﻿1
00:00:33,481 --> 00:00:34,952
.لنضيف إلى المجموعة

2
00:00:36,950 --> 00:00:37,572
مستعد يا (سكيدمارك)؟

3
00:00:39,055 --> 00:00:39,678
.انطلق

4
00:01:47,758 --> 00:01:49,595
.شكرًا على السيارة

5
00:02:13,042 --> 00:02:14,892
.ثلاث فخاخ أخرى لنتفقدها

6
00:02:16,819 --> 00:02:19,521
.(سنعاود المنزل يا (سكيدمارك
.سنذهب

7
00:04:35,248 --> 00:04:41,272
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

8
00:04:56,620 --> 00:04:59,010
ماذا إن كشفها؟ -
.لن يجدها -

9
00:04:59,035 --> 00:05:00,302
.(هذا ما تجيده (تشارلي

10
00:05:00,651 --> 00:05:04,409
بقيت في الملعب لأسابيع
.قبلما نكتشف نيتها الحقيقية

11
00:05:35,340 --> 00:05:36,406
.إنها هنا

12
00:05:36,431 --> 00:05:37,731
.إنها خلف الشاحنة

13
00:05:37,756 --> 00:05:41,224
.جدي مكانًا لا يجدك فيه

14
00:05:41,874 --> 00:05:44,509
.حين يغادر، افتحي البوابة

15
00:05:44,985 --> 00:05:46,051
.حسنًا

16
00:06:04,280 --> 00:06:06,248
!(سكيدمارك)

17
00:06:42,842 --> 00:06:45,943
.إنني في سيارته. يوشك أن يغادر -
.اخرجي منها -

18
00:06:45,945 --> 00:06:46,978
.سندخل

19
00:06:47,003 --> 00:06:50,781
أتعلم كم انتظرت أن تقول ذلك؟ -
ونتسبب في إصابتها بالرصاص؟ -

20
00:06:50,806 --> 00:06:52,417
.كلا، ابقوا في أمانكم -
...(تشارلي) -

21
00:06:52,419 --> 00:06:55,453
.يمكنني تدبر الأمر -
!(تشارلي) -

22
00:06:58,256 --> 00:06:59,324
!(تشارلي)

23
00:07:28,196 --> 00:07:29,797
.ظننتك قد تكون جائعًا

24
00:07:30,322 --> 00:07:34,026
.لا بأس. يمكنك قراءته إن شئت

25
00:07:35,300 --> 00:07:39,641
.أعطيته لشخص في مثل عمرك تقريبًا ذات مرة

26
00:07:41,332 --> 00:07:43,432
.ساعد كلينا على تخطي بعض المحن

27
00:07:44,572 --> 00:07:47,174
جان)، (جون)، أتتلقيانني؟)

28
00:07:48,806 --> 00:07:50,829
.(ما زالا خارج النطاق بحثًا عن (شيري

29
00:07:53,033 --> 00:07:56,465
.لا يمكننا الانتظار أكثر
.علينا معاودة الغابة

30
00:07:56,490 --> 00:07:59,257
حتمًا (آل) على الجهة الأخرى
.من شبكة الموتى تلك

31
00:08:00,461 --> 00:08:02,618
.أجل -
.ليست هناك .

32
00:08:05,054 --> 00:08:07,690
.في الغابة. ليسوا هناك

33
00:08:11,928 --> 00:08:16,998
ليسوا؟ -
.رأيناهم -

34
00:08:18,595 --> 00:08:22,972
حين جاؤوا إلى هنا أول مرة. رأيناهم
.حين نصبوا مخيّمهم في أول مرة

