﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:03,720
لقد أسأتِ فهمي يا سيدتي

2
00:00:04,160 --> 00:00:07,160
إن كنت أريد ترككِ تموتين
لمَ أعود إليكِ؟

3
00:00:07,960 --> 00:00:10,560
إضافة إلى أنّه بفضلي
لفظ (زانغورا) آخر أنفاسه

4
00:00:10,920 --> 00:00:14,840
أنا قتلته، أنا مَن فعل هذا
وفعلت هذا بمفردي

5
00:00:15,400 --> 00:00:18,600
لا أحتاج إليك لتحميني

6
00:00:19,160 --> 00:00:20,240
أفهمت؟

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,640
وأتخالني سأصدق كلامك المزيف؟

8
00:00:25,080 --> 00:00:26,000
محال!

9
00:00:27,000 --> 00:00:28,160
لا تثقي بي

10
00:00:29,040 --> 00:00:31,840
ولكن أخبريني لماذا أنا أنقذتكِ
من (هابيز) ورجاله؟

11
00:00:31,920 --> 00:00:34,400
لأنّك أردت أن تنال ثقتي

12
00:00:34,600 --> 00:00:38,600
لكي أقع في فخك
وتسلمني إلى ذلك القاتل

13
00:00:39,920 --> 00:00:43,480
مقابل الدراهم القليلة
التي بعتني مقابلها

14
00:00:44,360 --> 00:00:49,000
أنت لم تنقذ حياتي
بل وضعتها في خطر

15
00:00:49,880 --> 00:00:54,760
في الحقيقة
اقترفت خطأ كبيراً بوضع ثقتي بك

16
00:00:56,560 --> 00:00:59,560
لقد علمتني درساً جيداً

17
00:01:00,760 --> 00:01:02,760
شكراً جزيلاً لك

18
00:01:03,400 --> 00:01:08,600
من الآن فصاعدا
لن أثق بأي شخص غريب أقابله

19
00:01:42,280 --> 00:01:44,560
ربما هناك طريق للخروج من هنا

20
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
كيف تجرؤ على لمسي مجدداً؟

21
00:02:12,720 --> 00:02:14,600
ابتعد وإلا لن تنال الخير

22
00:02:15,240 --> 00:02:21,360
أتواجهين صعوبات في التمييز؟
ألا تعرفين من يساعدكِ ومن عدوكِ؟

23
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
يساعدني؟ أأنت تفعل هذا؟

24
00:02:23,840 --> 00:02:26,640
لقد فعلت كل ما بوسعك
لتدفعني إلى الموت

25
00:02:27,120 --> 00:02:29,640
من الأفضل أن تثقي بعدو مخلص
على الوثوق بصديق مزيف

26
00:02:31,200 --> 00:02:35,800
فكري بحكمة
أتريدين الذهاب إلى (غزنة) مشياً؟

27
00:02:36,880 --> 00:02:39,480
كلانا يريد الوصول لذات الوجهة

28
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
يمكنني أخذكِ إلى (غزنة) بسلام

29
00:02:42,880 --> 00:02:46,040
وجهتينا مختلفة وطريقينا كذلك

30
00:02:46,120 --> 00:02:49,160
ستغادر بدربك وسأسلك أنا دربي

31
00:02:49,360 --> 00:02:52,000
سيدتي، هل ولدتِ في أرض المعركة؟

32
00:02:52,280 --> 00:02:53,680
تستمرين بالقتال والعناد طوال الوقت

33
00:02:54,400 --> 00:02:57,680
كنت أثني عليكِ فحسب

34
00:02:58,240 --> 00:03:04,040
أجل، هذا صحيح، أعني الطريقة التي قتلتِ
القزم فيها تتطلب شجاعة تستحق الثناء

35
00:03:04,280 --> 00:03:07,320
وعليكِ أن تثني عليّ أيضاً

36
00:03:08,520 --> 00:03:13,160
أخبريني بصراحة،
ألم أعلمكِ كيفية قتل القزم؟

37
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
ماذا قلتَ لي؟

38
00:03:14,680 --> 00:03:18,920
ربما تجدين شخصاً طويلاً
ولكنّه يكون قزماً في الحقيقة

39
00:03:24,080 --> 00:03:27,480
احمي عينيكِ جيداً
فهي الجزء الأكثر حساسية في الجسد

