﻿1
00:00:03,680 --> 00:00:07,320
أيتها الأميرة! أنت مميزة جداً

2
00:00:09,640 --> 00:00:10,720
هل تتذكرين...

3
00:00:12,680 --> 00:00:18,360
ما أخبرتك به قبل قليل؟

4
00:00:18,640 --> 00:00:23,360
أنت قادرة على أن تصبحي سلطانة

5
00:00:28,480 --> 00:00:32,640
ستصبحين سلطانة أيتها الأميرة

6
00:00:32,960 --> 00:00:36,600
- ستصبحين سلطانة بالتأكيد
- ليس لك الحق بفعل هذا!

7
00:00:38,080 --> 00:00:40,560
لم يكن عليك فعل هذا يا (شاندا)

8
00:01:00,720 --> 00:01:03,560
ضحيت بحياتك من أجلي!

9
00:01:05,560 --> 00:01:07,920
ضحيت بنفسك لأجلي؟

10
00:01:08,880 --> 00:01:10,880
من أجل صداقتنا

11
00:03:00,560 --> 00:03:03,080
أميرتي ، أردت إخبارك بشيء منذ أيام

12
00:03:03,800 --> 00:03:06,440
الرب خلقك مختلفة قليلاً
عن باقي الفتيات

13
00:03:06,760 --> 00:03:13,520
بالرغم من كونك فتاة
لديك كل القدرات لتكوني سلطانة

14
00:03:14,080 --> 00:03:15,240
(شاندا)!

15
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
(شاندا)!

16
00:03:23,880 --> 00:03:25,720
(شاندا)!

17
00:03:36,520 --> 00:03:40,800
حياتها في بدايتها
لكنها تواجه صعوبات كبيرة كهذه

18
00:03:40,960 --> 00:03:43,360
تستمر الصعوبات في الظهور بين الحين والآخر

19
00:03:43,640 --> 00:03:46,000
إنها مشغولة دائماً بمحاولة حلها

20
00:03:46,320 --> 00:03:49,240
هذه كلها غلطتي
كان يجب أن أكون حذرة

21
00:03:49,440 --> 00:03:54,400
كان علي ربط الحصان بالقماش المخمل
لم يكن سيؤذيك حينها

22
00:03:57,160 --> 00:04:00,320
أيتها الأميرة، لديك قلب رحيم

23
00:04:00,920 --> 00:04:04,720
بحيث إنك تعتنين بالعبيد مثلنا

24
00:04:17,440 --> 00:04:21,600
السلطان (التتمش) يلوم الأمير (ناصر)
على مقتل (رانا مارتاند)

25
00:04:21,880 --> 00:04:25,040
وخيانة المملكة
وقام بإعلان الحرب ضده

26
00:04:26,240 --> 00:04:32,000
ليتم إيصال رسالة إلى (دلهي) بأن الأمير
(ناصر) مستعد لمحاربة السلطان (التتمش)

27
00:04:33,160 --> 00:04:36,080
يمكن صنع جندي جيد خلال الأوقات العصيبة

28
00:04:36,640 --> 00:04:39,960
يتم اكتساب المهارات
عندما تختبرك الصعوبات

29
00:04:40,280 --> 00:04:43,880
تذكر، إن امتلك الرجل الشجاعة
فالرب سيساعده

30
00:04:47,400 --> 00:04:50,320
(شاندا)، لن تذهب تضحيتك سدى

31
00:04:50,760 --> 00:04:53,440
لقد أصبحتِ شهيدة بالقتال كبطلة

32
00:04:54,040 --> 00:04:58,520
ويقول والدي إن المرء يجب ألّا يبكي
على شهيد شجاع القلب

33
00:04:59,560 --> 00:05:01,760
علي الوصول إلى (غزنة)

34
00:05:13,800 --> 00:05:14,640
أمي!

35
00:05:17,440 --> 00:05:18,480
تعالي هنا

36
00:05:27,840 --> 00:05:31,160
لماذا استدعيتني في منتصف الليل؟

37
00:05:31,800 --> 00:05:34,480
ما المهم للغاية
بحيث لم تستطع التحدث عنه في القصر؟

38
00:05:34,640 --> 00:05:38,320
أمي، أنت من أخبرني
بأنه حتى الجدران لها آذان في القصر

