﻿1
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
هل تدبرتما هذه كوسيلة للنقل؟

2
00:00:31,680 --> 00:00:32,840
نعم، سمو الأميرة

3
00:00:33,320 --> 00:00:36,560
رحلة طويلة كهذه لا تتم
إلا بركوب الخيل

4
00:00:37,680 --> 00:00:41,440
وفوق ذلك، الطريق مليء بالمصاعب

5
00:00:42,800 --> 00:00:49,280
مع تلك الجبال الشاهقة
والصحراء الصخرية والأنهار، والبحيرات

6
00:00:50,440 --> 00:00:51,320
لهذا السبب

7
00:00:52,440 --> 00:00:54,000
لا بأس بذلك، (شاندا)

8
00:00:54,360 --> 00:00:58,360
لكن بالنسبة لهذه الجبال الوعرة
والطرق الصخرية

9
00:00:58,640 --> 00:01:00,560
سأتمكن من عبورها
لو كنت أجيد ركوب الخيل

10
00:01:01,720 --> 00:01:02,680
ماذا؟

11
00:01:03,600 --> 00:01:05,520
أرجوكِ سامحيني على وقاحتي

12
00:01:05,600 --> 00:01:08,120
لكنني لم أكن أدرك أبداً
أنك لا تجيدين ركوب الخيل

13
00:01:08,320 --> 00:01:10,480
أنا...سأفعل شيئاً

14
00:01:10,760 --> 00:01:14,200
سأجمع ثمانية إلى عشرة عبيد
وأحضر لك هودجاً

15
00:01:14,320 --> 00:01:17,120
لا، لا تفعلي أمراً كهذا

16
00:01:17,240 --> 00:01:18,760
إذا ذهبت برفقة كثير من الأشخاص

17
00:01:18,840 --> 00:01:20,360
ألن يتحقق الناس من أمري؟

18
00:01:20,440 --> 00:01:22,000
ماذا سنفعل الآن، سمو الأميرة؟

19
00:01:25,120 --> 00:01:28,520
لقد اتخذت الخطوة الأولى نحو وجهتك
بارتدائك لهذا الدرع

20
00:01:28,680 --> 00:01:31,840
وستصلين إلى وجهتك
باتخاذك لهذه الخطوات الصغيرة

21
00:01:32,960 --> 00:01:36,160
تحلّي بالشجاعة
وستصلين إلى وجهتك حتماً

22
00:01:37,360 --> 00:01:41,400
لست واثقة بشأن الوقت الحالي

23
00:01:41,920 --> 00:01:45,800
لكنني سأركب هذا الحصان
في المستقبل بالتأكيد

24
00:01:47,200 --> 00:01:49,880
هيا الآن، أعيناني كي أمتطي هذا الحصان

25
00:01:56,840 --> 00:02:02,040
لن تكون (غزنة) بعيدة الآن
وسأوقف هذه الحرب حتماً

26
00:02:11,440 --> 00:02:13,720
انظروا من أتى

27
00:02:14,560 --> 00:02:20,120
صديق الجميع، (ميرزا التونيا) قد عاد

28
00:02:21,080 --> 00:02:22,160
أين كنت، سيدي؟

29
00:02:22,400 --> 00:02:24,280
كنا متلهفين للقائك

30
00:02:24,360 --> 00:02:26,560
لا تستجوبني كما لو كنت والدي

31
00:02:27,520 --> 00:02:30,000
فأنا لا أبالي بالعلاقات

32
00:02:31,760 --> 00:02:32,680
أين الحاج؟

33
00:02:43,240 --> 00:02:47,720
حين أرى الفقر في منزل شخص ثري
أشعر كما لو كنت فاحش الثراء

34
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
لماذا تعيش كالفقراء بالرغم من ثرائك؟

35
00:02:55,880 --> 00:02:58,280
هل ستأخذ كل ثروتك معك إلى قبرك؟

36
00:03:02,560 --> 00:03:05,800
ثروتي هي الشباب أمثالك، (ميرزا)

37
00:03:11,680 --> 00:03:15,160
الحجر الذي تم صقله بهاتين اليدين

38
00:03:16,960 --> 00:03:18,200
هو الماس في النهاية

39
00:03:18,320 --> 00:03:23,080
في نظري، الماس مجرد حجر
يلمع أكثر من غيره

40
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
إن كانت المسألة تتعلق بوجهات النظر

41
00:03:26,240 --> 00:03:28,360
انظر إليه إذن من وجهة نظري

42
00:03:29,080 --> 00:03:30,520
وستدرك قيمة الماس

43
00:03:31,600 --> 00:03:33,880
وجهة نظري هي الشيء
الوحيد الذي أملكه

44
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
فلماذا سأنظر إليه إذن
من منظور شخص آخر؟

45
00:03:42,520 --> 00:03:44,600
أنت لم تتغير مطلقا حتى الآن يا صديقي

46
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
يا للروعة!

47
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
إن لم يتغير الأستاذ
لماذا سيتغير التلميذ؟

48
00:03:53,120 --> 00:03:55,880
على أي حال، لماذا استدعيتني إلى هنا؟

49
00:03:58,400 --> 00:04:04,680
ظننت أنك ربما سئمت
من عيش حياة المتشردين

50
00:04:06,320 --> 00:04:08,520
كي تضفي الطاقة إلى دمك

51
00:04:09,040 --> 00:04:13,640
لا يمكنك تحمل العبودية
وأنت لست عبداً على أي حال

52
00:04:15,240 --> 00:04:16,760
قدرك أن تكون مقاتلاً

53
00:04:17,720 --> 00:04:19,520
وأنت تخشى قتل أحدهم؟

54
00:04:19,880 --> 00:04:20,760
لماذا؟

55
00:04:21,680 --> 00:04:24,240
قتل شخص ما بلا مبرر
لا يتوافق مع فطرة (ميرزا)

56
00:04:25,520 --> 00:04:28,160
كما أن عيش الحياة كمتشرد
لها متعتها الخاصة

57
00:04:29,720 --> 00:04:31,360
ثمة الكثير من السكينة في لقمة الطعام

58
00:04:32,400 --> 00:04:34,080
التي تأتي من عرق جبيني
بعد العمل الشاق

59
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
مذهل، مذهل

60
00:04:40,760 --> 00:04:45,960
كنت صغيراً جداً عندما أمسكت بك
من أذنك، وأحضرتك هنا

61
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
أنت تنطق بالفلسفة اليوم

62
00:04:49,960 --> 00:04:53,120
أتعتقد أنني لا أهتم بك البتة؟

63
00:04:53,880 --> 00:04:56,600
أنت ابني، ابني!