40
00:03:27,560 --> 00:03:29,400
صحيح أنّكِ خاطرتِ بحياتكِ

41
00:03:29,480 --> 00:03:32,000
ولكن لا تخطئي
وتعتبري نفسكِ بطلة وحدكِ

42
00:03:52,640 --> 00:03:57,560
انظري خلفكِ، طريق (غزنة) تنتظركِ

43
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
سآخذكِ إلى (غزنة)

44
00:04:14,360 --> 00:04:19,120
كيف يمكنني الوثوق بغريب
يبيع إخلاصه مقابل بعض الدراهم؟

45
00:04:20,000 --> 00:04:23,320
أقسم أنّ الرب تأنى
في خلقكِ كثيراً

46
00:04:24,520 --> 00:04:27,720
ولكن لا بد أنّه غفل
عندما منحكِ العقل

47
00:04:28,800 --> 00:04:30,760
لا يمكنك فهم أمر بسيط كهذا

48
00:04:31,640 --> 00:04:35,640
إن أردت خيانتكِ
لكنتِ الآن في قبركِ

49
00:04:37,720 --> 00:04:44,400
وبشأن الدراهم القليلة
أستسافرين إلى (غزنة) مشياً؟

50
00:04:50,000 --> 00:04:51,960
أنت رجل ذكي

51
00:04:53,280 --> 00:04:58,160
ولكنّني أود أن أسألك
لماذا تسدي لي هذا المعروف؟

52
00:04:58,920 --> 00:05:03,240
أنا لا أسدي لكِ معروفاً
بل أرد لكِ جميلاً

53
00:05:04,480 --> 00:05:08,200
هذه الدراهم التي أعطاني إياها (زانغورا)
تساوي قيمة حياتكِ

54
00:05:09,280 --> 00:05:11,000
لذا من الأفضل أن تعود عليكِ بالفائدة

55
00:05:15,960 --> 00:05:18,760
إن كنت تريد رد الجميل حقاً

56
00:05:21,320 --> 00:05:23,280
عليك فعل شيء من أجلي

57
00:05:25,680 --> 00:05:27,560
(ميرزا) يتقاضى الأجر
مقابل كل شيء يفعله

58
00:05:30,680 --> 00:05:31,920
سأدفع لك

59
00:05:35,240 --> 00:05:37,800
- ماذا تريدين إذاً؟
- أريدك أن تدربني

60
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
- تدريب؟
- نعم

61
00:05:45,400 --> 00:05:48,920
رأيت أنّك مقاتل بارع جداً

62
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
ستعلمني فنون القتال

63
00:05:54,680 --> 00:05:58,160
لكي أستطيع حماية نفسي

64
00:05:58,840 --> 00:06:01,600
- وأواجه الأعداء مثلك أيضاً
- عجباً!

65
00:06:02,800 --> 00:06:08,040
هذا يعني أنّني العدو والصديق والمدرب

66
00:06:09,440 --> 00:06:10,560
وأنا الفريسة أيضاً

67
00:06:14,520 --> 00:06:15,680
أنا موافق

68
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
اعتبر هذه مكافأة لك، احتفظ بها

69
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
لا يقبل (ميرزا) الصدقات

70
00:06:32,800 --> 00:06:33,840
هذه ليست صدقة

71
00:06:37,120 --> 00:06:41,280
أريد شراء ولائك بهذه السلسلة

72
00:07:02,040 --> 00:07:04,320
ليست صفقة سيئة

73
00:07:16,520 --> 00:07:17,960
هل ترين ذلك السهم يا سيدتي؟

74
00:07:19,680 --> 00:07:22,240
عليك إحضار ذلك السهم

75
00:07:28,760 --> 00:07:30,000
أهكذا ستدربني؟

76
00:07:30,200 --> 00:07:34,400
مشكلة الفتيات الدائمة
أنّهن لا يتوقفن عن السؤال عن التدريب

77
00:07:34,560 --> 00:07:36,400
ويحزنون إن لم يتعلموا

78
00:07:46,040 --> 00:07:49,440
أريد ان أخبرك بشيء
أنت غريب للغاية

79
00:07:50,080 --> 00:07:53,000
تكشف سري إلى (هابيز) في البداية

80
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
ثم تنقذني من رجاله

81
00:07:56,640 --> 00:08:00,840
ثم تخاطر بحياتي
بخيانتك لي مع (زانغورا)