39
00:05:39,000 --> 00:05:42,080
أمي، أنا الحاكم الآن
وحولي حراس طوال الوقت

40
00:05:42,320 --> 00:05:43,240
حسناً

41
00:05:44,120 --> 00:05:47,000
أخبريني بسرعة ما الأمر
أنا منزعجة جداً

42
00:05:48,760 --> 00:05:49,840
أمي، (رضية) ما زالت حية

43
00:05:50,760 --> 00:05:52,400
تلقيت رسالة للتو من (زانغورا)

44
00:05:52,640 --> 00:05:56,720
إنه يحاول تعقب أثرها، لكنه لم ينجح

45
00:05:58,560 --> 00:06:01,600
يا إلهي! هذه أخبار سيئة بالتأكيد

46
00:06:02,200 --> 00:06:05,080
بالإضافة لهذا، الملكة (قطب)
أرسلت رسالة للسلطان (التتمش)

47
00:06:05,160 --> 00:06:07,720
كلا! لا يمكنني ترك هذا يحدث

48
00:06:08,400 --> 00:06:13,960
إن التقى السلطان والملكة (قطب)
فستذهب كل خططي سدى

49
00:06:15,280 --> 00:06:17,280
لن أتمكن حتى من الهرب إلى (لاهور)

50
00:06:18,960 --> 00:06:23,240
لا، علي منع السلطان (التتمش)
من زيارة المزار

51
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
هذه كارثة

52
00:06:26,840 --> 00:06:31,840
أمي، إن حدث هذا فسيعرف السلطان
أن (رضية) ليست في (ملتان)

53
00:06:36,200 --> 00:06:37,320
أنت محق

54
00:06:38,920 --> 00:06:41,640
يمكنني تخيل موتي بوضوح!

55
00:06:42,160 --> 00:06:46,520
أمي! لديك عقل ماكر جداً

56
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
ورغم هذا تشعرين بالخوف؟

57
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
هناك طريقة واحدة لإيقاف السلطان

58
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
تدور الأميرة وتدور

59
00:07:22,120 --> 00:07:24,400
الماء في كل مكان

60
00:07:24,680 --> 00:07:26,920
انظري يا عزيزتي (توركان)

61
00:07:27,720 --> 00:07:30,280
الأوغاد عصوا الأوامر

62
00:07:30,480 --> 00:07:34,400
لا أيتها الملكة
قمنا بتجهيز كل ما تريدينه

63
00:07:34,760 --> 00:07:37,120
بتلات الورود والعطور

64
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
أيتها الملكة، هل ارتكبنا خطأ ما؟

65
00:07:40,720 --> 00:07:42,640
أنتِ لستِ غاضبة منّا، صحيح؟

66
00:07:43,280 --> 00:07:46,080
كلا، أنا التي ارتكبت غلطة

67
00:07:47,160 --> 00:07:49,600
لهذا أنا هنا للاعتذار لكما

68
00:07:51,800 --> 00:07:54,040
لقد ظلمتكما

69
00:07:55,480 --> 00:07:57,760
لا بد أنكما تلعنانني في ذهنكما

70
00:07:58,240 --> 00:08:03,560
لا بد أنكما تفكران في أنه عندما
تحين الفرصة، فستنالان مني

71
00:08:04,080 --> 00:08:07,280
أبداً أيتها الملكة
لا يمكننا التفكير فيك بهذه الطريقة

72
00:08:08,000 --> 00:08:11,800
حمقاء! من سمح للعبيد بالتفكير؟

73
00:08:12,960 --> 00:08:15,720
لقد ظلمتكما كثيراً

74
00:08:16,440 --> 00:08:19,560
أعطيكما فرصة اليوم للانتقام

75
00:08:19,800 --> 00:08:24,960
قوما برد الألم الذي سببته لكما

76
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
حققا أمنيتكما

77
00:08:43,120 --> 00:08:45,800
اكسرا عظام قدماي

78
00:08:46,920 --> 00:08:50,240
حان الوقت اليوم لاختبار كراهيتكما

79
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
لا أيتها الملكة

80
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
تدور الأميرة وتدور

81
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
الماء في كل مكان

82
00:09:05,360 --> 00:09:07,400
انظري يا عزيزتي (توركان)

83
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
الوغد عصا الأوامر

84
00:09:18,080 --> 00:09:20,800
ألن تصغي إلي بعد؟

85
00:09:20,880 --> 00:09:25,560
لا أيتها الملكة! اتركيها رجاءً
أنا أتوسل إليك، سنفعل كما تقولين

86
00:09:36,280 --> 00:09:39,080
عدوتكما أمامكما

87
00:09:39,160 --> 00:09:40,960
قوما بأذيتها كما تشاءان

88
00:09:42,080 --> 00:09:47,960
لكن تذكرا، يجب إصابة القدمين فقط

89
00:10:02,040 --> 00:10:05,400
هل تحاولان كسر عظامي أم تدليك قدماي؟

90
00:10:06,320 --> 00:10:07,880
اضغطا بقوة أكبر!

