﻿1
00:00:36,600 --> 00:00:40,040
كل لحظة شاهدة على هذه الحقيقة
أيها السلطان

2
00:00:40,320 --> 00:00:46,360
كنت أحلم بأن أصبح زوجتك ليل نهار

3
00:00:47,680 --> 00:00:49,840
ولكن القدر يلعب لعبته

4
00:00:50,400 --> 00:00:57,360
لم أكن أدرك أنه يوم موت ابني الذي
لم يولد بعد

5
00:00:58,600 --> 00:01:02,880
سأرتدي ثياب العروس

6
00:01:03,440 --> 00:01:06,960
أين قد توجد أم غير محظوظة أكثر مني؟

7
00:01:07,560 --> 00:01:13,400
العربة التي تحملني يوم زفافي
تحمل جثة طفلي الميت

8
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
لا تحزني يا (توركان)

9
00:01:25,800 --> 00:01:28,840
أنا أتفهم ألمك

10
00:01:30,600 --> 00:01:33,240
أشعر بألم أكثر

11
00:01:33,920 --> 00:01:38,480
لأن هذا الألم تسبب به أقاربي

12
00:01:41,440 --> 00:01:44,680
كنت أظن أنني الشخص الغريب
الوحيد في هذا العالم

13
00:01:45,240 --> 00:01:48,160
لكنك أكثر غرابة مقارنة بي

14
00:01:48,600 --> 00:01:54,360
سيدتي، الآن طالما لا تخبريني ما الأمر
كيف يمكنني مساعدتك؟

15
00:01:55,360 --> 00:02:00,080
لا أحد عدا السلطان (ألدوس)
سلطان (غزنة) يمكنه مساعدتي

16
00:02:05,280 --> 00:02:08,120
ماذا؟ سلطان (ألدوس)؟

17
00:02:08,760 --> 00:02:10,960
ماذا تقولين؟

18
00:02:11,480 --> 00:02:15,560
لماذا قد يكون السلطان القوي (ألدوس)
مستعداً لمساعدتك؟

19
00:02:15,920 --> 00:02:20,760
انسي أمر مساعدتك، من المستحيل
مقابلته من قبل العامة أمثالنا

20
00:02:21,040 --> 00:02:23,720
ماذا أشرح وماذا أقول؟

21
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
بينما هو لا يعرف عني شيئاً

22
00:02:37,040 --> 00:02:38,680
يجب أن أذهب

23
00:02:40,080 --> 00:02:41,400
وداعاً

24
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
اعتن بنفسك

25
00:03:25,600 --> 00:03:30,680
سلطان (التتمش)، أنت على وشك
الزواج بـ(شاه توركان)

26
00:03:30,880 --> 00:03:33,400
هل أنت موافق على هذا الزواج؟

27
00:03:57,560 --> 00:03:59,560
اخرسي! يا عديمة الأخلاق!

28
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
أيها السلطان! طفلي!

29
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
إنه ليس زوجك وليس أبي

30
00:04:10,440 --> 00:04:13,960
إنه مجرد عاشق لمحظيته

31
00:04:23,640 --> 00:04:26,000
أعطي موافقتي

32
00:04:39,400 --> 00:04:42,200
- أنت موافق؟
- نعم

33
00:04:42,560 --> 00:04:45,600
- أنت موافق؟
- نعم

34
00:04:46,040 --> 00:04:51,320
(شاه توركان)، أنت على وشك
الزواج بالسلطان (التتمش)

35
00:04:51,560 --> 00:04:54,240
هل أنت موافقة على هذا الزواج؟

36
00:04:59,200 --> 00:05:01,080
موافقة

37
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
موافقة

38
00:05:09,120 --> 00:05:12,320
تهانينا! تهانينا! تهانينا لكما!

39
00:05:45,320 --> 00:05:47,880
يبدو أنني أضعت طريقي

40
00:05:50,440 --> 00:05:55,280
لا يمكنني أن أفهم، أي طريق
يقود إلى (غزنة)

41
00:05:58,520 --> 00:05:59,760
الخريطة

42
00:06:10,360 --> 00:06:12,480
أين وضعت تلك الخريطة؟

43
00:06:13,440 --> 00:06:18,000
تلك الخريطة، أعتقد أنني تركتها
في تلك القرية

44
00:06:18,600 --> 00:06:24,000
يا إلهي، يا إلهي، هذا سيىء للغاية

45
00:06:24,680 --> 00:06:28,360
إذا لم أجد تلك الخريطة، كيف
سأصل إلى (غزنة)؟

46
00:06:28,640 --> 00:06:34,480
وإذا لم أصل إلى (غزنة)، كيف سأتمكن
من منع الحرب؟