64
00:04:57,000 --> 00:05:00,720
كل ما أريده هو أن أراك سعيداً

65
00:05:01,240 --> 00:05:04,800
لكن يجب أن تقتل شخصاً لآخر مرة

66
00:05:05,360 --> 00:05:11,920
بعد ذلك ستحصل على ثروة
كبيرة لم تحلم بها حتى

67
00:05:13,400 --> 00:05:16,440
كل قطرة من دمي مدينة لك أيها الحاج

68
00:05:17,960 --> 00:05:19,520
لكن هذا غير مقبول بالنسبة لي

69
00:05:20,560 --> 00:05:22,800
أنت تريني أحلاماً وردية في المستقبل

70
00:05:23,920 --> 00:05:26,120
بينما تتلطخ يداي بدم شخص آخر
في الوقت الحاضر

71
00:05:29,160 --> 00:05:30,400
لقد تركت تلك الحياة خلفي

72
00:05:30,720 --> 00:05:34,640
لكن ماضيك لا يكفّ عن ملاحقتك، (ميرزا)

73
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
لن أتركك وحدك

74
00:05:36,920 --> 00:05:40,200
إلى متى ستستمر بالهرب
وإلى أين ستهرب؟

75
00:05:40,320 --> 00:05:42,400
ستضطر إلى العودة إلى هنا

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,800
عليك العودة إلى هذا المنزل

77
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
إليّ، بنيّ

78
00:05:54,080 --> 00:05:55,880
لا تضع قيوداً عليّ، أيها الحاج

79
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
دعني أكون متشرداً

80
00:06:00,600 --> 00:06:04,360
إذا توقّفت عن ذلك
ستتوقف حياتي كلها آنذاك

81
00:06:06,440 --> 00:06:10,080
أرجو أن تدعني أذهب

82
00:06:11,040 --> 00:06:12,200
لا توقفني اليوم أرجوك

83
00:06:12,440 --> 00:06:13,360
حسناً

84
00:06:14,120 --> 00:06:16,720
من استطاع يوماً إيقاف شخص
يود الرحيل؟

85
00:06:17,440 --> 00:06:19,080
لم يستطع أحد ذلك

86
00:06:20,040 --> 00:06:24,840
اذهب وقِس مدى قدرتك
على هذه الأرض والسماء

87
00:06:25,320 --> 00:06:27,880
عش حياتك حسب شروطك

88
00:06:28,120 --> 00:06:29,080
هيا

89
00:06:35,680 --> 00:06:39,000
شكراً لك، أيها الحاج، شكراً جزيلاً

90
00:06:39,960 --> 00:06:42,920
لن أنسى هذا المعروف لك لبقية حياتي

91
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
أختاه، أرجوكِ تعالي وتناولي الطعام

92
00:06:56,120 --> 00:06:58,920
انظري، لقد أعددت كل أطباقك المفضلة

93
00:06:59,000 --> 00:07:04,800
الأرز الحار، والدجاج والحلوى
أرجوك أختي

94
00:07:06,440 --> 00:07:12,480
امرأة أصبح زوجها وابنها عدوّين

95
00:07:13,800 --> 00:07:19,520
بينما يشنان حرباً على بعضهما، كيف
يمكنها أن تضع لقمة في فمها، (أوزما)؟

96
00:07:20,080 --> 00:07:22,920
في مثل هذه الظروف
إذا فقدت المرأة شجاعتها

97
00:07:23,600 --> 00:07:24,480
لا بأس بذلك

98
00:07:24,560 --> 00:07:30,760
لكن ليس من المقبول أن تصبح ملكة
(الهند) عاجزة في مثل هذه الظروف

99
00:07:32,240 --> 00:07:36,240
لا تكوني ضعيفة، (قطب)
تعلّمي أن تواجهي الواقع

100
00:07:39,120 --> 00:07:41,880
هيا، اجلسي معنا جميعاً

101
00:07:42,600 --> 00:07:43,480
تعالي

102
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
أرجوك أختي

103
00:07:53,160 --> 00:07:54,920
قومي باستدعاء (رضية) و(شاذية) أيضاً

104
00:07:55,680 --> 00:07:59,640
الأميرة (رضية) ليست في غرفتها

105
00:08:01,400 --> 00:08:02,960
(رضية) ليست في غرفتها؟

106
00:08:06,480 --> 00:08:07,840
لماذا تبدين خائفة جداً؟

107
00:08:08,360 --> 00:08:09,600
أخبريني بالحقيقة، ما الذي يجري؟

108
00:08:09,720 --> 00:08:13,560
حين ذهبت إلى غرفتها لأستدعيها
لم أجدها هناك

109
00:08:13,880 --> 00:08:16,960
وكانت (فاطمة) نائمة
في مكانها تحت الغطاء

110
00:08:27,520 --> 00:08:30,360
سمو الأميرة، هل أنت بخير؟

111
00:08:30,560 --> 00:08:32,000
هل أصبتِ؟

112
00:08:32,560 --> 00:08:34,840
لا،(شاندا)، لا تقلقي بشأني
أنا بخير تماماً

113
00:08:34,920 --> 00:08:37,000
كان هذا الحصان يغيظنا فحسب

114
00:08:38,040 --> 00:08:41,560
لا بأس، مزاح كهذا مسموح
بين الأصدقاء، أليس كذلك؟

115
00:08:41,640 --> 00:08:42,840
ما رأيك؟

116
00:08:43,120 --> 00:08:47,120
إن واصلتِ السقوط هكذا
كيف سنصل إلى (غزنة)؟

117
00:09:02,760 --> 00:09:04,480
كفاك مزاحاً الآن

118
00:09:05,360 --> 00:09:08,640
ربما لا تعرف مدى أهمية الوصول
إلى (غزنة) بالنسبة لي

119
00:09:08,760 --> 00:09:10,640
لهذا السبب يجب أن أحكم
سيطرتي عليك

120
00:09:10,840 --> 00:09:12,960
سنرى من أشد عناداً

121
00:09:13,680 --> 00:09:16,320
أنا أم أنت

122
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
سأسألك لآخر مرة

123
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
أين (رضية)؟

124
00:10:02,600 --> 00:10:03,960
لن تخبرنا بهذه البساطة

125
00:10:04,360 --> 00:10:07,320
خذها وارمها من على البرج

126
00:10:11,800 --> 00:10:15,320
لا، لا تفعلوا هذا
أنا لا أعرف أي شيء بهذا الشأن

127
00:10:26,440 --> 00:10:27,720
دعوها

128
00:10:35,840 --> 00:10:37,720
أنا أعرف (رضية) جيداً

129
00:10:39,400 --> 00:10:43,200
إذا قررت أن تفعل شيئاً ما
لن ترتاح إلى أن تكمل ذلك العمل

130
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
أعرف أنك لست مخطئة في هذا الأمر

131
00:10:48,720 --> 00:10:50,800
أريد فقط أن أعرف أين ذهبت (رضية)

132
00:10:51,120 --> 00:10:53,880
لأجل سلامتها، من الضروري للغاية
أن أعرف مكانها

133
00:11:43,280 --> 00:11:44,760
رائع يا سمو الأميرة

134
00:11:45,000 --> 00:11:46,680
لقد قمت بعمل رائع

135
00:11:46,760 --> 00:11:50,160
أعلم بأنك مصممة على نواياك

136
00:11:50,320 --> 00:11:54,080
بمجرد أن تقرري فعل شيء ما
لن ترتاحي حتى تحقيقه

137
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
وأخيراً جعلته يعدو

138
00:11:56,440 --> 00:11:58,120
أصبح صديقي الآن

139
00:11:58,760 --> 00:12:00,280
لذا لا داعي للقلق بشأني

140
00:12:00,560 --> 00:12:02,680
لست قلقة عليك

141
00:12:03,120 --> 00:12:08,920
أنا قلق مما قد يحدث لـ(فاطمة)
في (مولتان)