91
00:10:08,240 --> 00:10:09,720
بقوة أكبر

92
00:10:09,880 --> 00:10:12,080
قوما برد جميلي!

93
00:10:12,320 --> 00:10:13,800
اضغطا بقوة أكبر!

94
00:10:14,040 --> 00:10:15,560
بقوة أكبر!

95
00:10:43,520 --> 00:10:47,080
أيتها الحقيرتان
من طلب منكما أن تكونا عنيفتين؟

96
00:10:47,360 --> 00:10:51,320
لقد كسرتما عظام ساقاي

97
00:10:52,560 --> 00:10:55,160
اذهبا وأخبرا السلطان فوراً

98
00:10:55,240 --> 00:11:00,560
بأنني كسرت ساقي لأنني انزلقت في الحمام

99
00:11:02,600 --> 00:11:04,920
هيا، اذهبا حالاً!

100
00:11:24,040 --> 00:11:25,920
هل ترى أيها السلطان؟

101
00:11:26,240 --> 00:11:31,760
الألم الذي عرضت له نفسي بسبب حبك

102
00:11:32,520 --> 00:11:35,640
كان عليّ التضحية بقدماي

103
00:11:35,720 --> 00:11:40,440
لمنعك من زيارة مهرجان (خواجا)

104
00:11:41,480 --> 00:11:47,960
لأنه إن ذهبت إلى مهرجان (خواجا)
فستنكشف كل خططي الشريرة

105
00:11:48,360 --> 00:11:52,920
ستنتهي المعركة وكذلك كل ألاعيبي الشريرة

106
00:11:53,760 --> 00:11:59,920
لكن فقط إن سمحت (توركان)
بحدوث الأمر هكذا

107
00:12:01,960 --> 00:12:03,200
صحيح؟

108
00:13:08,040 --> 00:13:09,680
اعذرني يا أخي

109
00:13:12,960 --> 00:13:17,080
هل يمكنني الحصول على وظيفة
في منزلك؟

110
00:13:18,080 --> 00:13:21,400
في الواقع، أنا قلق على حصاني

111
00:13:22,400 --> 00:13:24,960
- إنه جائع
- أنا لا أدير جمعية خيرية

112
00:13:26,280 --> 00:13:27,400
أنا أؤدي مشاهد خطرة

113
00:13:27,520 --> 00:13:30,280
أقوم بحركات مخاطرة أمام العامة
لأفوز بقلوبهم

114
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
وأجني النقود ببذل جهود كبيرة، مفهوم؟

115
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
يا رجل، أنت تتفوه بأشياء سخيفة

116
00:13:38,920 --> 00:13:42,520
لقد سألتك عن وظيفة
وبدأت تتصرف كأنك سيدي؟

117
00:13:42,760 --> 00:13:45,760
اسمع، الوظيفة هي التي تبحث عن (ميرزا)

118
00:13:46,480 --> 00:13:47,920
(ميرزا) لا يبحث عن وظيفة

119
00:13:48,040 --> 00:13:51,480
ليس لدي الوقت للاستماع إلى ثرثرتك

120
00:13:52,520 --> 00:13:57,000
حتى الفتيات اللواتي أنقذتهن
لم يكن لديهن وقت لي

121
00:13:57,760 --> 00:13:59,600
قمت بهذا مفردي أيضاً، وخاطرت بحياتي

122
00:14:00,520 --> 00:14:04,200
ما أعنيه هو عندما أصادق أحدهم...

123
00:14:05,200 --> 00:14:09,520
يمكنني التضحية أو القتل من أجلهم

124
00:14:11,640 --> 00:14:12,840
خذ تلك الفتيات مثلاً

125
00:14:13,640 --> 00:14:17,200
بريئات ومسكينات وضعيفات وحظهن عاثر

126
00:14:19,840 --> 00:14:24,360
إن لم أصل هناك على الوقت
لذبحهن الزعيم (ماروش)

127
00:14:28,960 --> 00:14:31,360
وأنت تدعو أفعالي الجريئة ثرثرة؟

128
00:14:48,000 --> 00:14:52,720
( ر ضية) ، أ نت ضعيفة جداً
بحيث لا يمكنك حماية نفسك؟