82
00:08:01,760 --> 00:08:05,880
وأنت تدربني على القتال الآن

83
00:08:07,640 --> 00:08:10,960
خيال العقل وأوهامه

84
00:08:12,400 --> 00:08:14,960
هذا أسلوب (ميرزا ألتونيا)

85
00:08:15,400 --> 00:08:16,520
هذه طبيعتي

86
00:08:18,040 --> 00:08:20,320
هناك قواعد معينة للتدريب يا سيدتي

87
00:08:21,040 --> 00:08:26,320
والقاعدة الأولى
أسئلة قليلة وعمل كثير

88
00:08:45,920 --> 00:08:50,680
ستدركين في يوم ما يا سيدتي
لماذا فعلت هذا بكِ

89
00:08:51,400 --> 00:08:53,320
قضيت وقتاً طويلاً بين المقاتلين

90
00:08:53,640 --> 00:08:57,720
ولكنّني لم أرَ شخصاً شجاعاً
ومغامراً مثلكِ من قبل

91
00:09:01,520 --> 00:09:04,320
أتخال أنّ الفتيات ضعيفات؟

92
00:09:04,400 --> 00:09:07,040
وأيدي المرأة لا تُستخدم
إلا لوضع الأساور عليها

93
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
ولكنّ ذات تلك الأيدي
هي التي قيدتكم

94
00:09:11,080 --> 00:09:13,720
ولكن في ذلك اليوم
رأيت خوف الموت في عينيكِ

95
00:09:14,200 --> 00:09:16,440
هناك قاتل خطير يلاحقني

96
00:09:16,520 --> 00:09:18,920
أريد أن أرى الخوف في عينيكِ

97
00:09:19,000 --> 00:09:23,600
أريد أن أرى الشجاعة والشغف
التي تجعل الرجل الشجاع يركع أمامكِ

98
00:10:09,840 --> 00:10:13,840
طلبت مني أن أتسلق، لماذا أوقعتني؟

99
00:10:13,920 --> 00:10:15,400
لأنّني نسيت شيئاً

100
00:10:22,720 --> 00:10:24,920
عليكِ الصعود وهذا على كتفيكِ

101
00:10:25,760 --> 00:10:28,280
هذا أمر بسيط، ضع الوزن

102
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
القاعدة الثانية من التدريب

103
00:10:38,280 --> 00:10:40,680
إن كنت قادراً على فعل شيء
لا تذكر الأمر

104
00:10:40,760 --> 00:10:43,440
وإن كنت عاجزاً، لا تفتح فمك

105
00:10:44,040 --> 00:10:46,360
ما القاعدة الأولى التي أخبرتني بها
أيّها المعلم؟

106
00:10:47,640 --> 00:10:53,240
أن يستمر التلميذ بالتحدث إلى معلمه
لأنّ هذا يرفع من المعنويات

107
00:10:59,320 --> 00:11:00,680
أنت تكذب

108
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
أنا أذكر

109
00:11:03,640 --> 00:11:08,160
القاعدة الأولى
هي أن تتحدث أقل و...

110
00:11:08,640 --> 00:11:13,680
ونعمل أكثر

111
00:11:15,040 --> 00:11:16,600
فمن الكاذب بيننا الآن؟

112
00:11:17,680 --> 00:11:18,720
أنتِ أم أنا؟

113
00:11:18,920 --> 00:11:21,240
فكري في الأمر
نحن وجهان لعملة واحدة

114
00:11:21,440 --> 00:11:24,680
فنختلف قليلاً ونتشابه قليلاً

115
00:11:25,120 --> 00:11:26,880
هذا ليس صحيحاً

116
00:11:29,640 --> 00:11:32,400
أنا لست مثلك بالتأكيد

117
00:11:43,680 --> 00:11:45,720
لا بد أنّني كنت مخطئاً يا سيدتي

118
00:11:46,400 --> 00:11:49,680
لم أسقط مثل حبة المانجو الناضجة
من الشجرة

119
00:11:51,560 --> 00:11:53,320
أنتِ بالتأكيد لستِ مثلي

120
00:11:58,360 --> 00:12:02,280
واحد، اثنان، ثلاثة

121
00:12:06,160 --> 00:12:09,720
أخبرتكِ بألّا تخرجي من الماء
إلى أن أصل إلى 20 بالعد