47
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
يا إلهي، ساعدني أرجوك

48
00:06:49,680 --> 00:06:53,200
ساعدني وإلا سيفسد كل شيء

49
00:06:53,640 --> 00:06:56,560
كيف يمكنني معرفة
أي طريق يؤدي إلى (غزنة)؟

50
00:06:56,840 --> 00:07:03,000
إن كان المسافر لا يعرف الطريق إلى وجهته
كيف سيصل إليها يا سيدتي؟

51
00:07:03,600 --> 00:07:07,200
هذا صوت (ميرزا)

52
00:07:09,600 --> 00:07:11,880
لكن كيف يمكن أن يكون (ميرزا) هنا؟

53
00:07:27,520 --> 00:07:29,360
تخال نفسك بغاية الذكاء
أليس كذلك؟

54
00:07:29,840 --> 00:07:31,640
ترى كم أنا متورطة

55
00:07:31,920 --> 00:07:34,200
وأنت جالس هنا تعطيني نصيحة؟

56
00:07:36,560 --> 00:07:41,920
إن كان دل المسافرين الضالين على الطريق
نصيحة، اعتبريها نصيحة سيدتي

57
00:07:42,840 --> 00:07:48,120
وبد من أن تشكرينني
أنت غاضبة علي

58
00:07:48,760 --> 00:07:51,680
الانسان يظهر غضبه
لمن يعتبرهم قريبون منه

59
00:07:53,000 --> 00:07:54,240
حقاً؟

60
00:07:55,360 --> 00:07:57,760
لكن كيف أنا قريب منك؟

61
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
يمكنني قتلك أيضاً

62
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
الكثير من الحب

63
00:08:18,120 --> 00:08:22,920
حتى لو كنت غريباً، يمكنك القيام
بواجبك كشخص محترم

64
00:08:23,160 --> 00:08:25,120
أريد أن أصل إلى (غزنة)
بأسرع وقت ممكن

65
00:08:25,400 --> 00:08:26,600
هل ستريني الطريق؟

66
00:08:27,160 --> 00:08:30,560
فقط افعل هذا المعروف الصغير

67
00:08:33,920 --> 00:08:39,440
استمتع بغضبك أكثر
من طلباتك، سيدتي

68
00:08:40,160 --> 00:08:42,560
لكنني سأقدم لك نصيحة أخرى

69
00:08:43,880 --> 00:08:48,640
إن تغيرت القصة، دعيها تتغير
لكن الأدوار يجب أن لا تتغير

70
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
لا تطلبي مني شيئاً

71
00:08:51,360 --> 00:08:53,400
تبدين أفضل وأنت متعجرفة

72
00:08:54,240 --> 00:08:56,440
توقف عن الثرثرة وتعال معي

73
00:08:56,640 --> 00:09:00,040
وإلا علقتك على هذه الشجرة
من قدميك

74
00:09:00,200 --> 00:09:01,720
هذا

75
00:09:02,720 --> 00:09:04,680
الآن عادت العجرفة لتسيطر
على الحمل

76
00:09:05,400 --> 00:09:07,120
هل قلت إنني حمل؟

77
00:09:07,480 --> 00:09:10,480
كانت مجرد طريقة لوصف الأمر

78
00:09:10,760 --> 00:09:14,680
وإلا كيف سأجرؤ على قول أي شيء لك؟

79
00:09:14,960 --> 00:09:18,240
في النهاية، لا أريد أن يتم
شنقي، أليس كذلك؟

80
00:09:21,280 --> 00:09:22,360
تعالي من فضلك

81
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
هل أخبرك بشيء؟

82
00:09:32,600 --> 00:09:33,800
يمكنك قول شيئين

83
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
لا يوجد حدود للكلام، أليس كذلك؟

84
00:09:36,360 --> 00:09:38,320
أرجوك لا تناديني بالأميرة

85
00:09:38,560 --> 00:09:40,320
أنا لا أحب ذلك على الإطلاق

86
00:09:41,160 --> 00:09:42,360
حقاً؟

87
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
أخبريني بالحقيقة

88
00:09:44,560 --> 00:09:47,800
لا يعجبك، أم أنك تشعرين بالغيرة؟

89
00:09:49,320 --> 00:09:51,360
يمكنك أن ترى الأمر كما تريد
إن كان هذا يسعدك

90
00:09:51,640 --> 00:09:55,040
كما تأمرين أيتها الأميرة
والآن لن أناديك بالأميرة