129
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
غادرت (ملتان) وحدك

130
00:14:55,280 --> 00:14:56,840
تذكر ي ماذا كان يقول أبيك؟

131
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
ا دعمي نفسك

132
00:14:58,880 --> 00:15:04,080
بعد موت (شاندا)، الشخص الوحيد
الذي يمكنك الوثوق به هو نفسك

133
00:15:04,320 --> 00:15:06,760
أنت فقط! لا أحد آخر

134
00:15:09,880 --> 00:15:13,840
إن أردتِ مساعدة الآخرين كمنقذة
اجعلي نفسك لك قيمة

135
00:15:13,960 --> 00:15:16,800
أو لأنك امرأة، التزمي بقدرات النساء

136
00:15:20,680 --> 00:15:22,760
أنت تستمر بالتباهي

137
00:15:23,560 --> 00:15:26,520
أرني بعض مواهبك وحركات المخاطرة
بعد ذلك سأصدقك

138
00:15:26,600 --> 00:15:31,320
هذا يعني، من أجل المال
(ميرزا) عليه أن يرقص على ألحان العالم

139
00:15:47,960 --> 00:15:52,240
رائع! فريد! غير معقول!

140
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
أخبرني بكيفية قيامك بهذا

141
00:15:58,480 --> 00:16:02,320
أخبرتك يا صديقي، لا تستخف بي

142
00:16:05,320 --> 00:16:06,760
أنا رجل مفيد

143
00:17:40,640 --> 00:17:44,960
هنا نلعب لعبة...

144
00:17:45,960 --> 00:17:49,120
الغميضة

145
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
لأناس مميزين مثلي
يجب القيام بترتيبات خاصة

146
00:19:30,840 --> 00:19:33,280
قم بترتيبات ممتازة لي

147
00:19:34,200 --> 00:19:37,480
إنه مغرور جداً ذلك الوغد

148
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
لقد نسيت أنك الملك

149
00:19:40,920 --> 00:19:44,240
افعل شيئاً، انضم لهؤلاء الناس هنا

150
00:19:51,520 --> 00:19:52,920
هذا ما كان ينقصني

151
00:19:53,320 --> 00:19:55,720
علي الاستماع لثرثرته طوال الرحلة

152
00:20:07,480 --> 00:20:09,040
أنا (التونيا)

153
00:20:11,840 --> 00:20:12,920
(ميرزا التونيا)

154
00:20:22,160 --> 00:20:23,600
صافحني على الأقل يا رجل

155
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
الناس محظوظون بمصادقة (ميرزا)

156
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
حسناً

157
00:20:34,360 --> 00:20:38,960
إن لم تكن محظوظاً، فلا يمكنني مساعدتك

158
00:20:39,480 --> 00:20:43,760
لكن نعم، سيحالفك الحظ لأنني أسافر معك

159
00:20:48,200 --> 00:20:49,560
انطلق بسرعة

160
00:20:50,320 --> 00:20:53,320
علينا عبور هذه المنطقة قبل الغروب

161
00:21:20,800 --> 00:21:26,120
ظهري يؤلمني من السفر طويلاً
سأقوم بمد ساقاي قليلاً

162
00:21:26,920 --> 00:21:30,680
أنت! أليس لديك أخلاق؟
أبعد قدميك من جانبي!

163
00:21:30,840 --> 00:21:32,440
أنت رجل غريب جداً

164
00:21:32,800 --> 00:21:35,000
عندما أمد لك يد الصداقة
تنزعج هكذا؟

165
00:21:35,200 --> 00:21:37,080
وعندما أقوم بمد قدماي قليلاً تصرخ علي؟

166
00:21:37,840 --> 00:21:38,960
ماذا تريد؟

167
00:21:39,040 --> 00:21:42,640
ألم تسمع؟ أبعد قدميك وإلّا فستحدث مشكلة

168
00:21:42,720 --> 00:21:43,760
حقاً؟

169
00:21:44,400 --> 00:21:46,920
لن أتحرك، افعل ما تريد

170
00:21:47,040 --> 00:21:51,200
إن لم ترد أن أكسر ساقيك، قم بإبعادهما

171
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
أنت رجل صغير!

172
00:21:54,640 --> 00:21:57,640
سأقطعك إرباً وآكلك من دون التجشؤ

173
00:21:58,400 --> 00:22:02,320
ستكسر ساقاي؟
ألقِ نظرة على نفسك أولاً

174
00:22:03,000 --> 00:22:04,760
لديك ساقان نحيلتان ويدان صغيرتان

175
00:22:04,840 --> 00:22:06,840
وشاربك لم ينمو جيداً بعد

176
00:22:06,920 --> 00:22:09,400
أنت بالكاد أصبحت مراهقاً
انظر أولاً إلى العالم من حولك

177
00:22:09,720 --> 00:22:11,560
ثم فكر في قتالي

178
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
سيقتلني هذا الألم!