122
00:12:11,200 --> 00:12:16,760
القاعدة الثالثة من التدريب
مَن لديه رئة قوية يكون قوياً

123
00:12:17,160 --> 00:12:18,320
لا يمكنني فعل هذا

124
00:12:18,720 --> 00:12:22,640
كيف ستعبرين النهر والبرك
في طريقكِ إلى (غزنة)

125
00:12:23,480 --> 00:12:26,520
عليكِ أن تعودي إلى المنزل إذاً

126
00:12:29,240 --> 00:12:32,600
ابدأ بالعد مجدداً

127
00:12:34,040 --> 00:12:35,760
سأضع رأسي في الماء مجدداً

128
00:12:41,840 --> 00:12:44,960
واحد، اثنان، ثلاثة

129
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
26

130
00:13:03,080 --> 00:13:06,880
29، 30

131
00:13:15,240 --> 00:13:16,680
سيدتي، أين أنتِ؟

132
00:13:19,080 --> 00:13:20,200
سيدتي

133
00:13:34,960 --> 00:13:36,560
لماذا توقفت عن العد؟

134
00:13:37,120 --> 00:13:42,280
يمكنني أن أمسك أنفاسي
تحت الماء لوقت أطول

135
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
سيدتي، سيدتي

136
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
لقد فعلتها

137
00:14:57,080 --> 00:14:59,720
التلميذ جاهز لأمر المعلم التالي

138
00:15:10,600 --> 00:15:14,480
ماذا حدث؟ لا تبدين بصحة جيدة

139
00:15:16,720 --> 00:15:18,440
لا أعلم أيّها السلطان

140
00:15:20,440 --> 00:15:23,600
مَن الذي حسدني

141
00:15:25,240 --> 00:15:30,440
لم تتحسن حالتي أبداً
منذ مغادرنا للحفل

142
00:15:30,520 --> 00:15:32,760
لقد أصبحت عبئاً عليك

143
00:15:33,520 --> 00:15:36,280
ولماذا تعتبرين نفسكِ عبئاً علي؟

144
00:15:39,120 --> 00:15:45,240
أزلتِ شعور الوحدة من قلبي
عندما غادر أحبابي

145
00:15:51,160 --> 00:15:53,160
استدعِ الطبيب الملكي فوراً

146
00:15:56,680 --> 00:16:00,760
لا داعي للقلق
ستكونين بخير قريباً

147
00:16:09,440 --> 00:16:15,360
تحكمي بأنفاسكِ واستجمعي القوة بذراعكِ
وحددي الهدف بعينيكِ

148
00:16:40,520 --> 00:16:41,960
القاعدة الرابعة من التدريب

149
00:16:43,560 --> 00:16:47,520
يحدد المعلم الهدف
ويصوّب التلميذ على الهدف

150
00:16:54,200 --> 00:16:55,240
سأعلمكِ

151
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
جربي مجدداً

152
00:18:24,840 --> 00:18:25,640
مهلاً

153
00:19:10,800 --> 00:19:14,720
أخطأتِ الهدف لأنّكِ لم تركزي
على البطيخ بل ركزتِ عليّ

154
00:19:17,080 --> 00:19:20,080
عليك التركيز على البطيخ
وليس عليّ

155
00:19:22,160 --> 00:19:23,080
ارمي

156
00:21:07,240 --> 00:21:12,880
اشربي ماء جوز الهند هذا
ستشعرين بالانتعاش

157
00:22:01,720 --> 00:22:07,760
اعتبر هذه مكافأة لك، احتفظ بها
أريد شراء إخلاصك بهذه السلسلة

158
00:23:03,320 --> 00:23:09,080
عليّ إخباركِ غداً
لماذا تركتكِ مع (زانغورا)

159
00:23:11,280 --> 00:23:15,120
ربما ستتحول كراهيتكِ إلى سماح

160
00:23:45,360 --> 00:23:49,240
يحمل السلطان (إلتوميش) الأمير ناصر
مسؤولية قتل (رنا مارتاند)