91
00:09:55,520 --> 00:09:56,600
أيتها الأميرة

92
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
أحصل على اللؤلؤ دون أن أطلبه

93
00:10:16,920 --> 00:10:19,560
أحياناً لا تحصل عليه
حتى إن طلبته

94
00:10:20,480 --> 00:10:26,440
منحني الرب سعادة
لم أفكر بالحصول عليها من قبل

95
00:10:27,960 --> 00:10:31,120
أصبحت ملكة بعد أن كنت محظية

96
00:10:31,960 --> 00:10:35,720
ابني (ركن الدين)، أصبح بمنصب الحاكم

97
00:10:36,520 --> 00:10:42,280
والسلطان (التتمش)، يتعطش
لدماء ابنه

98
00:10:42,920 --> 00:10:49,640
وأفضل جزء في كل هذا هو أن الأميرة
(رضية) ميتة الآن

99
00:10:50,240 --> 00:10:55,240
يا إلهي! لا يمكنني احتمال
هذا القدر من السعادة

100
00:10:57,800 --> 00:10:59,160
أمي، أمي

101
00:10:59,480 --> 00:11:00,880
أريد التحدث إليك
بشأن شيء مهم جداً

102
00:11:01,120 --> 00:11:01,920
هناك أخبار سيئة

103
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
عادتك السيئة

104
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
دائماً تأتي بالأخبار السيئة
في المناسبات السعيدة

105
00:11:07,480 --> 00:11:08,880
أوقف العربة

106
00:11:11,360 --> 00:11:13,120
أمي، إنه سيىء جداً

107
00:11:13,440 --> 00:11:17,000
سمعت من مخبرينا أن (جانغورا) قتل

108
00:11:20,400 --> 00:11:21,960
كيف يعقل ذلك؟

109
00:11:22,480 --> 00:11:23,720
كيف يمكن أن يموت (جانغورا)

110
00:11:24,200 --> 00:11:25,920
أنا أيضاً لم أصدق في البداية يا أمي

111
00:11:26,240 --> 00:11:27,640
لكن تأكد الخبر

112
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
وجدوا جثته في الغابة

113
00:11:29,760 --> 00:11:31,840
هذا يعني أن (رضية)
ما زالت حية

114
00:11:32,680 --> 00:11:36,760
ولا يوجد من يمنعها على الذهاب لمقابلة
السلطان (ألدوس) في (غزنة)

115
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
هذا واضح جداً يا أمي

116
00:13:47,960 --> 00:13:52,040
أهذه حدود (غزنة)؟
لا أصدق عيناي!

117
00:13:52,480 --> 00:13:56,160
سيدتي، أترين هذا الباب؟

118
00:13:57,160 --> 00:14:02,280
من أجل أن نعبر هذا الباب
علينا أن نخدع أولئك الحراس

119
00:14:05,040 --> 00:14:08,680
وأنت تعرفين جيداً كيف
أخدع الناس

120
00:14:09,080 --> 00:14:10,600
انتظريني هنا

121
00:14:11,000 --> 00:14:13,680
سأذهب وأعود بسرعة

122
00:14:14,080 --> 00:14:16,400
مهلاً، اسمعني أولاً

123
00:14:16,760 --> 00:14:19,640
لن يسمحوا لك الدخول بأي ثمن

124
00:14:23,120 --> 00:14:27,640
عزيزتي، أنا من الأشخاص الذين
يخترقون شخصاً آخر دون معرفته

125
00:14:27,920 --> 00:14:31,040
هذا مجرد باب

126
00:14:31,880 --> 00:14:33,760
انظري إلى سحري فقط

127
00:14:39,800 --> 00:14:42,600
هذا الرجل، الرب يعرف
ماذا يخال نفسه

128
00:14:42,960 --> 00:14:46,840
على أي حال، مهما كان
لنشاهد ما سيحدث

129
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
لكن هذا الرجل ذكي جداً

130
00:14:51,280 --> 00:14:54,720
من يدري، قد يكون ناجحاً أيضاً

131
00:15:28,680 --> 00:15:33,120
سوف أدفنك في الأرض، إذا حاولت
دخول القصر دون إذن

132
00:15:33,320 --> 00:15:36,440
لن أفعل ذلك، لن أفعل

133
00:15:52,840 --> 00:15:58,960
كلا، أنا من الأشخاص الذين يمكنهم
اختراق أحدهم دون معرفته