179
00:22:29,000 --> 00:22:30,640
ليرحمني الرب!

180
00:22:30,720 --> 00:22:31,960
كيف حدث كل هذا؟

181
00:22:32,400 --> 00:22:35,320
أشعر أن عبيدك لا يعتنون بك جيداً

182
00:22:36,200 --> 00:22:39,880
لا أيها السلطان، لماذا تغضب منهم؟

183
00:22:41,320 --> 00:22:43,520
عاقبني بدلاً منهم

184
00:22:43,920 --> 00:22:45,840
هذا خطئي تماماً

185
00:22:46,840 --> 00:22:50,480
لم أستطع الاعتناء بنفسي

186
00:22:53,240 --> 00:22:54,320
على مهلك

187
00:23:00,720 --> 00:23:04,960
أنا آسف جداً لرؤيتك بهذه الحالة

188
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
أعرف يا زوجي العزيز

189
00:23:08,680 --> 00:23:13,560
بعد رؤيتي بهذه الحالة الآن
لن تذهب لمهرجان (خواجا)

190
00:23:15,680 --> 00:23:19,360
يا إلهي! لقد كان مهماً بالنسبة لك
أن تذهب إليه

191
00:23:20,040 --> 00:23:23,680
لكن قدمي اللعينة انكسرت الآن!

192
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
أنا حقاً آسفة على كل هذا

193
00:23:28,560 --> 00:23:32,080
لكنني لم أفعل ذلك عن قصد

194
00:23:32,960 --> 00:23:35,720
أنا خجلة من نفسي لهذا

195
00:23:36,560 --> 00:23:40,000
لا داعي للاعتذار أو الشعور بالخجل

196
00:23:40,720 --> 00:23:44,640
لأنني سأذهب إلى مهرجان (خواجا) الآن

197
00:23:54,000 --> 00:23:56,680
أيها السلطان...

198
00:23:56,760 --> 00:23:57,960
لكن لا تقلقي

199
00:23:58,720 --> 00:24:04,240
سأقوم بالترتيبات قبل مغادرتي
للتأكد أنك ستقفين على قدميك مجدداً

200
00:24:16,320 --> 00:24:19,000
هؤلاء أطباء مختارون من مملكتنا

201
00:24:19,640 --> 00:24:23,040
بعد مغادرتي، سيعتنون بك جيداً

202
00:24:23,720 --> 00:24:27,840
ويبذلون جهدهم بشفاء جرحك

203
00:24:32,880 --> 00:24:38,400
أدعو الرب أنه عندما أعود
ستكونين بصحة جيدة

204
00:24:40,000 --> 00:24:43,760
لِمَ لا؟ كما تشاء

205
00:24:44,040 --> 00:24:45,600
وداعاً يا (شاه توركان)

206
00:24:51,240 --> 00:24:55,640
(توركان)، لماذا ترتد عليك كل خططك؟

207
00:24:55,720 --> 00:25:00,160
من جهة هناك السلطان
المهووس بالذهاب إلى المهرجان

208
00:25:00,480 --> 00:25:04,280
ومن جهة أخرى، (رضية) التي هربت

209
00:25:27,160 --> 00:25:28,320
ماذا حدث يا صديقي الصغير؟

210
00:25:30,000 --> 00:25:31,040
صديقي الصغير؟

211
00:25:31,960 --> 00:25:34,080
- تناول من حصتي
- لست جائعاً

212
00:25:34,160 --> 00:25:36,000
ولا آكل شيئاً كصدقة

213
00:25:36,080 --> 00:25:37,120
هذا رائع

214
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
ها هو طعامك

215
00:25:49,720 --> 00:25:51,280
سآكل عندما أكون متفرغاً

216
00:25:58,400 --> 00:26:02,760
أخبرتك، سآكل عندما أكون متفرغاً
يمكنك الذهاب الآن

217
00:26:02,840 --> 00:26:05,040
أنا مجرد جارية لأقترح عليك أيها الأمير

218
00:26:05,640 --> 00:26:11,960
لكنني أشعر أن عليك السماح للملكة
بأن تذهب إلى المهرجان

219
00:26:16,480 --> 00:26:19,720
لا تتحدثي في أمر لا يليق بمكانتك وشأنك

220
00:26:22,360 --> 00:26:25,960
أستميحك عذراً أيها الأمير، لكنني امرأة

221
00:26:26,560 --> 00:26:28,840
يمكنني فهم قلب المرأة جيداً

222
00:26:30,080 --> 00:26:34,640
أمك هي زوجة أبيك أولاً، ثم أمك

223
00:26:35,680 --> 00:26:40,720
الشوق للقاء زوجها هو حقها
أكثر من كونها رغبتها

224
00:26:40,800 --> 00:26:46,200
فتاة وقحة! لا تنسي أنك عبدة وأنا أمير!