161
00:23:49,400 --> 00:23:52,800
وتم إعلان خيانته للملكة
وستُقام الحرب ضده

162
00:23:53,320 --> 00:23:58,880
رسالة وصلت من (دلهي) تنص على استعداد
الأمير (ناصر) مقاتلة السلطان (إلتوميش)

163
00:28:04,600 --> 00:28:10,080
لست شخصاً سيئاً جداً
كما توقعت أن تكون

164
00:28:13,560 --> 00:28:18,400
شكراً لمنحي الشجاعة لمواجهة (زانغورا)

165
00:28:20,360 --> 00:28:25,720
لم أكن لأتمكن من قتله من دونك

166
00:28:30,880 --> 00:28:36,920
كنت محقاً، تتغير الحياة في كل لحظة

167
00:28:46,000 --> 00:28:50,560
عليّ أن أغادر الآن فمنزلي ينتظرني

168
00:28:56,560 --> 00:29:00,440
ربما لن نتقابل مجدداً

169
00:29:02,920 --> 00:29:09,320
ولكنّني سأكون مدينة لك
على شيء طوال حياتي

170
00:29:16,640 --> 00:29:18,000
مع السلامة

171
00:29:32,000 --> 00:29:34,160
يبدو أن هناك أحد يقترب
أهو صديق أم عدو؟

172
00:29:34,320 --> 00:29:37,120
أياً كان، سأرى مَن هو

173
00:29:38,240 --> 00:29:40,760
لا يمكن لأحد الوقوف
في طريقي إلى (غزنة)

174
00:29:46,920 --> 00:29:48,280
ماذا تريدان؟

175
00:29:55,760 --> 00:29:57,800
لا نريد أن نقاتلك

176
00:29:58,080 --> 00:30:00,360
نريد معلومات منك فحسب

177
00:30:00,640 --> 00:30:02,440
نحن نبحث عن شخص هنا

178
00:30:03,680 --> 00:30:05,800
لا يمكنني المساعدة كثيراً
في هذا الشأن

179
00:30:06,800 --> 00:30:08,320
لأنّني مسافر ولا أقطن هنا

180
00:30:08,440 --> 00:30:11,720
- ألا يمكنك إلقاء نظرة فقط؟
- ليس لدي وقت كثير

181
00:30:23,520 --> 00:30:27,720
لدينا إحساس بأنّ تعرف صديقنا هذا

182
00:30:32,360 --> 00:30:34,200
قابلته لفترة وجيزة

183
00:30:35,000 --> 00:30:38,760
ولكنّني عرفته جيداً

184
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
أين يمكننا إيجاده إذاً؟

185
00:30:41,840 --> 00:30:46,280
سبعة أميال من هنا، بالاتجاه يميناً
قبل الغابة

186
00:30:46,440 --> 00:30:49,920
هناك خيمة، ستجدانه هناك

187
00:30:53,360 --> 00:30:55,720
شكراً جزيلاً يا سيدي

188
00:30:55,840 --> 00:31:01,880
صديقكما هذا يتصرف بطريقة سيئة
لذا احذرا جيداً

189
00:31:03,160 --> 00:31:06,440
- إنّه غريب الأطوار
- لا داعي للقلق يا سيدي

190
00:31:07,440 --> 00:31:10,200
من اليوم لن يكون في حالة جيدة
لكي يتصرف بطريقة سيئة

191
00:31:18,840 --> 00:31:20,520
ماذا كان يعني بهذا؟

192
00:31:21,880 --> 00:31:23,280
ماذا كان مقصده؟

193
00:31:26,040 --> 00:31:27,160
اسمعاني

194
00:31:34,200 --> 00:31:37,480
لماذا يحملان أسلحة كثيرة
إن كانا صديقيه؟

195
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
يبدو الأمر محيراً

196
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
لماذا يبحثان عن (ميرزا)؟

197
00:31:47,920 --> 00:31:49,720
هل حياة (ميرزا) في خطر؟

198
00:31:55,920 --> 00:31:58,200
إلى أين تذهبين يا (رضية)، مهلاً

199
00:31:58,960 --> 00:32:01,960
هذا ليس مساركِ ولا وجهتكِ

200
00:32:02,040 --> 00:32:06,080
عليكِ ألّا تنسي هدفكِ
وهو الوصول إلى (غزنة)

201
00:32:11,000 --> 00:32:15,960
صحيح، ولكنّ (ميرزا) في خطر
ومن واجبي أن أنقذه أيضاً