134
00:15:59,320 --> 00:16:02,080
وهذا مجرد باب
أليس كذلك؟

135
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
فقط انظري إلى سحري

136
00:16:11,760 --> 00:16:16,400
لقد كان سوء تفاهم

137
00:16:19,160 --> 00:16:21,960
يوجد اختلاف في لغاتنا، هذا هو السبب

138
00:16:22,440 --> 00:16:26,600
لقد كانا يحملاني على اكتافهما احتراماً
ويأخذاني إلى داخل القصر

139
00:16:27,000 --> 00:16:31,240
لا أعلم لماذا وضعاني هنا

140
00:16:37,040 --> 00:16:40,840
لا تتفاخر كثيراً يا (ميرزا)
لقد كشفوا أمرك

141
00:16:41,680 --> 00:16:43,840
يا إلهي!

142
00:16:45,000 --> 00:16:48,400
لقد لويت ظهري

143
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
سيدتي، أنا لم أفعل شيئاً
من أجلك فقط

144
00:16:52,920 --> 00:16:56,600
وإلا كنت سأتصرف مع هذين المصارعين

145
00:16:58,760 --> 00:17:02,360
أعطني يدك

146
00:17:07,160 --> 00:17:08,920
أنت لا تستمع إلي أبداً يا (ميرزا)

147
00:17:09,360 --> 00:17:11,320
لقد طلبت منك
أن تتركني أذهب هناك

148
00:17:11,560 --> 00:17:13,840
سيدتي، اسمعيني

149
00:17:14,200 --> 00:17:17,520
لا تذهبي إلى هناك وإلا ستتورطين
بمشكلة كما حدث معي

150
00:17:18,160 --> 00:17:22,000
أعني أن تعودي معي

151
00:17:24,040 --> 00:17:27,040
لم أقطع كل تلك المسافة
لأعود يا (ميرزا)

152
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
سأدخل

153
00:17:34,640 --> 00:17:36,600
هلا انتظرني هنا؟

154
00:17:44,320 --> 00:17:50,560
مولاي، مولاي

155
00:17:50,800 --> 00:17:52,360
اسمعيني سيدتي

156
00:17:57,560 --> 00:18:03,080
أنت عطشي وأنت البحيرة
أنت طريقي لأجد السلام

157
00:18:03,280 --> 00:18:09,440
سيكون ظلك روحي
سيكون قدرك معي

158
00:18:11,720 --> 00:18:17,640
سيكون ظلك روحي
سيكون قدرك معي

159
00:18:22,760 --> 00:18:26,400
ستدخلين القصر فقط
إن تركت يدي، أليس كذلك؟

160
00:18:26,560 --> 00:18:32,000
مباركتك لنا معروفة جداً

161
00:18:32,240 --> 00:18:37,160
روحي تعتمد عليها

162
00:18:37,280 --> 00:18:42,080
أنت الصلوات وأنت الرب وأنت الخطأ
وأنت العقاب

163
00:18:42,200 --> 00:18:47,960
أينما أحدق أنت موجود

164
00:18:48,320 --> 00:18:52,760
مولاي، مولاي، مولاي

165
00:18:52,880 --> 00:18:56,720
مولاي، مولاي، مولاي

166
00:19:23,840 --> 00:19:29,800
شكرا على كل شيء يا (ميرزا)

167
00:20:15,920 --> 00:20:19,000
افتح الباب ودعني أدخل

168
00:20:19,280 --> 00:20:21,160
أريد مقابلة السلطان (ألدوس)

169
00:20:21,560 --> 00:20:22,400
انظر لهذا

170
00:20:22,800 --> 00:20:26,360
طردت لتوي ذلك الأحمق
والآن تأتي هذه المجنونة

171
00:20:26,640 --> 00:20:28,480
لمقابلة السلطان (ألدوس)

172
00:20:30,160 --> 00:20:33,920
هذه الفتاة المجنونة قد تكون مستعدة
للتضحية بحياتها أيضاً

173
00:20:34,920 --> 00:20:40,040
أنا لك يا عزيزتي
سيأتي (ميرزا) معك أيضاً

174
00:21:11,400 --> 00:21:14,400
تبين أن هذه الفتاة أذكى مني

175
00:21:15,880 --> 00:21:17,920
ماذا سنقول حول هذا؟

176
00:21:19,520 --> 00:21:22,120
شخص ذكي وجد من يفوقه ذكاءً؟

177
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
سيدتي، أنتِ مذهلة

178
00:21:27,240 --> 00:21:28,680
أحييك

179
00:21:34,600 --> 00:21:41,080
سأجدك في خطوط القدر
على راحة يدي

180
00:21:45,880 --> 00:21:52,560
يجب أن أفتح الطريق أمامك

181
00:21:55,760 --> 00:22:01,240
واستقر في قدري

182
00:22:21,480 --> 00:22:23,800
مرحباً، مرحباً

183
00:22:24,160 --> 00:22:27,880
هذه أنت أيتها الأميرة (رضية)؟

184
00:22:30,400 --> 00:22:33,880
- مرحباً
- مرحباً، أيتها الأميرة

185
00:22:34,680 --> 00:22:36,120
لم ترسلي أي رسائل

186
00:22:36,520 --> 00:22:41,640
لا أصدق عيناي أن ابنة
صديقي العزيز السلطان (التتمش)