142
00:12:09,520 --> 00:12:12,080
ماذا لو اعترفت بالحقيقة

143
00:12:12,240 --> 00:12:15,520
وقالت إنك ذهبتِ إلى (غزنة)
بدلاً من (دلهي)؟

144
00:12:18,640 --> 00:12:19,720
لا، (شاندا)

145
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
لدي ثقة تامة في (فاطمة)

146
00:12:24,080 --> 00:12:28,200
ستموت ولن تقول شيئاً

147
00:12:29,000 --> 00:12:34,680
بسبب الحرب بين الأمير (ناصر)
وبين السلطان (التمش)

148
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
وكي تقوم بوقفها

149
00:12:40,360 --> 00:12:45,800
- ذهبت الأميرة (رضية) إلى (دلهي)
- (دلهي)؟

150
00:12:46,960 --> 00:12:51,400
وحتى لو اعترفت (فاطمة) بالحقيقة
لن أدع جدتي تقبض علي

151
00:12:51,880 --> 00:12:53,280
لأنني تعلمت ركوب الخيل الآن

152
00:12:53,360 --> 00:12:54,200
بعض الشيء

153
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
ما الأمر، سمو الأميرة؟

154
00:12:58,720 --> 00:13:00,080
هل أنت بخير؟

155
00:13:02,920 --> 00:13:08,400
يا إلهي، يداك مصابة بالخدوش
لأنك تمسكين بلجام الحصان

156
00:13:08,640 --> 00:13:12,520
هذا يثبت أن ركوب الخيل
كثير على أميرتنا الرقيقة

157
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
يا إلهي، بمفردها؟

158
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
كيف يعقل هذا؟

159
00:13:19,440 --> 00:13:22,120
كيف نصدق ما تقوله عبدة؟

160
00:13:22,920 --> 00:13:25,800
ربما تكذب علينا

161
00:13:27,800 --> 00:13:30,840
وحتى لو قبلنا أنّها تقول الحقيقة

162
00:13:31,600 --> 00:13:36,120
بالرغم من وجود حراسة شديدة
ووجود العديد من الحراس

163
00:13:36,440 --> 00:13:41,080
كيف استطاعت (رضية)
الهرب من القصر؟

164
00:13:59,320 --> 00:14:03,400
أخي، أنا حقاً لا أرغب
في تركك بمفردك في هذه البيئة

165
00:14:03,720 --> 00:14:04,920
لكن ماذا علي أن أفعل؟

166
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
علي الذهاب، أليس كذلك؟

167
00:14:06,440 --> 00:14:10,640
لن أرتاح إلا بعد إنهاء الخلافات
والبعد بينك وبين والدي

168
00:14:11,080 --> 00:14:15,320
عليك بالدعاء لشقيقتك
كي تنجح في مهمتها

169
00:14:15,400 --> 00:14:19,200
سأفتقدك كثيراً، أخي
اعتنِ بنفسك رجاءاً

170
00:14:27,520 --> 00:14:28,920
(فاطمة) تقول الحقيقة، جدتي

171
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
لقد غادرت (رضية) إلى (دلهي) حتماً

172
00:14:42,120 --> 00:14:43,320
ماذا سيحدث الآن؟

173
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
أنا أشعر بالخوف، (ناصر)

174
00:14:46,720 --> 00:14:50,920
كيف ستتمكن ابنتي من السفر
كل هذه المسافة بمفردها؟

175
00:14:55,160 --> 00:14:56,640
ماذا لو أضاعت طريقها؟

176
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
وماذا لو حدث شيء لها؟

177
00:15:03,480 --> 00:15:05,200
أنا قلقة جداً، (ناصر)

178
00:15:08,080 --> 00:15:09,880
لقد فقدت هذه الفتاة صوابها

179
00:15:11,080 --> 00:15:14,200
لم تفكّر مطلقاً بما سأشعر به

180
00:15:15,920 --> 00:15:21,640
رباه، أرجوك حافظ على سلامتها
لا تدع أي شيء يحدث لها

181
00:15:30,880 --> 00:15:34,040
سمو الأميرة، أحضرت هذا المعجون
من أوراق الشجر

182
00:15:34,440 --> 00:15:38,480
بوضعه ستشعرين بالراحة
من ألم هذه الخدوش

183
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
أعطني يدك، سأضعه لك

184
00:15:44,360 --> 00:15:46,440
لا مشكلة، (شاندا)، دعيها

185
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
قد تحدث هذه الأشياء

186
00:15:50,600 --> 00:15:54,840
لا بد بأن الحصان يفكر في المتاعب
التي أسببها له حين أقوم بامتطائه

187
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
لذا يشعر ببعض الانزعاج

188
00:15:57,240 --> 00:15:58,880
كل هذا بسببي

189
00:16:00,080 --> 00:16:01,840
كان يجب أن أنتبه

190
00:16:02,240 --> 00:16:05,280
كان علي وضع القماش الموصلي
على المقعد منذ البداية

191
00:16:05,480 --> 00:16:07,440
لما وقعت في هذه المتاعب عندها

192
00:16:08,400 --> 00:16:11,520
(شاندا)، لقد وضعت المعجون، أليس كذلك؟
لذا سيكون كل شيء على ما يرام

193
00:16:11,800 --> 00:16:13,080
كما أن هذه الرحلة طويلة جداً

194
00:16:13,480 --> 00:16:16,800
إذا وضعت القماش الموصلي الآن
لن أعترض أبداً

195
00:16:24,280 --> 00:16:25,400
يا إلهي!

196
00:16:25,480 --> 00:16:27,960
ما الأمر؟ لماذا شحب وجهك؟

197
00:16:29,320 --> 00:16:31,600
(شاندا)، إلى أين تذهبين؟
هل ستخبرينني أم لا؟

198
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
(شاندا)

199
00:16:36,320 --> 00:16:39,120
(شاندا)، أرجوك أصغي إلي

200
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
اسمعيني

201
00:16:42,520 --> 00:16:43,560
ما الأمر؟

202
00:16:43,960 --> 00:16:48,080
سمو الأمير، لقد ارتكبت خطأ فادحاً

203
00:16:48,720 --> 00:16:51,400
لكن (شاندا)، كيف سأعلم ما الخطأ
ما لم تخبريني؟

204
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
الخيول؟ أين الخيول؟

205
00:17:01,040 --> 00:17:06,120
نسيت أن أربط الخيول بالحبل

206
00:17:11,200 --> 00:17:12,080
حسناً يا صديقي

207
00:17:12,160 --> 00:17:14,080
الله وحده يعلم إذا كنا سنلتقي ثانية

208
00:17:14,160 --> 00:17:15,920
لكن أين ستذهب، (ميرزا)؟

209
00:17:16,960 --> 00:17:19,840
هل تملك غيوم البدو
وجهة معينة يا صديقي؟

210
00:17:20,640 --> 00:17:23,240
فهي تسير باتجاه هبوب الريح

211
00:17:24,080 --> 00:17:27,440
وتمطر على الأراضي القاحلة
حينما تريد ذلك

212
00:17:27,600 --> 00:17:30,000
(ميرزا)، هل سترحل؟

213
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
أنا أعطيكَ هدية مع الكثير من الحب