202
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
أيّ واجب يا (ميزرا)؟

203
00:32:18,640 --> 00:32:22,760
تذكري أنّه ذات الشخص
الذي قايض حياتكِ بالمال

204
00:32:22,960 --> 00:32:25,480
مقابل دراهم قليلة أخذها من (زانغورا)

205
00:32:30,440 --> 00:32:35,600
لا، إنّه ليس كذلك
لقد دربني وعلمني فنون القتال

206
00:32:35,760 --> 00:32:38,320
لقد دفعتِ ثمن تدريبكِ يا (رضية)

207
00:32:38,400 --> 00:32:40,280
وقابلتِ مسافراً في طريقكِ فحسب

208
00:32:40,680 --> 00:32:43,360
وسيذهب كل واحد في طريقه الآن

209
00:33:22,720 --> 00:33:23,880
أين ذهبت؟

210
00:33:28,120 --> 00:33:29,240
سيدتي

211
00:33:33,840 --> 00:33:36,440
سيدتي، سيدتي

212
00:33:38,280 --> 00:33:39,880
أين ذهبتِ يا سيدتي؟

213
00:34:00,600 --> 00:34:05,160
سيدتي! لا يجدر بكِ أن تتركيني هكذا

214
00:34:05,360 --> 00:34:11,400
لقد تذمرتِ من تركي لكِ عند (زانغورا)

215
00:34:13,080 --> 00:34:15,520
لم أتمكن من إخباركِ بمشاعري بعد

216
00:34:18,680 --> 00:34:20,560
هناك حديث لم نكمله بعد

217
00:34:20,960 --> 00:34:22,560
لم ينتهِ الأمر بعد

218
00:34:23,480 --> 00:34:26,800
لم ينتهِ الأمر بعد

219
00:35:27,880 --> 00:35:29,040
السلسلة

220
00:35:33,920 --> 00:35:34,840
(ميرزا)

221
00:35:35,440 --> 00:35:37,280
ستعلمني فنون القتال

222
00:35:37,400 --> 00:35:38,880
(ميرزا) يتقاضى الأجر
مقابل كل شيء يفعله

223
00:35:38,960 --> 00:35:42,680
- اعتبر هذه مكافأة لك، احتفظ بها
- هذه ليست صفقة سيئة

224
00:35:42,920 --> 00:35:47,800
إن لم يساعدني من أجل المال
لماذا فعلها إذاً؟

225
00:35:55,520 --> 00:35:56,960
ماذا يمكن أن يكون السبب؟

226
00:36:12,440 --> 00:36:15,320
سيدتي، هناك أمور لم تُحل بيننا بعد

227
00:36:16,240 --> 00:36:19,040
علينا أن ننهيها

228
00:36:20,240 --> 00:36:22,320
عودي من فضلكِ يا سيدتي

229
00:36:25,680 --> 00:36:27,960
سيدتي!

230
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
لا يمكنكِ تركي هكذا

231
00:36:32,760 --> 00:36:36,640
لا يمكن لـ(ميرزا) قبول هذا يا سيدتي

232
00:36:37,320 --> 00:36:39,520
لا يمكن لـ(ميرزا) قبول هذا

233
00:36:40,680 --> 00:36:43,160
سيدتي!

234
00:37:03,360 --> 00:37:06,720
سيدتي، سيدتي

235
00:37:09,760 --> 00:37:10,920
سيدتي

236
00:37:11,880 --> 00:37:18,200
دون أن تقابليني أو تخبريني
لا يمكنكِ المغادرة أبداً

237
00:37:33,760 --> 00:37:37,360
مرحباً يا (ميزرا)، صديق طفولتنا

238
00:37:38,440 --> 00:37:40,600
ألا تريد معانقة أصدقائك؟

239
00:37:41,680 --> 00:37:44,640
الشخص الذي أردت رؤيته لم يظهر

240
00:37:44,920 --> 00:37:47,480
ولكنّني ألتقي الآن
صديقي الطفولة القديمين

241
00:37:49,600 --> 00:37:54,360
مرحباً بكم يا صديقي
أقطعتما كل هذا المسافة لمقابلتي؟

242
00:37:54,520 --> 00:37:57,400
لقد تبعناك إلى الجحيم يا (ميرزا)