187
00:22:42,720 --> 00:22:44,760
قطعت كل تلك المسافة
ووحدها أيضاً؟

188
00:22:45,360 --> 00:22:48,320
كان يجب عليك إخباري على الأقل

189
00:22:49,440 --> 00:22:53,480
أيها الإمبراطور، الأمر
معقد وبالغ الخطورة

190
00:22:53,760 --> 00:22:56,800
لهذا السبب أردت أن أنقل لك الأمر
شخصياً وبسرعة

191
00:22:57,080 --> 00:23:03,520
كونك قطعت كل المسافة إلى (غزنة)
لا بد أن الأمر خطير

192
00:23:04,520 --> 00:23:07,680
أخبريني أرجوك ما تريدين
دون أي تردد

193
00:23:07,920 --> 00:23:14,080
أبي السلطان (التتمش) وطالبك
المفضل (ناصر)، أخي

194
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
تم إعلان حرب بينهما

195
00:23:17,880 --> 00:23:19,720
هذه الحرب قد تحدث
في أي وقت

196
00:23:19,960 --> 00:23:26,240
ماذا؟ لماذا قد تحدث حرب بين السلطان
(التتمش) والأمير (ناصر)؟

197
00:23:28,160 --> 00:23:31,240
سأخبرك بكل شيء بالتفصيل

198
00:23:47,000 --> 00:23:49,720
قلبي دائماً يصلي من أجلك

199
00:23:49,840 --> 00:23:52,920
لقد أصبحت ملكك و أصبحت ملكي

200
00:23:53,040 --> 00:23:59,840
من دونك أنا لا أكتمل
تعال وكملني

201
00:24:01,440 --> 00:24:07,520
من دونك أنا لا أكتمل
تعال وكملني

202
00:24:13,400 --> 00:24:18,840
أنت معروفة بقوة إرادتك

203
00:24:19,240 --> 00:24:23,800
أرجوك امنحني مباركاتك

204
00:24:23,920 --> 00:24:29,040
أنت الصلوات وأنت الرب
أنت الخطأ وأنت العقاب

205
00:24:29,160 --> 00:24:30,280
حيثما أنظر أراك

206
00:24:30,440 --> 00:24:35,560
شكرا على كل شيء يا (ميرزا)

207
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
مولاي، مولاي، مولاي

208
00:24:39,880 --> 00:24:42,960
مولاي، مولاي، مولاي

209
00:24:43,280 --> 00:24:48,000
الرب يعلم سبب قدوم هذه السيدة
المجنونة لمقابلة السلطان (ألدوس)

210
00:24:49,440 --> 00:24:51,840
لكنني أعرف التالي

211
00:24:53,560 --> 00:24:56,640
أنت لست الشجاع الوحيد
في هذا العالم

212
00:24:57,800 --> 00:25:02,680
هناك العديد من المجانين أمثالك

213
00:25:07,560 --> 00:25:09,640
والآن تصاعد الأمر أكثر

214
00:25:10,120 --> 00:25:12,000
بعد بضعة أيام

215
00:25:12,280 --> 00:25:18,960
سيواجه أبي وأخي بعضهما
في أرض المعركة

216
00:25:21,160 --> 00:25:27,560
رأيت الكثير من سيوف الآباء والأبناء
تتعارك من أجل السلطة

217
00:25:28,560 --> 00:25:31,400
يمكن أن يصبح قريب المرء
عدواً له

218
00:25:32,680 --> 00:25:37,880
لكن حرب بين السلطان (التتمش)
والأمير (ناصر)؟

219
00:25:39,480 --> 00:25:43,920
لا سمح الرب، لا أعتقد
أن أي منا حلم بالأمر

220
00:25:44,360 --> 00:25:49,080
على أي حال، أخبريني الآن
ماذا تتوقعين مني

221
00:25:49,320 --> 00:25:54,840
إن كان هناك من يمكنه منع هذه الحرب
سيكون أنت أيها السلطان