35
00:08:27,026 --> 00:08:29,076
لمَ لمْ تخبرنا حين وجدناك؟

36
00:08:30,346 --> 00:08:32,581
.(لا داعي للخوف منا يا (ديلان

37
00:08:33,817 --> 00:08:35,002
تعلم ذلك، صحيح؟

38
00:08:36,549 --> 00:08:37,645
صحيح؟

39
00:08:39,048 --> 00:08:40,452
...أيمكنك

40
00:08:44,022 --> 00:08:48,396
أيمكنك أن ترينا أين رأيت ذلك المعسكر؟

41
00:08:52,334 --> 00:08:53,400
.هناك

42
00:08:54,728 --> 00:08:55,763
.شكرًا لك

43
00:08:59,174 --> 00:09:02,843
.سنجد صديقتنا والناس الذين فعلوا هذا

44
00:09:02,845 --> 00:09:04,878
.هاتفنا باللا سلكي إن جاءك خبر من الآخرين

45
00:09:04,880 --> 00:09:06,547
.اتركي لنا شاحنة السحب

46
00:09:06,549 --> 00:09:10,450
(سأصلّح اللا سلكي وأحادث (ستراند
.لأرى إلى أين وصل حيال الطائرة

47
00:09:11,464 --> 00:09:14,538
.لا يمكنك فعل ذلك بمفردك -
.سأساعدها -

48
00:09:17,652 --> 00:09:21,661
،كلما عجلتم بجلب الطائرة
أسرعتم في المغادرة، صحيح؟

49
00:09:22,760 --> 00:09:24,593
.بل سنسرع جميعًا في المغادرة

50
00:09:26,977 --> 00:09:28,377
.توخيا لاحذر

51
00:09:34,976 --> 00:09:37,176
"الأمير الصغير"

52
00:09:37,931 --> 00:09:38,998
.تفضل

53
00:09:45,338 --> 00:09:51,889
.ليست لوني ولا رونقي المفضل
".لطالما آثرت التحليق بطائرة "جي فور

54
00:09:52,106 --> 00:09:56,435
هل ستطير؟ -
.ستطير. لنزودها بالوقود -

55
00:09:56,763 --> 00:09:58,798
ونعيد أصدقاءنا إلى ديارهم، اتفقنا؟

56
00:10:08,775 --> 00:10:09,842
.حسنًا

57
00:10:10,744 --> 00:10:12,777
.لنفحصها

58
00:10:17,851 --> 00:10:20,751
.لا

59
00:10:26,001 --> 00:10:27,301
أين صندوق الأدوات؟

60
00:10:27,903 --> 00:10:29,236
أي صندوق تقصد؟

61
00:10:29,261 --> 00:10:30,829
.لأنك لن تجد هذا ولا ذاك هنا

62
00:10:30,853 --> 00:10:32,854
.مقاييس التثبيت، نحتاج إليها

63
00:10:34,033 --> 00:10:36,741
"قلت لا سلفًا. القناة الـ8"

64
00:10:52,128 --> 00:10:55,317
ما الخطب يا (فيك)؟ -
ماذا يجري يا صاح؟ -

65
00:10:55,319 --> 00:10:58,554
أين أنت بحق السماء يا (دانيل)؟ -
.(اهدأ يا (فيكتور -

66
00:10:58,556 --> 00:11:00,422
.لست بقرب المستودع

67
00:11:00,987 --> 00:11:05,427
،لكن إن وجدتك هناك حين أعود
.فسأفي بوعدي لك

68
00:11:06,186 --> 00:11:09,208
أتحسبينه سيردينا في وجوهنا أيضًا
أم سيفعل ذلك بـ(فيك) فقط؟

69
00:11:12,006 --> 00:11:15,704
كيف علمت؟ -
.(لأنني أعرفك يا (فيكتور -

70
00:11:16,481 --> 00:11:18,340
.وأصاب ظنّي، إنك لم تتغيّر

71
00:11:21,948 --> 00:11:25,281
أنصت، أعلم أن لديك خلاف مع صديقنا

72
00:11:25,283 --> 00:11:29,351
.وأعلم أنه خلاف مبرر

73
00:11:30,230 --> 00:11:33,822
لكن لم لا تعطينا الطائرة وتتركنا نذهب؟

74
00:11:34,901 --> 00:11:37,876
من أنت؟ -
.(سارة) -

75
00:11:38,556 --> 00:11:40,589
.(ابتعدي عن ذلك الرجل يا (سارة

76
00:11:40,954 --> 00:11:43,999
.إنه موهوب في إيذاء كل من يقربه

77
00:11:44,431 --> 00:11:48,959
.(ما أذيت أحدًا يا (دانيل -
.أرسلت طفلة لإنجاز عملك القذر -