243
00:37:58,920 --> 00:38:02,120
- أتحبانني لهذه الدرجة؟
- سمه حباً أو كرهاً يا (ميرزا)

244
00:38:02,400 --> 00:38:07,240
قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا
من أجل القطعة النقدية

245
00:38:07,400 --> 00:38:10,320
قطعة نقدية؟ أي قطعة نقدية؟

246
00:38:15,240 --> 00:38:18,120
تلك القطعة التي أعطاني
إياها الحاج (جمال) كمكافأة لي

247
00:38:20,120 --> 00:38:24,960
ولكنّه أعطاني إياه
ليعلن أنّني المقاتل الأفضل

248
00:38:25,080 --> 00:38:28,400
أتينا لنأخذ تلك القطعة يا (ميرزا)

249
00:38:30,000 --> 00:38:30,960
ولكن ماذا عن الحاج (جمال)؟

250
00:38:31,040 --> 00:38:33,360
أنت تعرف الحاج (جمال)
أكثر منا يا (ميرزا)

251
00:38:33,440 --> 00:38:37,400
طلب منّا أن نتجرأ
ونغرز السيف بصدرك

252
00:38:45,680 --> 00:38:48,600
هذا يعني أنّ الحاج (جمال)
أرسلهما لقتلي

253
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
ولكنّ سيفي ليس معي

254
00:38:59,040 --> 00:39:04,520
لا تقلق أيّها السلطان
هذا شيء عليك أن تسعد بشأنه

255
00:39:05,200 --> 00:39:09,320
مبارك، عليك توزيع الحلويات الآن

256
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
لماذا تهنئني؟

257
00:39:12,200 --> 00:39:16,840
أخبرني بما تريد قوله بوضوح
لا تحدثني بالألغاز

258
00:39:18,880 --> 00:39:20,720
ما يريد قوله أيّها السلطان

259
00:39:21,720 --> 00:39:27,800
إنّك ستسمع ضحكات طفل صغير
في باحة القصر

260
00:39:30,600 --> 00:39:34,040
ستُرزق بمولود قريباً

261
00:39:38,120 --> 00:39:42,200
- أليس هذا ما كنت تريد قوله؟
- أجل، تماماً أيّها السلطان

262
00:39:44,320 --> 00:39:47,280
لهذا أبارك لك أيّها السلطان

263
00:40:11,600 --> 00:40:16,920
ما الأمر أيّها سلطان؟
لا تبدو سعيداً

264
00:40:18,600 --> 00:40:21,000
بلى، أنا سعيد جداً

265
00:40:23,560 --> 00:40:26,080
أنا سعيد يا (توركان)

266
00:40:28,040 --> 00:40:29,600
ولمَ لا أكون سعيداً؟

267
00:40:30,480 --> 00:40:33,560
هناك مولود من دمي ولحمي
سيأتي إلى هذا العالم

268
00:40:35,600 --> 00:40:36,760
أنا سعيد جداً

269
00:40:58,400 --> 00:41:02,440
اسمعا يا صديقي، إنّنا إخوة

270
00:41:04,320 --> 00:41:07,720
نعيش ونموت من أجل بعضنا

271
00:41:08,840 --> 00:41:11,640
إنّ الحاج (جمال) يجعلنا نقاتل بعضنا

272
00:41:11,760 --> 00:41:14,640
الحاج يبني مقاتلين وليس علاقات

273
00:41:15,040 --> 00:41:20,120
وببقائك على قيد الحياة
سيمنحك لقب المقاتل الأفضل

274
00:42:56,960 --> 00:42:58,680
سيدتي

275
00:43:24,240 --> 00:43:25,800
سيدتي

276
00:45:49,360 --> 00:45:50,880
سيدتي

277
00:45:51,640 --> 00:45:55,760
إن لم تكوني موجودة معي
لكنت في القبر الآن

278
00:46:07,440 --> 00:46:08,600
(ميرزا)!

279
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
سيدتي!

280
00:46:15,120 --> 00:46:21,000
أضحيتِ بحياتكِ من أجلي؟

281
00:46:23,520 --> 00:46:27,600
هذا مؤلم جداً يا سيدتي

282
00:46:27,680 --> 00:46:31,400
سأخرجها، أيمكنكِ تحمل هذا الألم؟