222
00:25:56,320 --> 00:25:59,960
أعرف أن أبي
لن يرفض ما تطلبه منه

223
00:26:00,400 --> 00:26:03,040
وأخي (ناصر) يحترمك كثيراً

224
00:26:03,400 --> 00:26:07,560
إن أقنعت كلاهما
سيستمعان إليك بالتأكيد

225
00:26:08,320 --> 00:26:11,800
امنع حدوث هذه الحرب أيها السلطان
امنع حدوثها أرجوك

226
00:26:14,760 --> 00:26:18,480
أجل، لكن من أين لدينا الوقت
للتحدث أيتها الأميرة

227
00:26:18,800 --> 00:26:23,720
حتى تصل رسالتي إلى (دلهي)
سيكون كل شيء قد تدمر

228
00:26:24,080 --> 00:26:25,960
ليس عليك إرسال رسالة
أيها السلطان

229
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
عليك أن تأتي معي إلى (دلهي)

230
00:26:30,120 --> 00:26:35,400
أطلب منك أن تأتي معي إلى (دلهي)
لمنع تلك الحرب التي لا حاجة لها

231
00:26:35,920 --> 00:26:40,440
إذا لم تساعدني
ثم سيتم تدمير كل شيء

232
00:26:45,920 --> 00:26:50,200
بالطبع سأذهب إلى (دلهي)

233
00:26:54,160 --> 00:26:58,320
وسأفعل ما بوسعي لإيقاف هذه الحرب

234
00:26:59,840 --> 00:27:03,000
سننطلق في رحلة
إلى (دلهي) الآن

235
00:27:03,400 --> 00:27:05,160
شكراً جزيلاً

236
00:27:05,800 --> 00:27:07,520
أنت نبيل جداً

237
00:27:08,120 --> 00:27:13,440
شكراً جزيلاً أيها السلطان
سأبقى مدينة لك لبقية حياتي

238
00:27:23,280 --> 00:27:27,440
سيأتي معي فريق من الجيش

239
00:27:28,600 --> 00:27:33,680
وبقية الجيش الملكي يجب
أن يتوجه إلى (دلهي) مباشرة

240
00:27:34,320 --> 00:27:35,440
يمكنكم الذهاب

241
00:27:39,560 --> 00:27:42,560
أيها الإمبراطور، يوجد ضيفة
خاصة آتية من (دلهي)

242
00:27:42,800 --> 00:27:45,000
لقد طلبت مقابلتك

243
00:27:46,080 --> 00:27:47,320
من (دلهي)؟

244
00:27:48,600 --> 00:27:49,880
تريد مقابلتي؟

245
00:27:54,720 --> 00:27:58,960
تحياتي أيها السلطان (ألدوس)

246
00:28:04,800 --> 00:28:08,320
سامحني على قدومي لمقابلتك
بهذه الطريقة أيها السلطان

247
00:28:10,920 --> 00:28:15,480
لكن لقائي بك ضروري جداً

248
00:28:18,080 --> 00:28:24,560
أنا لا أتواصل مع المحظيات

249
00:28:27,880 --> 00:28:29,840
أنت محق أيها السلطان

250
00:28:30,200 --> 00:28:35,920
لكن ربما نسيت (رضية) أن تخبرك
بأن هذه المحظية العادية

251
00:28:36,120 --> 00:28:39,680
تزوجت السلطان (التتمش)
وأصبحت زوجته

252
00:28:53,000 --> 00:28:59,960
أتمنى أن لا يكون لقاء ملكة
يضر مكانة الإمبراطور

253
00:29:02,360 --> 00:29:08,760
و(توركان) لم تأتي من (دلهي) إلى (غزنة)
من أجل أخذ جولة

254
00:29:09,840 --> 00:29:11,160
الأمر يصب في مصلحتك

255
00:29:17,960 --> 00:29:24,880
السؤال يا (ميرزا)، ما الأمر الذي
يربط السيدة بالسلطان (ألدوس)؟

256
00:29:27,240 --> 00:29:30,400
أتمنى أن لا تكون تصرفت بغضب
داخل القصر

257
00:29:31,400 --> 00:29:35,680
وهي تحب تعريض نفسها
للخطر طوال الوقت

258
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
مرحباً، من أنت؟

259
00:29:39,160 --> 00:29:40,920
وماذا تفعل هنا؟

260
00:29:42,200 --> 00:29:44,240
رأيتك تتجول هنا منذ فترة طويلة

261
00:29:44,640 --> 00:29:46,200
أنا نحلة

262
00:29:47,080 --> 00:29:49,480
طالما توجد هنا براعم
سأبقى هنا فقط

263
00:29:49,840 --> 00:29:51,840
هذا قصر السلطان (ألدوس)