214
00:17:35,440 --> 00:17:38,560
أرجوك اعتنِ بهذه كذكرى مني

215
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
لكن أيها الحاج، كيف يمكن هذا؟

216
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
ليس لدي أي حق في هذا

217
00:17:49,400 --> 00:17:53,680
كنت ستعطي هذه القطعة النقدية
لأفضل مقاتل لديك، أليس كذلك؟

218
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
ذلك بالضبط ما أفعله

219
00:17:56,640 --> 00:17:59,560
أعلن بموجب هذا

220
00:18:00,600 --> 00:18:03,880
أن أفضل مقاتل لدي

221
00:18:06,040 --> 00:18:08,560
هو (ميرزا التونيا)

222
00:18:15,880 --> 00:18:18,760
لكنني سأتركك وأبتعد

223
00:18:18,960 --> 00:18:23,000
لهذا أطلب منك أن تأخذها وترحل

224
00:18:23,920 --> 00:18:26,880
إنها لك، خذها واعتنِ بها

225
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
لا تتردد أبداً

226
00:18:28,480 --> 00:18:29,560
خذها

227
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
اذهب، خذها واذهب

228
00:18:39,600 --> 00:18:41,720
كم مرة وعلام أيضاً يجب أن أشكرك؟

229
00:18:42,640 --> 00:18:45,480
ما الذي يريده التلميذ من معلمه سوى هذا؟

230
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
شكراً لك أيها الحاج، شكراً جزيلاً

231
00:18:50,080 --> 00:18:52,440
عليّ الذهاب، رافقتك السلامة

232
00:18:52,960 --> 00:18:53,920
رافقتك السلامة

233
00:18:54,520 --> 00:18:55,480
هيا

234
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
كنا مخلصين لك لسنوات

235
00:19:02,760 --> 00:19:04,960
كلمتك أوامر بالنسبة لنا

236
00:19:05,720 --> 00:19:10,800
رغم ذلك قدّمت لـ(التونيا) أغلى
هدية لديك، تلك القطعة الفضية؟

237
00:19:11,920 --> 00:19:13,880
كما أنك خلّصته من عبء الولاء؟

238
00:19:14,720 --> 00:19:16,800
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

239
00:19:18,000 --> 00:19:22,600
لأن الجائزة لا يحصل عليها
سوى من يستحقها

240
00:19:25,120 --> 00:19:29,200
لو شعرتما أنكما أحق بها منه

241
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
عليكما أن تحصلا عليها بجدارة

242
00:19:33,200 --> 00:19:37,160
لكن عليكما أن تقتلا (التونيا)
لتحصلا عليها

243
00:19:37,920 --> 00:19:42,960
أعدكما بالجديّة التي أعطيت بها
(التونيا) تلك القطعة النقدية

244
00:19:43,320 --> 00:19:48,560
بنفس تلك الجديّة، سأقدّم لكما
تلك القطعة الفضية مكافأة لكما

245
00:19:49,040 --> 00:19:51,520
بنفس تلك الجديّة تماماً

246
00:19:51,680 --> 00:19:52,760
ماذا تقول؟

247
00:19:53,880 --> 00:19:55,280
(التونيا) صديقنا

248
00:19:56,080 --> 00:19:57,280
كيف يمكننا قتله؟

249
00:19:57,480 --> 00:20:03,240
إن مبدأ كل المقاتلين ينص
على أن من يرحل ويبتعد

250
00:20:04,040 --> 00:20:05,920
لا يعود واحداً منا

251
00:20:07,200 --> 00:20:11,080
إذا كنتما تريدان أن تثبتا جدارتكما
عليكما أن تقتلا (التونيا)

252
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
لماذا ننتظر؟

253
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
لكن يجب أن تفهما أمراً جيداً

254
00:20:17,880 --> 00:20:23,040
أنتما مقاتلان
لذا اقتلا (التونيا) كمقاتلين

255
00:20:25,920 --> 00:20:31,680
يشن الأعداء هجومهم من الخلف
لكنكما صديقاه

256
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
لذا هاجماه من الأمام

257
00:20:35,640 --> 00:20:36,760
من الأمام

258
00:20:37,760 --> 00:20:39,440
هذا سيىء جداً، (شاندا)

259
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
كيف سنصل إلى (غزنة)؟

260
00:20:45,160 --> 00:20:48,680
أميرتي، لقد ارتكبت خطأ فادحاً

261
00:20:48,760 --> 00:20:51,440
لن أسامح نفسي أبداً

262
00:20:51,680 --> 00:20:56,880
بسبب حماقتي، سترغمين على البقاء

263
00:20:57,040 --> 00:20:58,600
وحيدة في هذه الغابة

264
00:20:58,680 --> 00:21:01,560
كيف سنصل إلى (غزنة) الآن؟

265
00:21:06,040 --> 00:21:07,400
ولماذا لن نصل إليها؟

266
00:21:08,000 --> 00:21:10,160
سنصل إلى (غزنة) بالتأكيد

267
00:21:11,960 --> 00:21:15,560
كما أن هذا خطأ الخيول
لماذا تبكين؟

268
00:21:16,200 --> 00:21:17,320
هيا، انهضي

269
00:21:18,360 --> 00:21:19,560
خطأ الحصان؟

270
00:21:19,840 --> 00:21:21,800
وماذا إذن؟ فهذه الخيول غير مروضة

271
00:21:22,040 --> 00:21:23,840
تركتنا دون أن تأخذ إذننا

272
00:21:23,920 --> 00:21:26,080
دعيها تعود، سأجعلها تدفع الثمن

273
00:21:26,160 --> 00:21:31,440
أيتها الأمير
أنا خجلة جداً من أخطائي

274
00:21:33,040 --> 00:21:36,640
(شاندا)، تستمر الأخطاء الصغيرة كهذه
بالحدوث طوال الوقت

275
00:21:36,920 --> 00:21:40,960
لكن ما يهم حقاً أنك فعلت ذلك
عن حسن نية

276
00:21:41,720 --> 00:21:44,560
أما بقية ما حدث فهي إرادة الله

277
00:21:48,000 --> 00:21:50,320
حسناً، هل سنفتش عن الخيول أم لا؟

278
00:21:53,520 --> 00:21:58,280
لكن سمو الأميرة، في هذه الغابة

279
00:21:58,960 --> 00:22:01,800
أين سنفتش عن تلك الخيول؟

280
00:22:05,120 --> 00:22:07,280
نعم. تلك الخيول الشقية لم تخبرنا
بالعنوان قبل أن ترحل

281
00:22:14,640 --> 00:22:18,560
اسمعي يا (شاندا)، انسي ما حدث اليوم

282
00:22:19,640 --> 00:22:22,840
أهم شيء الآن هو أننا كي نصل
إلى (غزنة)