78
00:11:56,346 --> 00:11:58,932
.أظهري نفسك، أنت يا من في الخلف

79
00:12:03,219 --> 00:12:07,021
...إن أذيتها -
.(لن أؤذيها يا (فيكتور -

80
00:12:07,023 --> 00:12:11,058
.سأنقذها منك

81
00:12:21,635 --> 00:12:25,572
أستنتظر عودته هنا مكتوف اليدين؟

82
00:12:26,274 --> 00:12:31,119
هذا مراده. ربما يمكنني إقناعه
.بإعطائكما الطائرة

83
00:12:32,791 --> 00:12:34,881
.سيصعب التحدث بعد تفجير رأسك

84
00:12:45,030 --> 00:12:46,811
.(هذا لن يساعد أحدًا يا (فيك

85
00:12:48,094 --> 00:12:49,612
.هذا استسلام

86
00:12:51,370 --> 00:12:55,766
لأن متغطرسًا لديه زمرة أغراض
لا يعتقد أنك تغيرت؟

87
00:12:57,448 --> 00:13:00,397
،ذلك الرجل ليس هنا الآن

88
00:13:00,422 --> 00:13:03,075
وحتى يعود، سنواصل المحاولة
.حتى نحلق بهذه الطائرة

89
00:13:06,298 --> 00:13:09,879
.سنجلب (تشارلي) والجميع

90
00:13:12,152 --> 00:13:14,219
...لن تطير

91
00:13:14,582 --> 00:13:17,541
.لا يمكنني التحليق بالطائرة دون المعدات

92
00:13:18,285 --> 00:13:20,894
.فيك)، إنها حتمًا هنا في مكان ما)

93
00:13:21,188 --> 00:13:25,212
.هيا
ستجعلني أبحث بمفردي؟

94
00:13:30,469 --> 00:13:31,885
.هيا -
.أجل -

95
00:13:34,344 --> 00:13:36,402
.لنذهب -
.حسنًا -

96
00:13:41,823 --> 00:13:43,210
إلى أين تأخذني؟

97
00:13:45,464 --> 00:13:48,552
.صدقت في قولي. لن أؤذيك

98
00:13:49,822 --> 00:13:54,392
.(لا تلم (فيكتور
.علمت ما كنت أفعله. كانت لدي أسبابي

99
00:13:54,394 --> 00:13:58,223
.إنك طفلة. وهو راشد فطين

100
00:14:07,801 --> 00:14:13,577
هل نصّبت الكمائن حول هذه المنطقة؟ -
أكنت تراقبينني؟ -

101
00:14:17,716 --> 00:14:19,617
.كلا، لم أنصّب الفخاخ

102
00:14:20,996 --> 00:14:23,983
.لكنك تفككها

103
00:14:24,589 --> 00:14:28,811
لمَ؟ -
.إنك كثيرة الأسئلة -

104
00:14:37,635 --> 00:14:39,100
أهذا تسجيل لحفلة؟

105
00:14:43,316 --> 00:14:44,583
أتعرفين "صن هاوس"؟

106
00:14:56,228 --> 00:14:57,495
ما اسمك؟

107
00:15:06,964 --> 00:15:08,130
عم يتحدث؟

108
00:15:11,139 --> 00:15:12,205
.الكتاب

109
00:15:12,519 --> 00:15:13,653
كيف قد يساعد؟

110
00:15:15,205 --> 00:15:21,626
،هناك ربان تحطمت طائرته في البيداء
،فوجد أميرًا صغيرًا غادر كوكبه