264
00:29:52,240 --> 00:29:56,720
هنا يتم قطع أجنحة النحلات
ووضع البراعم في الأقفاص

265
00:29:57,960 --> 00:29:59,400
البراعم توضع في الأقفاص؟

266
00:30:00,400 --> 00:30:04,840
هل من الممكن أن تكون السيدة
وضعت في السجن؟

267
00:30:05,320 --> 00:30:06,920
ما الأمر، سيدي؟

268
00:30:08,360 --> 00:30:10,840
هذا هو الباب الوحيد لدخول القصر؟

269
00:30:11,000 --> 00:30:12,440
سيدي، هل أنت مجنون؟

270
00:30:12,600 --> 00:30:14,400
لا تحدق بي هكذا

271
00:30:19,880 --> 00:30:26,840
(ميرزا)، الآن عليك الدخول إلى القصر
لتنقذ تلك السيدة المجنونة

272
00:31:02,840 --> 00:31:05,520
هل حدث هذا لكم من قبل؟

273
00:31:06,160 --> 00:31:10,800
أن تبحثون عن الحياة
في جميع الأماكن

274
00:31:11,720 --> 00:31:18,360
والحياة تنتظركم بصمت وهدوء
عند منعطف ما؟

275
00:31:18,640 --> 00:31:23,560
هذا يحدث عندما تتحقق
رغبات قلبك أيتها الأميرة

276
00:31:24,760 --> 00:31:26,080
ولم رغبات القلب بالذات؟

277
00:31:26,400 --> 00:31:29,360
كل ما تمنيت قد حدث

278
00:31:29,920 --> 00:31:33,240
السلطان (ألدوس) سيأتي معي
إلى (دلهي)

279
00:31:33,880 --> 00:31:36,760
أعتقد أن كل شيء سيحدث
للأفضل الآن

280
00:31:37,080 --> 00:31:41,560
وسيكون هناك سلام وهدوء

281
00:31:42,080 --> 00:31:45,160
لهذا أصبح للأميرة جناحي سعادة

282
00:31:45,440 --> 00:31:46,480
انظرن إليها

283
00:31:46,720 --> 00:31:49,440
إنها لا تشعر بالتعب
بعد رحلة طويلة جداً

284
00:31:49,760 --> 00:31:51,400
ولم قد أكون عكس ذلك؟

285
00:31:51,720 --> 00:31:56,040
أريد فقط أن أستعد بسرعة
وأذهب إلى (دلهي)

286
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
سيدتي

287
00:32:04,720 --> 00:32:07,640
ما الفائدة من الاختباء، سيدتي؟

288
00:32:09,120 --> 00:32:13,800
والآن رأت الفراشة النور
وهو يحترق بالماء

289
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
ما الخطب أيتها الأميرة؟

290
00:32:45,440 --> 00:32:48,440
لم تصل ألوان أوراق الورد
إلى وجهك بعد

291
00:32:48,800 --> 00:32:51,000
لكن وجنتيك احمرتا كثيراً

292
00:32:51,520 --> 00:32:54,560
أهذا لون الخجل؟

293
00:32:54,760 --> 00:32:56,280
توقفي

294
00:32:57,760 --> 00:33:01,520
أتيت وكنت معرضة لنور الشمس
هذا كل ما في الأمر

295
00:33:05,760 --> 00:33:09,840
شخص ما قريب مني
ينتظرني بالخارج

296
00:33:13,400 --> 00:33:17,360
(شاه توركان)! ما الهراء
الذي تقولينه؟

297
00:33:19,240 --> 00:33:21,040
ماذا تريدين أن تقولي؟

298
00:33:21,800 --> 00:33:27,720
أنه لا يجب أن أوقف الحرب بين السلطان
(التتمش) والأمير (ناصر ميا)؟

299
00:33:28,160 --> 00:33:30,120
أن أترك أب وابنه
يحاربان بعضهما؟

300
00:33:30,880 --> 00:33:34,240
هل فقدت عقلك؟

301
00:33:35,680 --> 00:33:41,080
على الأرجح أنت لا تدركين الأمر
لكن السلطان (التتمش) صديق قديم