283
00:22:22,920 --> 00:22:25,000
علينا أن نجد هذه الخيول
مهما كلف الأمر

284
00:22:26,560 --> 00:22:28,760
وإلى أين ستذهب الخيول على أي حال؟

285
00:22:30,640 --> 00:22:31,560
لا مكان

286
00:22:33,640 --> 00:22:34,440
لنذهب

287
00:22:36,160 --> 00:22:37,320
سمو الأمير (ناصر)

288
00:22:38,760 --> 00:22:40,120
أين ستذهب وحدك هكذا؟

289
00:22:40,880 --> 00:22:42,000
لإعادة (رضية)

290
00:22:42,360 --> 00:22:44,600
لقد ذهبت إلى (دلهي) بمفردها

291
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
أيها الأمير، لن تكون بأمان في (دلهي)

292
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
(دلهي) لم تعد ملكك

293
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
لقد شُنت الحرب ضدك
في (دلهي)

294
00:22:53,200 --> 00:22:55,200
حياتك في خطر هناك
لذا لا يمكنك الذهاب

295
00:22:55,320 --> 00:22:58,960
أنا مستعد لمواجهة هذا الخطر
من أجل شقيقتي، (رضية)

296
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
لن يكون هذا ضرورياً، أيها الأمير

297
00:23:02,080 --> 00:23:05,480
لقد أرسلت قوات مسلحة
للبحث عن (رضية) وإعادتها

298
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
لذا سيعيدونها سالمة

299
00:23:07,880 --> 00:23:10,200
أما بالنسبة لوالدك السلطان (التمش)

300
00:23:10,920 --> 00:23:12,960
كيف يمكننا أن نثق به؟

301
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
فهو من أرسل القتلة إلى هنا
كي يقتلوك

302
00:23:17,360 --> 00:23:19,600
سيقتلك حتماً في اللحظة
التي ستطأ بها (دلهي)

303
00:23:19,800 --> 00:23:24,160
- أبي لن يهاجم شخصاً وحيداً
- لماذا أنت عنيد لهذه الدرجة، (ناصر)؟

304
00:23:24,240 --> 00:23:25,960
لقد أعلنتك (دلهي) كشخص متمرد

305
00:23:26,520 --> 00:23:29,920
وأنت تعلم جيداً أن أي مملكة
لن تسامح شخصاً متمرداً

306
00:23:33,720 --> 00:23:36,840
(ناصر)، أعدك

307
00:23:38,160 --> 00:23:40,520
إعادة (رضية) مسؤوليتي

308
00:23:43,360 --> 00:23:47,080
(ناصر)، ما يقوله خالك هو الصواب

309
00:23:47,360 --> 00:23:48,920
هذه أوقات حساسة

310
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
لا مشكلة في توخي الحذر

311
00:24:00,840 --> 00:24:03,640
(شاندا)، انهضي

312
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
ما الخطب، (شاندا)؟

313
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
أتشعرين بالتعب الشديد؟

314
00:24:16,920 --> 00:24:22,320
لا أعلم متى وأين سنجد تلك الخيول

315
00:24:24,000 --> 00:24:28,160
ألا يمكننا أن نستريح لبعض الوقت؟

316
00:24:29,800 --> 00:24:34,520
لا أعرف لماذا تبدو الشمس
وكأنها عدوّة لنا

317
00:24:34,920 --> 00:24:38,160
فهي تبدو وكأنها تنفث النيران من السماء

318
00:24:39,520 --> 00:24:41,960
أشعر كما لو أنها ليست جيدة أيضاً

319
00:24:52,200 --> 00:24:55,160
لكنني لن أسمح لها بإزعاج صديقتي

320
00:24:55,680 --> 00:24:57,320
انتظري للحظة، سأعود حالاً

321
00:25:20,880 --> 00:25:23,720
انظري يا (شاندا)، حتى لو انتظرنا
لبعض الوقت كي نستريح

322
00:25:23,920 --> 00:25:25,720
هل ستتوقف الشمس عن نفث النيران؟

323
00:25:26,080 --> 00:25:26,960
لا، أليس كذلك؟

324
00:25:27,040 --> 00:25:30,800
ولهذا السبب أيضاً، من الضروري
أن نخرج من الغابة قبل حلول الظلام

325
00:25:30,880 --> 00:25:34,760
- سمو الأميرة، ماذا تفعلين؟
- راقبي فحسب

326
00:25:35,200 --> 00:25:38,760
أنا أقوم بعملي وهي ستقوم بعملها

327
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
الآن أخبريني، (شاندا)

328
00:26:01,840 --> 00:26:04,000
أما زالت الشمس تبدي عداوتها لك؟

329
00:26:04,760 --> 00:26:08,200
سمو الأميرة، أنت تملكين الكثير
من الرحمة في قلبك

330
00:26:08,560 --> 00:26:12,280
لهذا تعتنين حتى بعبيدك

331
00:26:13,040 --> 00:26:16,960
وإلا من سيبالي لأمثالنا؟

332
00:26:17,560 --> 00:26:22,320
هيا، وإن سميت نفسك بالعبدة
مجدداً، لن أكلّمك ثانية

333
00:26:23,240 --> 00:26:24,840
أنت صديقتي

334
00:26:25,480 --> 00:26:31,080
صديقتي التي وافقت على القدوم
معي إلى (غزنة) دون أي تردد

335
00:26:31,160 --> 00:26:33,680
وأنا؟ ألا يمكنني فعل هذا لك أيضاً؟

336
00:26:34,080 --> 00:26:35,320
أنت رائعة

337
00:26:56,120 --> 00:26:59,880
جئت لأسألك إن كانت لديك
أخبار عن الأميرة (رضية)

338
00:27:01,880 --> 00:27:04,160
شقيقتك (قطب) قلقة للغاية

339
00:27:04,840 --> 00:27:07,040
فهي لا تأكل ولا تنام

340
00:27:07,920 --> 00:27:10,480
إنها قلقة جداً بشأن سلامة (رضية)

341
00:27:11,440 --> 00:27:12,720
كيف سأتلقى أي أخبار؟

342
00:27:12,840 --> 00:27:14,440
لم أستطع إرسال أحد

343
00:27:22,320 --> 00:27:26,000
روح الحياة ستطير بعيداً

344
00:27:27,400 --> 00:27:30,400
ستموت الطيور في الأسر

345
00:27:30,480 --> 00:27:33,960
انظري إلى وادي الموت

346
00:27:34,240 --> 00:27:38,320
ستمزقك الكلاب إرباً إرباً وتلتهمك

347
00:27:50,720 --> 00:27:53,440
من أنت وماذا تريد؟

348
00:27:53,680 --> 00:27:58,320
ستغيب الشمس ولن يعود القمر مجدداً

349
00:27:58,400 --> 00:28:03,400
ولن تأتي أي ليلة مقمرة
وستتم التضحية بكما

350
00:28:03,560 --> 00:28:06,480
لا أحد يستطيع الهروب

351
00:28:08,160 --> 00:28:09,840
ما الذي تثرثر به؟

352
00:28:11,720 --> 00:28:15,400
ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

