيد غطاس؟-

55
00:03:23,143 --> 00:03:25,260
نعم، بيبي فونى
أنا لدى أحد هؤلاء

56
00:03:25,506 --> 00:03:27,084
توبايس ليس صديق جيد لي

57
00:03:27,174 --> 00:03:28,974
تلك هي المشكله -
ماذا تعني؟ -

58
00:03:29,087 --> 00:03:30,650
حسنا، أنت تعرف أننا لسنا فقط أخوه

59
00:03:30,665 --> 00:03:31,939
ولكن أصدقاء مقربون أيضا -
أعرف -

60
00:03:32,001 --> 00:03:33,313
عندي معايير منخفضة

61
00:03:34,111 --> 00:03:34,861
بالضبط

62
00:03:34,908 --> 00:03:37,197
هذا طبيعي لك أن تقول ذلك
لأنك رقم واحد بالنسبة لي

63
00:03:37,351 --> 00:03:39,335
ولكن ليس توبايس لأنه صديق أقل

64
00:03:39,543 --> 00:03:42,871
أعني أنظر للفارق فى الطريقه التي نعامل بها
أصدقائنا والتي نعامل بها بعضنا البعض

65
00:03:43,732 --> 00:03:45,154
نتمني لك الشفاء العاجل، مع حبي
ليزلي

66
00:03:45,629 --> 00:03:46,981
أشتاق إليك، مع حبي
روبرت

67
00:03:47,160 --> 00:03:49,270
كان علي الباص أن ينهي عليك، مع حبي
دارون

68
00:03:52,054 --> 00:03:53,663
نعم أعتقد أن عليك نزعها

69
00:03:54,404 --> 00:03:55,771
أعتقد أن عليك نزعها

70
00:03:57,170 --> 00:03:58,938
...هذا العرض سينتهي في

71
00:03:59,330 --> 00:04:00,172
هجوووم

72
00:04:02,676 --> 00:04:04,778
أعرف ماذا تقصد
يجب أن تُحدث توبايس عن هذا

73
00:04:04,895 --> 00:04:06,817
نعم، ولكن هذا يمكن تأجيله إلي المدرسه
يوم الاثنين

74
00:04:07,612 --> 00:04:08,760
لا أريد أن أجرح مشاعره

75
00:04:08,808 --> 00:04:11,152
ولكن هو يجب أن يفهم
...أن هناك حدود لا يمكنه أن

76
00:04:11,183 --> 00:04:14,311
أجل، لذا أنا أعتقد في أجازه هذا الأسبوع
يجب أن نبقي فى المنزل

77
00:04:14,350 --> 00:04:17,905
أعني حتي لو خرجنا الناس الوحيدين الذين
قد نتحدث إليهم هم أنفسنا، اليس كذلك؟

78
00:04:18,116 --> 00:04:21,280
صديقي! من الذي دعاك للدخول؟ -
ماذا أكون! مصاص دماء -

79
00:04:22,164 --> 00:04:23,446
هذا ما يفعله الأصدقاء

80
00:04:26,300 --> 00:04:28,277
بالمناسبة أخبر والدتك أن تشتري المزيد
من المثلجان

81
00:04:28,370 --> 00:04:29,456
نحن خارجون

82
00:04:33,307 --> 00:04:34,760
هل هذا لطيف بالنسبة لك؟

83
00:04:35,543 --> 00:04:37,248
أتعرف ما الرائع أن نكون أصدقاء مقربون؟

84
00:04:37,345 --> 00:04:39,181
لا حاجه للسؤال قبل أستلاف المال

85
00:04:40,548 --> 00:04:42,751
وهذا هو الشئ الأخر
الصمت المريح

86
00:04:43,094 --> 00:04:45,915
لا أحد يشعر أنه بحاجه لأن يقول شيئا
أو يختلق حديث قصير

87
00:04:46,250 --> 00:04:47,500
هذا مريح، اليس كذلك؟

88
00:04:48,039 --> 00:04:49,343
هدوء تام

89
00:04:50,078 --> 00:04:51,218
لا أحد يقول شيئا

90
00:04:52,263 --> 00:04:53,958
صمت مطبق

91
00:05:18,986 --> 00:05:19,970
ها نحن

92
00:05:20,421 --> 00:05:23,222
مرحبا، لقد أصلحت الباب
...هذا يذكرني عندما

93
00:05:23,223 --> 00:05:25,007
أصلحنا السطح بعدما نسفه أوتشو

94
00:05:25,857 --> 00:05:28,904
أتعرف! أنا سعيد لأن عندي قوه شخصيه
لأتخلص من هذا الهاتف النقال