225
00:26:46,920 --> 00:26:49,000
أعرف العادات والتقاليد أكثر منك!

226
00:26:49,120 --> 00:26:50,480
وكيف أحافظ عليها أيضاً

227
00:26:50,560 --> 00:26:54,200
لم أكن بحاجة إلى نصيحة عبد مسبقاً
ولن أفعل!

228
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
اخرجي من هنا حالاً!

229
00:26:57,280 --> 00:26:58,120
هيا!

230
00:28:10,360 --> 00:28:11,440
ماذا حدث يا صديقي الصغير؟

231
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
قلت إنك لا تأكل الطعام الذي يكون صدقة

232
00:28:14,840 --> 00:28:18,720
أراك الآن تأكل كاللص، ما جوابك؟

233
00:28:41,480 --> 00:28:45,000
أميرتي، أنت مميزة

234
00:29:13,040 --> 00:29:17,880
يا إلهي!

235
00:29:18,000 --> 00:29:23,440
يا إلهي!

236
00:30:00,480 --> 00:30:02,640
يا رجل، ما خطبك؟

237
00:30:03,280 --> 00:30:05,320
لماذا أنت دائماً مستعد للقتال؟

238
00:30:05,480 --> 00:30:07,080
ما مشكلتك؟

239
00:30:07,440 --> 00:30:08,880
ألا يمكنك الجلوس بهدوء؟

240
00:30:09,160 --> 00:30:11,400
ما الخطأ الذي ارتكبته هذا الصباح؟

241
00:30:11,800 --> 00:30:15,760
اسمع، لا تلمسني
أنا لا أحب ذلك على الإطلاق!

242
00:30:19,480 --> 00:30:22,400
يا رجل، أنت كثير التذمر كالفتيات

243
00:30:23,400 --> 00:30:26,360
أثناء النوم ليلاً
كيف يسيطر المرء على مكان يديه

244
00:30:26,880 --> 00:30:32,120
وحتى إن لمستك، فمن سيظنك زوجتي؟

245
00:30:36,000 --> 00:30:37,720
أنت حقاً عديم الأخلاق!

246
00:30:37,800 --> 00:30:39,640
أنت تشعرين بالإحباط مجدداً

247
00:30:40,200 --> 00:30:43,120
ربما احتجت إلى وسادة البارحة

248
00:30:43,920 --> 00:30:46,800
وحيث أنك ناعم كالوسادة... عانقتك ونمت

249
00:30:48,360 --> 00:30:50,000
لماذا تعقد الأمور؟

250
00:30:50,640 --> 00:30:53,760
أخي، لا بد أنه كان يعيش بين النساء

251
00:30:53,840 --> 00:30:55,840
لهذا يتصرف كامرأة كثيرة التذمر

252
00:30:59,040 --> 00:31:05,000
اسمع، إن رأيت الرجال الشجعان في عائلتي
فستشعر بالعار من رجولتك

253
00:31:05,200 --> 00:31:08,120
نعم، يمكننا معرفة هذا من النظر إليك

254
00:31:14,200 --> 00:31:16,960
اسمعوا، ستتوقف قافلتنا قليلاً هنا

255
00:31:17,080 --> 00:31:20,280
هناك بركة مجاورة
من يريد الاغتسال فيها يمكنه ذلك