353
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

354
00:28:18,400 --> 00:28:22,600
يأتي الموت مسرعاً كالحصان

355
00:28:22,680 --> 00:28:27,680
ويبدو السوق كمقبرة للموتى

356
00:28:27,760 --> 00:28:28,680
لا

357
00:28:30,640 --> 00:28:32,000
مقبرة الموتى؟

358
00:28:36,840 --> 00:28:39,680
يا إلهي، ما هذا الذي تقوله؟

359
00:28:41,400 --> 00:28:43,800
قد يحدث لـ(رضية) مكروه

360
00:28:44,080 --> 00:28:46,640
كما أنها ما زالت طفلة

361
00:28:48,280 --> 00:28:51,240
يا إلهي، ماذا لو حدث شيء لها؟

362
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
لماذا فعلت هذا؟

363
00:28:57,120 --> 00:28:59,440
أرجوكِ حاولي أن تفهمي
عجزي، سيدتي

364
00:29:00,040 --> 00:29:03,040
لدينا جيش صغير
وعلى عكس مملكة (دلهي)

365
00:29:04,040 --> 00:29:08,960
لا يملك جيشنا القدرة بحيث
يعدّ عدّته لخوض الحرب من جهة

366
00:29:10,480 --> 00:29:15,560
وإرسال قوات للبحث عن (رضية)
بلا داعٍ، من جهة أخرى

367
00:29:16,040 --> 00:29:19,320
أتعتقد أنه لا داعٍ للبحث عن (رضية)؟

368
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
لم يكن هذا ما قصدته سيدتي

369
00:29:22,320 --> 00:29:25,120
(رضية) فتاة شجاعة وناضجة

370
00:29:25,880 --> 00:29:28,240
ليست ضعيفة كباقي فتيات
العائلة المالكة

371
00:29:29,360 --> 00:29:33,280
(رضية) تدرك جيداً كيف تواجه الصعاب

372
00:29:33,840 --> 00:29:38,280
كما أنني بعثت شخصاً يحمل
رسالة (ناصر) إلى (دلهي)

373
00:29:38,520 --> 00:29:39,480
لكن، نعم

374
00:29:41,760 --> 00:29:43,960
إن لم تكن (رضية) قد وصلت
إلى (دلهي) الآن

375
00:29:45,680 --> 00:29:47,000
سيصبح الوضع خطيراً

376
00:29:51,840 --> 00:29:56,040
ماذا تظن؟ أن باستطاعتك إخافتنا؟

377
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
وبعدها سنضيع طريقنا؟

378
00:29:58,400 --> 00:30:01,720
ابتعد عن طريقنا
قلت ابتعد عن طريقنا

379
00:30:02,160 --> 00:30:03,960
سأذهب على أي حال

380
00:30:04,960 --> 00:30:08,800
لكن الموت سيأتي خلفك

381
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
انظري هناك

382
00:30:15,760 --> 00:30:18,640
انظري هناك، الموت آتٍ

383
00:30:18,720 --> 00:30:20,720
انظري، انظري أنت أيضاً، الموت آتٍ

384
00:30:20,920 --> 00:30:22,960
انظري، هيا اهربي أنت أيضاً

385
00:30:23,040 --> 00:30:24,840
اهربا، هيا اهربا

386
00:30:25,040 --> 00:30:27,640
اهربا

387
00:30:32,200 --> 00:30:38,360
إنه قادم، الموت قادم أيتها الأميرة
الموت آتٍ، لقد أتى الموت أيتها الأميرة
أتى الموت.

388
00:30:38,440 --> 00:30:39,640
(شاندا)

389
00:30:39,880 --> 00:30:41,280
إنه صوت حصان يركض

390
00:30:41,360 --> 00:30:44,560
على ما يبدو، ثمّة طريق هناك

391
00:30:45,040 --> 00:30:46,440
هيا، دعينا نلقي نظرة

392
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
سيري بسرعة، لنذهب

393
00:31:02,480 --> 00:31:09,120
سيتحول السوق إلى مقبرة

394
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
لن يهرب أحد

395
00:31:20,160 --> 00:31:22,800
أريد أن أقابل السلطان (التمش) الآن

396
00:31:23,040 --> 00:31:25,360
هناك رسالة مهمة له من (ملتان)

397
00:31:28,080 --> 00:31:31,280
اعرف من أتى ودعه يقف أمامي

398
00:31:37,720 --> 00:31:40,160
رسالة من (ملتان)؟

399
00:31:47,200 --> 00:31:49,320
هل جلبت رسالة من (ملتان)

400
00:31:50,600 --> 00:31:51,840
اقترب وأعطها لي

401
00:31:52,280 --> 00:31:54,080
سأسلمها للسلطان

402
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
من أنت؟

403
00:32:06,880 --> 00:32:13,680
يا إلهي! حمداً لله لأنه خلقني

404
00:32:14,760 --> 00:32:17,600
لكن أنا من يجب أن يطرح هذا السؤال

405
00:32:18,440 --> 00:32:20,440
أنت لم تلقِ التحية

406
00:32:21,160 --> 00:32:23,640
وجئت بهذه الطريقة لتسليم رسالة فقط؟

407
00:32:25,960 --> 00:32:28,680
أخبروه من أكون

408
00:32:28,760 --> 00:32:32,600
إنها والدة الأمير (ركن الدين)
وهو حاكم مملكة (دلهي)

409
00:32:36,080 --> 00:32:38,360
الآن يمكنك الانحناء
كي تلقي التحية علي

410
00:32:41,320 --> 00:32:43,560
بالمناسبة، من أرسل هذه الرسالة
من (ملتان)؟

411
00:32:43,680 --> 00:32:46,280
الملكة (قطب)، زوجة السلطان (التمش)

412
00:32:56,520 --> 00:33:00,960
رسالة الملكة مليئة بالحب

413
00:33:02,880 --> 00:33:05,360
اذهب إذن، هيا

414
00:33:20,880 --> 00:33:24,240
أيتها الأميرة، قلبي يخفق بسرعة كبيرة

415
00:33:24,880 --> 00:33:27,280
من يعلم أي نوع من الأشخاص
يمتطون تلك الخيول

416
00:33:27,360 --> 00:33:30,160
صديق أم عدو، قد يكون أياً منهما

417
00:33:31,000 --> 00:33:34,200
كما أن ذلك الرجل المجنون

418
00:33:34,640 --> 00:33:38,440
قال إن الموت يأتي على صهوة الحصان

419
00:33:39,840 --> 00:33:41,840
هيا، لنعد أيتها الأميرة

420
00:33:41,920 --> 00:33:44,200
نعود؟ نعود إلى أين؟

421
00:33:44,280 --> 00:33:47,600
نعود مرة أخرى إلى تلك الغابة؟
لا، (شاندا)، علينا أن نمضي

422
00:33:48,040 --> 00:33:49,640
كما أننا يجب أن نبحث عن خيولنا

423
00:33:50,200 --> 00:33:52,280
كيف سنصل إلى (غزنة)
من دونها، (شاندا)؟

424
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
هيا، لنذهب

425
00:33:58,480 --> 00:34:00,120
هيا

426
00:34:02,080 --> 00:34:06,320
(شاندا)، انظري، خيولنا هناك

427
00:34:09,560 --> 00:34:12,480
حمداً لله

428
00:34:12,920 --> 00:34:16,720
كنت خائفة جداً، لأنني لم أعرف
ما المشكلة التي سنواجهها