95
00:05:29,256 --> 00:05:32,789
حسنا، اولا لماذا لا تغير هذه الذاكره فقط
لتعطيني أسنان ضخمة؟

96
00:05:33,024 --> 00:05:34,797
وثانيا أنت لم تكن هناك؟

97
00:05:34,935 --> 00:05:35,873
نعم كنت هناك

98
00:05:37,556 --> 00:05:38,626
كم أنا ذكي

99
00:05:38,906 --> 00:05:40,844
كاي هذا يكفي، أنت لم تكن هناك
عندما أصلحنا السطح

100
00:05:40,929 --> 00:05:43,781
ولن تكون هنا عندما نصلح الباب -
ولكن أنت أصلحته بالفعل -

101
00:05:46,179 --> 00:05:47,714
اللعنه
اصلحناه جيدا

102
00:05:47,715 --> 00:05:50,598
هذا جيد
هذا ما يفعله الصديق المقرب، اليس كذلك؟

103
00:05:51,098 --> 00:05:54,559
حسنا توبايس أنا لم أكن مضطر لقول هذا
لذلك سيقوله جامبول

104
00:05:55,456 --> 00:05:57,776
أليس هذا واضحا؟
أعني أقرأ ما بين السطور

105
00:05:58,426 --> 00:06:03,251
ماذا تعني أن هناك أختلاف بين أنواع الأصدقاء
وأننا أصدقاء جيدين ولكن لسنا أعز أصدقاء؟

106
00:06:03,395 --> 00:06:04,631
...حسنا، أعني

107
00:06:04,632 --> 00:06:09,912
ماذا تعني هذه السيقان من الوهم النرجسي جُلبت إلي
عن طريق خوفي الداخلي حول مواجهة مكاني الحقيقي فى الكون؟

108
00:06:10,618 --> 00:06:11,647
ماذا تعني؟

109
00:06:11,796 --> 00:06:21,125
<b>♪ أنت لا تريد أن نكون أكثر من أصدقاء عاديين ♪</b>

110
00:06:22,168 --> 00:06:24,363
حقا؟ -
أسف، أعتقدت ذلك -

111
00:06:24,952 --> 00:06:29,577
اسمع، انت لست من نوع الأصدقاء الذي قد
نستدعيه للأشياء المهمه

112
00:06:29,848 --> 00:06:31,293
كتحريك كنبه مثلا

113
00:06:31,379 --> 00:06:34,035
لا، أنا أتفهم ذلك، أنا لا أستطيع أن أكون
صديقك المقرب يا جامبول

114
00:06:34,160 --> 00:06:35,621
لأنه يجب أن يكون هناك واحد فقط

115
00:06:35,816 --> 00:06:37,396
نعم، لكن أنت بالتأكيد الخامس

116
00:06:37,397 --> 00:06:38,512
السادس -
السادس في الصف

117
00:06:38,824 --> 00:06:41,191
إذن إذا مات كل هؤلاء الأصدقاء الأخرين

118
00:06:41,519 --> 00:06:42,994
سنكون أصدقاء مقربون

119
00:06:43,160 --> 00:06:46,262
تقنيا نعم، أعتقد أني أوافق علي ذلك

120
00:06:46,683 --> 00:06:47,988
شكرا لك -
علي الرحب والسعه -

121
00:06:53,614 --> 00:06:55,786
ها هو -
نهاية سعيده -

122
00:06:57,984 --> 00:06:59,919
هل شعرت من قبل بأحساس الوخز
فى معدتك؟

123
00:07:00,138 --> 00:07:04,286
مأسوياً، عندما يسيئ فهمك شخص ما بشكل خطير كلياً؟