256
00:31:22,960 --> 00:31:23,920
أنا أولاً

257
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
مهلاً! اسمع

258
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
ما هذا؟

259
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
الفتيات يرتدين هذا

260
00:31:45,960 --> 00:31:47,000
هل هذا لك؟

261
00:31:49,160 --> 00:31:49,960
نعم

262
00:31:50,240 --> 00:31:56,920
أعني، هذا ليس لي
إنه لفتاة مميزة لي، حبيبتي

263
00:31:57,680 --> 00:31:59,360
- حسناً
- لكنني لا أحتاج إليه الآن

264
00:31:59,440 --> 00:32:02,240
لماذا؟ التي تحبها حطمت قلبك؟

265
00:32:04,000 --> 00:32:06,280
اسمع، لا تتدخل بما لا يخصك، حسناً؟

266
00:32:21,640 --> 00:32:23,560
علي العثور على دليل

267
00:32:28,000 --> 00:32:29,840
أمسكت بك أيها الشاب

268
00:32:30,680 --> 00:32:33,200
أرني وجهك الآن على الأقل

269
00:32:40,600 --> 00:32:44,560
أعطني كل البضائع التي سرقتها حتى الآن

270
00:32:46,040 --> 00:32:49,800
وإلّا فأنت صغير جداً
سأقطعك إرباً وأحشوك في جيوبي

271
00:32:57,440 --> 00:32:59,840
لست لصاً!

272
00:32:59,920 --> 00:33:03,520
سيدي لن يعفو عني، لن يعفو!

273
00:33:03,640 --> 00:33:06,720
ستصل إلى سيدك إن تركتك من قبضتي

274
00:33:06,800 --> 00:33:08,560
أنا لا أكذب سيدي

275
00:33:09,680 --> 00:33:15,000
في الواقع، ابنة سيدي المشاغبة
هربت من المنزل

276
00:33:15,080 --> 00:33:17,400
لقد كنت أبحث عنها منذئذ

277
00:33:17,840 --> 00:33:22,560
أشعر أنها تختبىء في مكان في القافلة

278
00:33:24,600 --> 00:33:27,160
لماذا تكون فتاة حول مجموعة رجال؟

279
00:33:27,880 --> 00:33:29,520
لا تهدر وقتك

280
00:33:34,720 --> 00:33:41,280
يا رجل، أنا والأميرة نلعب لعبة المطاردة
منذ أيام

281
00:33:43,360 --> 00:33:48,560
أحياناً أفوز أنا، وأحياناً هي

282
00:35:25,400 --> 00:35:27,600
أنت رجل خجول يا صديقي الصغير

283
00:35:28,600 --> 00:35:30,720
لماذا تحتاج إلى ستار؟

284
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
ما هذا يا ( ميرزا )؟

285
00:37:09,720 --> 00:37:11,800
إلى أي درجة تصرفت بسوء معها؟

286
00:37:27,040 --> 00:37:30,360
أنت! كيف تجرؤ على الجلوس في مكاني؟

287
00:37:38,800 --> 00:37:40,080
ألا تسمع؟

288
00:37:42,440 --> 00:37:43,560
ابتعد عن مكاني

289
00:37:59,080 --> 00:38:03,080
أنا... آسف

290
00:38:05,920 --> 00:38:09,760
لم يكن علي أن أتصرف معك بهذه الطريقة

291
00:38:09,920 --> 00:38:11,080
يا رجل!

292
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
هل تتعاطى المخدرات؟

293
00:38:24,040 --> 00:38:27,760
ماذا حدث له؟ تغير موقفه تماماً

294
00:38:41,600 --> 00:38:42,760
أنا آسف

295
00:38:52,720 --> 00:38:56,280
أين ذهبت الأميرة؟

296
00:38:58,080 --> 00:39:01,880
إما أن الأرض ابتلعتها
أو أن السماء أخذتها

297
00:39:02,520 --> 00:39:05,360
لماذا يا رجل؟
لماذا أنت لطيف مع ذلك الرجل؟

298
00:39:05,560 --> 00:39:09,000
أعطنا مكاناً صغيراً لنمد أقدامنا أيضاً

299
00:39:10,520 --> 00:39:11,960
اصمت!

300
00:39:13,760 --> 00:39:17,200
أيها القزم، إن ضايقت ذلك الرجل
ولو قليلاً

301
00:39:17,960 --> 00:39:19,720
فسأعلقك على الشجرة

302
00:39:35,880 --> 00:39:37,800
لماذا هذه الترتيبات الكثيرة؟

303
00:39:40,080 --> 00:39:43,520
لن أذهب للمزار من أجل الاحتفال

304
00:39:43,600 --> 00:39:45,960
يبدو أنها قافلة

305
00:39:46,960 --> 00:39:48,000
ما الحاجة إلى ذلك؟

306
00:39:48,600 --> 00:39:49,680
هناك ضرورة لهذا يا أبي

307
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
قمت بكل هذه الترتيبات يا أبي