429
00:34:18,120 --> 00:34:22,200
لكن سمو الأميرة، من هؤلاء الناس؟

430
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
تبدو كقافلة للتجار

431
00:34:25,720 --> 00:34:27,360
لكن ماذا يفعلون هنا؟

432
00:34:27,880 --> 00:34:29,320
ما علاقة هذا بنا، أيتها الأميرة؟

433
00:34:29,520 --> 00:34:32,080
فنحن لا نعرف الطريق الموجود خلفنا
ولا الطريق الذي ينتظرنا

434
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
هيا، دعينا نذهب لنسألهم

435
00:34:34,080 --> 00:34:36,440
(شاندا)، لا ترتكبي حماقة كهذه

436
00:34:36,800 --> 00:34:39,280
ماذا تظنين؟ هل سيتوقفون لو أوقفتهم؟

437
00:34:39,360 --> 00:34:42,120
ستطلبين منهم الخيول بلطف
وسيعطونها لك، أليس كذلك؟

438
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
انظري، لقد تجولنا بما يكفي

439
00:34:46,200 --> 00:34:48,160
لذا لا نريد أن نقع في أي متاعب

440
00:34:48,720 --> 00:34:51,360
علينا فقط أن نحصل على خيولنا
بطريقة أو بأخرى

441
00:34:51,560 --> 00:34:55,600
لكن أيتها الأميرة
كيف ستأخذين هذه الخيول؟

442
00:34:56,320 --> 00:34:57,600
لدي خطة

443
00:35:02,120 --> 00:35:03,360
تحياتي حضرة الملكة

444
00:35:04,560 --> 00:35:07,600
لا تسألني لماذا أتيت إلى هنا مجدداً

445
00:35:08,280 --> 00:35:12,720
تبدو البراءة على وجهك
لهذا سأرحمك

446
00:35:14,360 --> 00:35:15,480
الرحمة؟

447
00:35:15,880 --> 00:35:19,640
ماذا عساي أفعل؟ قلبي رقيق جداً

448
00:35:21,560 --> 00:35:24,120
لا يمكنني تحمل رؤية قتل رجل بريء

449
00:35:25,800 --> 00:35:27,360
قتل؟ من سيقتلني؟

450
00:35:30,160 --> 00:35:35,080
لقد نسيت تماماً
ما فعله السلطان (خواجا)

451
00:35:35,720 --> 00:35:39,920
حين ذهب (رانا مارتاند) إليه
برسالة من السلطان (التمش)

452
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
قطع رأسه

453
00:35:46,640 --> 00:35:50,840
والآن أتيت إلى هنا برسالة
من السلطان (خواجا)

454
00:35:51,600 --> 00:35:53,760
هل سينجو عنقك من المصير نفسه؟

455
00:35:59,200 --> 00:36:00,080
على أي حال

456
00:36:00,160 --> 00:36:03,040
اسمعي، أيتها الملكة
ماذا أفعل الآن؟

457
00:36:03,800 --> 00:36:06,920
يجب أن أقوم بتوصيل
هذه الرسالة للسلطان (التمش) بأي ثمن

458
00:36:08,520 --> 00:36:10,040
تبدو رجلاً صالحاً

459
00:36:10,600 --> 00:36:15,280
إن أردت، يمكنني أن أفعل ذلك
بالنيابة عنك

460
00:36:20,560 --> 00:36:25,040
بالمناسبة، في هذا الوقت يقوم
السلطان بحدّ سيفه بيديه

461
00:36:27,960 --> 00:36:31,280
إذا أردت، يمكنك الذهاب إليه
لتسليم هذه الرسالة

462
00:36:33,040 --> 00:36:36,840
لا، لست مولعاً بالموت
وأنا في ريعان شبابي

463
00:36:37,920 --> 00:36:41,200
خذي هذه، وأرجوك قومي بتسليم
هذه الرسالة له

464
00:37:01,600 --> 00:37:07,920
(توركان)، كيف يمكنك ألا تعرفي
ما بداخل هذه الرسالة؟

465
00:37:08,320 --> 00:37:10,120
سينتهي هذا الآن

466
00:37:31,640 --> 00:37:35,440
أبي، بما أنك سلّمتني الآن
مسؤولية المملكة

467
00:37:35,680 --> 00:37:40,560
هلّا ركّزت على القتال في الحرب
دون أي قلق

468
00:37:40,680 --> 00:37:43,320
منذ أن توليت مسؤولية هذه المملكة

469
00:37:44,560 --> 00:37:46,800
أصبحت المخازن الملكية
تفيض بالحبوب

470
00:37:47,480 --> 00:37:49,200
ولماذا لن تفعل؟

471
00:37:49,920 --> 00:37:53,760
لأنني قمت بتخفيض حصة
العامة من الحبوب المجانية

472
00:37:55,960 --> 00:37:57,800
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

473
00:38:01,200 --> 00:38:03,560
بإذن من فعلت ذلك؟

474
00:38:06,440 --> 00:38:10,920
هذه الحبوب هي نتيجة الجهد
الذي بذله المزارعون

475
00:38:12,280 --> 00:38:16,680
الشعب أحق منا بهذه الحبوب

476
00:38:19,120 --> 00:38:23,120
كيف أمكنك حتى التفكير
في اتخاذ قرار خاطىء كهذا؟

477
00:38:25,520 --> 00:38:31,680
- أبي، ظننت...أعني...
- أين الخطأ في قرارك، بني؟

478
00:38:39,360 --> 00:38:43,480
ألم تقل لوالدك أنك عوضاً
عن هذه الحبوب التي اقتطعتها

479
00:38:43,720 --> 00:38:46,240
قمت بتوزيع القطع الفضية
على العامة؟

480
00:38:50,480 --> 00:38:54,840
يجب تخزين الحبوب لأجل الحرب
أليس كذلك أيها السلطان؟

481
00:39:01,840 --> 00:39:08,680
سيتمكن العامة الآن من شراء
السلع التي يريدونها بهذه القطع الفضية

482
00:39:10,720 --> 00:39:12,000
جيد

483
00:39:17,520 --> 00:39:20,600
لكن لماذا لم تخبرني بالمسألة بأكملها؟

484
00:39:24,840 --> 00:39:30,400
بالمناسبة، هذا السخاء من جانبك
يستحق الثناء

485
00:39:35,720 --> 00:39:41,240
بدلاً من الحبوب
قمت بتوزيع القطع الفضية على العامة