302
00:33:41,680 --> 00:33:45,480
أما بالنسبة إلى (ناصر)
فهو تلميذي

303
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
وهو عزيز جداً علي

304
00:33:48,640 --> 00:33:51,360
ستكون لك نصف مملكة (دلهي)
أيها السلطان

305
00:33:51,720 --> 00:33:53,120
فكر بالأمر

306
00:33:53,720 --> 00:33:57,880
هل (ناصر ميا) أعز على قلبك
من مملكة (دلهي)؟

307
00:33:59,080 --> 00:34:00,840
نصف مملكة (دلهي)؟

308
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
ماذا تقصدين بذلك؟

309
00:34:03,560 --> 00:34:07,160
أجل، لقد سمعتها جيداً

310
00:34:08,840 --> 00:34:14,800
إن لم توقف هذه الحرب، سيقتل السلطان
(التتمش) الأمير (ناصر)

311
00:34:16,000 --> 00:34:21,120
وابني (ركن الدين) سيرث
عرش (دلهي)

312
00:34:29,080 --> 00:34:33,920
لا حاجة إلى أن أخبرك بأن تاج
مملكة (دلهي)

313
00:34:34,120 --> 00:34:37,040
سيكون على رأس ابني (ركن الدين)

314
00:34:38,000 --> 00:34:42,880
لكن حكم مملكة (دلهي)
سيكون لك أنت

315
00:34:46,600 --> 00:34:48,560
ربما نسيت شيئاً
يا (شاه توركان)

316
00:34:48,880 --> 00:34:54,400
طالما السلطان (التتمش) حي لن أحصل
على إنش واحد من مملكة (دلهي)

317
00:34:56,880 --> 00:35:02,160
سلطان (ألدوس)، إن لم تكون هناك
إغواء بهاتين العينين

318
00:35:04,160 --> 00:35:07,120
وإن لم يكن هناك إغواء
بكل شيء

319
00:35:07,640 --> 00:35:12,120
هل سيكون هناك أب وابنه
يريدان سفك دماء بعضهما؟

320
00:35:15,120 --> 00:35:17,560
ثقي بي، سيدي

321
00:35:17,960 --> 00:35:24,320
ثم انظر كيف ستأتي مملكة
(دلهي) لترقص على أنغامك

322
00:35:35,360 --> 00:35:36,760
ما الذي تفكر به

323
00:35:37,320 --> 00:35:43,440
اذهب وأخبر الأميرة (رضية)
أنك لن تتمكن من مساعدتها أبداً

324
00:35:44,680 --> 00:35:50,440
ثم راقب كيف ستصبح مملكة
(دلهي) تحت أمرك

325
00:35:51,200 --> 00:35:55,000
لن تتمكن من رفضها
حتى لو أردت ذلك

326
00:36:42,840 --> 00:36:45,880
أنت؟ هنا؟

327
00:36:51,160 --> 00:36:56,120
في البداية كنت أشك بالأمر
لكنني تأكدت الآن

328
00:36:57,400 --> 00:37:00,360
أنت أميرة

329
00:37:01,560 --> 00:37:03,800
كنت سأخبرك لكن...

330
00:37:39,640 --> 00:37:42,520
لا حاجة إلى أن تقولي
شيئاً أيتها الأميرة

331
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
(ميرزا) يفهم ما في قلبك

332
00:37:57,000 --> 00:37:59,720
كتبت البداية وكتبت النهاية

333
00:37:59,840 --> 00:38:02,640
كتبت اسمك على أنفاسي

334
00:38:02,760 --> 00:38:09,480
أنت ما أريد وأنت أنانيتي
وأنت رغبتي وأنت ما أتمنى

335
00:38:11,080 --> 00:38:17,680
أنت ما أريد وأنت أنانيتي
وأنت رغبتي وأنت ما أتمنى

336
00:38:18,400 --> 00:38:25,160
إن سمحت الأميرة، أيمكن
للخادم وضع هذا عليك؟

337
00:38:25,600 --> 00:38:31,320
شهرتك في قوة إرادتك

338
00:38:31,440 --> 00:38:35,920
أرجوك باركني

339
00:38:36,040 --> 00:38:41,280
أنت الصلوات والرب
أنت الخطأ والعقاب

340
00:38:41,400 --> 00:38:47,120
أينما نظرت أراك

341
00:38:47,240 --> 00:38:51,240
مولاي، مولاي، مولاي

342
00:38:51,360 --> 00:38:55,600
مولاي، مولاي، مولاي

343
00:38:55,840 --> 00:38:58,680
إن وجدت الوقت بينما
تقومين بأعمالك الاجتماعية

344
00:38:59,400 --> 00:39:02,240
اجعليني ممن تصنعين
لهم معروفاً