308
00:40:01,720 --> 00:40:05,720
كيلا يواجه والدي السلطان أي مشاكل

309
00:40:06,680 --> 00:40:11,240
مهلاً، ضعوا محفتي بجانب محفة السلطان

310
00:40:47,000 --> 00:40:50,320
ماذا تفعلين هنا في هذه الحالة؟

311
00:40:51,480 --> 00:40:53,040
يجب أن ترتاحي في القصر

312
00:40:53,480 --> 00:40:58,120
حياتي تبدأ وتنتهي بك

313
00:41:01,760 --> 00:41:05,320
كما أنني فكرت في الصلاة لسلامتك

314
00:41:06,240 --> 00:41:09,080
في مزار (خواجا)

315
00:41:09,320 --> 00:41:11,560
احترم مشاعرك

316
00:41:12,200 --> 00:41:17,520
لكن في هذه الحالة
لا أريدك أن تواجهي أي صعوبات

317
00:41:17,960 --> 00:41:19,080
لا تقلق

318
00:41:19,880 --> 00:41:22,480
سآخذ معي من يحملني

319
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
يحملونك؟

320
00:41:24,600 --> 00:41:29,320
ألا تعرفين أن الرحلة لمزار (خواجا)
لن تكون في محفة فقط

321
00:41:30,080 --> 00:41:31,920
يجب أن يسير المرء على القدمين أيضاً

322
00:41:39,480 --> 00:41:40,400
ماذا؟

323
00:41:40,920 --> 00:41:43,120
لم أكن أعرف عن هذا

324
00:41:43,240 --> 00:41:44,040
نعم

325
00:41:45,200 --> 00:41:49,520
في مزار (خواجا)
لا يكون أحد ملك أو ملكة

326
00:41:51,520 --> 00:41:52,560
هذا صحيح

327
00:41:52,640 --> 00:41:54,640
- (ديف فيكرام)؟
- نعم سيدي

328
00:41:55,040 --> 00:41:58,680
لا أحتاج إلى هذه القافلة
دعها تبقى هنا

329
00:42:08,040 --> 00:42:09,800
إن لم أذهب إلى المزار

330
00:42:10,000 --> 00:42:13,320
فسينجح في لقاء الملكة (قطب)
والأمير (ناصر)

331
00:42:13,960 --> 00:42:16,680
حينها لن يكون هناك أيّ معركة أو صراع

332
00:42:16,960 --> 00:42:19,120
ولا يمكنني السماح بذلك

333
00:42:19,680 --> 00:42:22,240
لن أدع ذلك يحدث

334
00:42:23,920 --> 00:42:27,680
ماذا حدث؟ فيمَ تفكرين؟

335
00:42:29,040 --> 00:42:33,960
كنت أفكر يا جلالتك
أن هناك ازدهاراً كبيراً في حضورك

336
00:42:35,080 --> 00:42:37,080
لا تسرق مني هذا الازدهار

337
00:42:41,840 --> 00:42:43,960
أرجوك لا تبعدني عنك

338
00:42:46,000 --> 00:42:47,480
قد يكون هناك بعض الألم

339
00:42:48,080 --> 00:42:52,360
لكنني سأتحمل الألم من أجل رفقتك

340
00:42:53,680 --> 00:42:55,680
- لكن...
- لا ترفض

341
00:42:56,040 --> 00:42:57,640
أعطني وعدك

342
00:43:02,320 --> 00:43:06,920
إن كان هذا يجعلك سعيدة
فيمكنك المجيء معي

343
00:43:10,880 --> 00:43:13,240
شكراً جزيلاً يا جلالتك

344
00:43:14,160 --> 00:43:15,280
شكراً جزيلاً

345
00:43:17,520 --> 00:43:18,560
تعالي

346
00:43:46,520 --> 00:43:47,520
ببطء

347
00:43:55,720 --> 00:43:59,040
(ميرزا)، أنت كريم جداً معه

348
00:43:59,120 --> 00:44:00,200
ما الأمر؟

349
00:44:05,960 --> 00:44:06,800
ما الأمر؟

350
00:44:08,520 --> 00:44:09,320
أي أمر؟

351
00:44:10,240 --> 00:44:12,480
إنه نحيل جداً وضعيف

352
00:44:12,720 --> 00:44:15,880
سيكتسب الوزن إن أكل أكثر

353
00:44:16,360 --> 00:44:20,920
ألديكم اعتراض على قيامه بالأكل؟

354
00:44:22,920 --> 00:44:23,720
ماء؟

355
00:44:31,680 --> 00:44:35,080
أنا لست ضعيفاً جداً
بحيث أتوسل من أجل الماء؟

356
00:44:40,960 --> 00:44:42,960
وأنا لست عطشاً