486
00:39:41,920 --> 00:39:45,720
بحيث يتمكنون من توفير
الاحتياجات اليومية

487
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
هذا جيد حقاً

488
00:39:52,520 --> 00:39:53,840
لكن تذكر شيئاً واحداً

489
00:39:55,280 --> 00:39:58,920
تكمن قوة المملكة في حب
الشعب لها

490
00:39:59,600 --> 00:40:02,880
ومن واجبنا الاعتناء بهم

491
00:40:05,960 --> 00:40:08,040
ما قلته صحيح تماماً، أيها السلطان

492
00:40:09,640 --> 00:40:11,920
لقد نسيت

493
00:40:19,120 --> 00:40:23,680
ابنك مشغول هنا بالاعتناء بالشعب

494
00:40:25,600 --> 00:40:30,160
بينما أرسل ابنك الآخر
هذه الرسالة من (ملتان)

495
00:40:36,320 --> 00:40:38,000
(ناصر) بعث برسالة؟

496
00:40:39,360 --> 00:40:43,320
اقرئيها إذن، دعيني أعرف
ما الذي كتبه بها

497
00:40:43,480 --> 00:40:46,640
لا يا مولاي
كيف لي أن أجرؤ على ذلك؟

498
00:40:47,480 --> 00:40:49,640
كيف لي أن أتدخل
بين الأب وابنه؟

499
00:40:50,200 --> 00:40:53,800
اقرأ بنفسك رسالة ابنك المليئة بالحب

500
00:41:43,800 --> 00:41:45,520
ما الأمر يا مولاي؟

501
00:41:46,240 --> 00:41:48,240
لماذا تبدو مكتئباً جداً؟

502
00:41:56,160 --> 00:42:02,840
طلب الأمير (ناصر) إرسال سيفه
ودرعه إلى (ملتان)

503
00:42:04,880 --> 00:42:09,880
يا إلهي، أيصدر تصرف كهذا
من (ناصر)؟

504
00:42:10,720 --> 00:42:15,720
في الحقيقة، اعتقدت أنه بعث
بهذه الرسالة ليطمئن على سلامتك

505
00:42:17,160 --> 00:42:23,560
لكنه لم يطمئن عليك فحسب
بل هو أيضاً مهتم أكثر بمحاربتك

506
00:42:28,560 --> 00:42:31,160
أهكذا يكافئ حبك الكبير؟

507
00:43:16,960 --> 00:43:23,320
أيتها الأميرة، لا أعلم لماذا
لكنني أشعر بخوف غريب بداخلي

508
00:43:26,440 --> 00:43:30,320
لا أعتقد أن هؤلاء التجار من الأخيار

509
00:43:34,240 --> 00:43:36,120
أنا أيضاً أشعر بالخطر، (شاندا)

510
00:43:36,520 --> 00:43:37,880
وأنا أشعر بالخوف الشديد

511
00:43:39,640 --> 00:43:43,040
أتعرفين ماذا قال لي أبي؟

512
00:43:44,520 --> 00:43:46,920
أن من الضروري أن يخاف الإنسان

513
00:43:47,960 --> 00:43:51,520
لأن الشخص إذا شعر بالخوف
سيتصرف بحذر شديد

514
00:43:52,280 --> 00:43:55,920
وإذا تصرف بحذر
سيحمي نفسه من الصعوبات

515
00:43:58,080 --> 00:44:03,040
لكنني أخشى أيتها الأميرة

516
00:44:03,400 --> 00:44:07,400
بأنهم إذا رأونا هنا...

517
00:44:08,160 --> 00:44:14,160
سيكون من الصعب علينا حينها
الهرب من هنا

518
00:44:14,520 --> 00:44:16,120
ما تقولينه صحيح، (شاندا)

519
00:44:16,640 --> 00:44:19,520
لكن علينا أن نواجه مخاوفنا في حياتنا

520
00:44:20,560 --> 00:44:22,680
وعلينا أن نقاتلهم أيضاً

521
00:44:23,320 --> 00:44:24,640
علينا أن نكتشف الآن

522
00:44:25,080 --> 00:44:27,360
إن كان الخوف سينتصر

523
00:44:29,960 --> 00:44:31,080
أم شجاعتنا

524
00:44:35,680 --> 00:44:37,480
شكوكك كانت مصيبة

525
00:44:38,600 --> 00:44:40,240
هم ليسوا تجاراً عاديين

526
00:44:42,920 --> 00:44:47,320
ففي النهاية، أي مقايضة هذه
التي تتم في مكان منعزل كهذا؟

527
00:44:47,440 --> 00:44:49,040
ما علاقة هذا بنا، أيتها الأميرة؟

528
00:44:49,360 --> 00:44:51,760
يمكن لهؤلاء الرجال أن يقايضوا أي شيء

529
00:44:51,840 --> 00:44:56,680
علينا فقط أن نأخذ خيولنا
ونغادر هذا المكان بأسرع وقت ممكن

530
00:44:57,040 --> 00:44:59,120
أنت محقة، هيا، لنذهب

531
00:45:16,880 --> 00:45:18,040
هيا (شاندا)، هيا بسرعة

532
00:45:18,120 --> 00:45:20,200
انظري فقط لتري إن كان أحدهم
قادم خلفنا

533
00:45:41,640 --> 00:45:44,520
(شاندا)، انظري هناك

534
00:45:49,480 --> 00:45:51,960
ما هذا السلوك الحيواني؟

535
00:45:52,600 --> 00:45:57,520
إنهم يقيدون الأطفال الصغار
مع الحيوانات

536
00:45:58,160 --> 00:45:59,600
هل هؤلاء بشر أم شياطين؟

537
00:45:59,720 --> 00:46:02,920
لا، أيتها الأميرة
لا يجب أن نتورط في هذه الفوضى

538
00:46:03,040 --> 00:46:04,120
لنذهب من هنا

539
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
فوضى؟

540
00:46:06,200 --> 00:46:08,120
بعد رؤية هذا المنظر المريع

541
00:46:08,200 --> 00:46:10,040
كيف لي أن أتجاهله وأرحل
من هنا، (شاندا)؟

542
00:46:10,440 --> 00:46:14,040
علينا أن نحرر هؤلاء الأطفال الأبرياء
من براثن هؤلاء الأشرار

543
00:46:14,360 --> 00:46:17,720
- سوف...
- لكن أيتها الأميرة، أتينا لأخذ الخيول

544
00:46:17,800 --> 00:46:20,360
لقد وجدنا تلك الخيول
دعينا نرحل من هنا

545
00:46:21,520 --> 00:46:24,480
ونترك هؤلاء الأطفال هنا؟ كي يموتوا؟

546
00:46:25,240 --> 00:46:26,720
لا تكوني أنانية، (شاندا)

547
00:46:26,880 --> 00:46:30,200
لو كانت شقيقاتك في هذا القفص

548
00:46:30,560 --> 00:46:32,320
هل كنت ستسدين إلي نفس النصيحة؟

549
00:46:32,440 --> 00:46:34,880
أيتها الأميرة، لم أقصد قول ذلك

550
00:46:35,560 --> 00:46:39,440
كنت فقط أقول كيف ستتمكن
فتاتان بمفردهما

551
00:46:39,560 --> 00:46:42,160
من إفساد خطة هؤلاء الأشرار؟

552
00:46:45,400 --> 00:46:46,680
لا تقلقي، (شاندا)

553
00:46:47,520 --> 00:46:50,880
شاهدي فحسب، كيف سأفسد خطتهم