124
00:07:06,627 --> 00:07:07,346
لا

125
00:07:30,918 --> 00:07:31,652
...إذا

126
00:07:31,863 --> 00:07:33,184
لنبدأ

127
00:07:40,427 --> 00:07:42,394
أنا لست في السوق من أجل سيف

128
00:07:42,395 --> 00:07:43,942
أعتقدت أنك تبيع حقائب يد رخيصه

129
00:07:44,178 --> 00:07:45,858
لا
يجب أن يكون هناك واحد فقط

130
00:07:46,019 --> 00:07:48,868
حقيببة يد واحده؟ -
لا، صديق واحد -

131
00:07:55,876 --> 00:07:57,877
لا

132
00:08:03,116 --> 00:08:04,194
فكره سيئه

133
00:08:04,451 --> 00:08:07,650
أجل، أعطيني قوه صداقتك

134
00:08:07,713 --> 00:08:10,893
الصداقة تُزيدنى قوة

135
00:08:10,986 --> 00:08:13,993
<b>♪ يجب أن يكون هناك واحد فقط ♪</b>

136
00:08:24,735 --> 00:08:27,740
<b>♪ يجب أن يكون هناك واحد فقط ♪</b>

137
00:08:38,018 --> 00:08:40,487
أعتقد أنها تعمل علي البارد -
شكرا -

138
00:08:47,995 --> 00:08:49,829
أنا شبح، أتسخر من السخريه

139
00:08:49,830 --> 00:08:52,088
كل ما فعلته أنك حولت عصا إلي أثنين

140
00:08:52,387 --> 00:08:55,205
خطأ، حولتها إلي عصا سحريه

141
00:08:57,905 --> 00:09:00,757
<b>♪ يجب أن يكون هناك واحد فقط ♪</b>

142
00:09:03,355 --> 00:09:06,480
جامبول، لقد قضيت علي جميع أصدقائك
ماعدا واحد

143
00:09:07,247 --> 00:09:08,497
...أجل

144
00:09:09,449 --> 00:09:11,152
يبدو أنه أساء الفهم

145
00:09:14,421 --> 00:09:16,956
أسف يا دارون ولكن
يجب أن يكون هناك واحد فقط

146
00:09:16,957 --> 00:09:19,382
لقد امتصصت طاقة أصدقاء جامبول

147
00:09:19,559 --> 00:09:21,460
أستسلم لمصيرك يا دارون

148
00:09:25,799 --> 00:09:26,807
دارون

149
00:09:29,502 --> 00:09:33,127
اللعنه، بالتأكيد حصل علي قوه ليزلي
لا أحد يمكنه الأمساك به في ساحة الرقص

150
00:09:38,181 --> 00:09:40,908
ماذا تفعل؟ -
أستخدم قوة "جو" الموزه -

151
00:09:41,150 --> 00:09:42,048
سأستغرق كثيرا حتي أشعله

152
00:09:42,049 --> 00:09:44,846
هناك فقط 360 مليجرام من البوتاسيم
فى الموزه

153
00:09:48,989 --> 00:09:51,262
حسنا، هلا أنتقلنا لواحدة أخري؟
لدي حياة لأعيشها

154
00:09:51,458 --> 00:09:53,007
حسنا، كنت سأستخدم قوة ساره

155
00:09:53,093 --> 00:09:56,608
ولكن تبين أن رسم خصومك يقعون في حبك
 ليس مفيدا في المعركه

156
00:09:56,983 --> 00:09:58,890
ولكن كاري علي الجانب الأخر

157
00:10:04,536 --> 00:10:07,106
دارون -
أنا رقم واحد -

158
00:10:08,508 --> 00:10:11,123
لا لست كذلك
ليس هكذا تكون الصداقات

159
00:10:11,178 --> 00:10:14,498
أنت لا تحصل علي محبة صديق
عن طريق إشباع كل من أعرفهم ضربا

160
00:10:14,815 --> 00:10:17,183
وأنت لم تحصل علي قوة الأخرين بالمناسبه

161
00:10:22,589 --> 00:10:24,191
هلا أخفضت صوتك رجاءً؟

162
00:10:28,088 --> 00:10:30,549
...يجب أن ... يكون
 هناك... واحد فقط

163
00:10:33,325 --> 00:10:36,341
اسمع، ليس مهما حقا إذا كنا أصدقاء مقربين

164
00:10:36,770 --> 00:10:38,512
لأنك صديق جيد يا توبايس

165
00:10:38,715 --> 00:10:40,715
والجيد دائما مفيد، صحيح؟

166
00:10:41,044 --> 00:10:45,419
أنا أعرف، أسف، فقط أردت المزيد
ولم أحصل حتي علي القليل

167
00:10:46,909 --> 00:10:48,214
نعم، كان ذلك جميلا

168
00:10:52,881 --> 00:10:54,011
هيا، أصدقاء إذن

169
00:10:54,137 --> 00:10:55,582
ساعدني في هذا الكنبه

170
00:10:55,789 --> 00:10:57,189
نعم أنا صديق جيد

171
00:10:57,190 --> 00:10:59,812
ولكن لست من نوع الأصدقاء الذي تستدعيه
لتحريك كنبه

172
00:11:01,485 --> 00:11:02,661
هذا عادل جدا

173
00:11:03,125 --> 00:11:04,086
هذا عادل جدا