111
00:15:22,683 --> 00:15:24,444
.مترحلًا من مكان إلى آخر

112
00:15:27,484 --> 00:15:31,497
لم غادر؟ -
.للتعلّم -

113
00:15:32,394 --> 00:15:33,429
.لاكتساب الأصدقاء

114
00:15:35,124 --> 00:15:37,725
ماذا تعلّم؟ -
.النظر إلى الجوهر لا المظهر -

115
00:15:38,346 --> 00:15:40,256
.عدم الخوف من المجهول

116
00:15:43,367 --> 00:15:47,277
ديلان)، إن كان هناك أي شيء)
.تود التحدث عنه، يمكنك ذلك

117
00:15:48,546 --> 00:15:49,576
.أعلم

118
00:15:55,476 --> 00:15:58,585
.نحتاج إلى شريط لاصق عازل -
.يمكنني جلبه -

119
00:16:16,330 --> 00:16:17,863
."أولي أولي أوكسن فري"

120
00:16:19,676 --> 00:16:23,069
ديلان)، أأنت وحدك؟) -
.أجل، كنت حذرًا -

121
00:16:23,748 --> 00:16:25,748
.أستخدم القناة الـ9 كما أخبرتني

122
00:16:25,773 --> 00:16:28,307
.قتلوا بعض الموتى الآخرين

123
00:16:28,309 --> 00:16:29,375
أين؟

124
00:16:29,577 --> 00:16:31,777
،لدى طريق (يوتيلتي) القديم
.قرب محطة الوقود

125
00:16:33,044 --> 00:16:36,549
.لم أرسلهم إلى هناك
.يحاولون إيجاد صديقتهم فحسب

126
00:16:38,153 --> 00:16:39,653
إذًا من فعل هذا بحق السماء؟

127
00:16:41,032 --> 00:16:42,065
.(ماكس)

128
00:16:45,960 --> 00:16:47,225
.سحقًا

129
00:16:51,932 --> 00:16:53,184
.ابق منخفضًا

130
00:17:00,693 --> 00:17:01,759
ماكس)؟)

131
00:17:04,911 --> 00:17:06,011
آنّي)؟)

132
00:17:06,813 --> 00:17:08,413
هل كل شيء كما يرام؟

133
00:17:09,532 --> 00:17:12,951
.لم أجد الشريط اللاصق

134
00:17:14,205 --> 00:17:15,420
.إنه في الوراء

135
00:17:18,258 --> 00:17:19,325
.لنذهب

136
00:17:28,735 --> 00:17:29,836
.انتظري هنا

137
00:17:33,417 --> 00:17:34,484
.هيا

138
00:18:01,589 --> 00:18:03,589
.(هذه المهمة ستكون صعبة يا (سكيدمارك

139
00:18:09,287 --> 00:18:12,577
.ادخل من الوراء بعيدًا عن كل النوافذ

140
00:18:13,847 --> 00:18:18,415
،ألق علبة معدنية في الطرف الآخر من المتجر
،واستخدم علبة ثقيلة

141
00:18:18,948 --> 00:18:21,083
.كعلب الخوخ أو قلوب الخرشوف

142
00:18:22,588 --> 00:18:24,643
.لا أحد يأخذ علب قلوب الخرشوف أبدًا

143
00:18:26,825 --> 00:18:31,261
،استخدم أرفف الممر الثاني للتغطية
.وفك الحزام محررًا المسدس

144
00:18:31,263 --> 00:18:33,096
.واخرج من الأمام

145
00:18:35,433 --> 00:18:36,867
.اعتدت فعل ذلك

146
00:18:37,646 --> 00:18:38,779
.اقتل الموتى

147
00:18:39,967 --> 00:18:43,441
أحيانًا كنت أستخدم الموسيقى لإلهائهم
.لأسرق ما يحملون

148
00:18:47,892 --> 00:18:49,844
.عدا أنني لم أقتل الناس لفعل ذلك

149
00:18:56,107 --> 00:19:00,191
.أعلم فيما تفكرين. لكنني لم أفعل هذا

150
00:19:01,958 --> 00:19:10,100
ورثت المستودع من الشخص الذي
.قتل مالكيه ليستحوذ على أغراضهم

151
00:19:12,671 --> 00:19:16,821
ولم ما زالت تلك الأغراض هناك؟ -
.يصعب إيجاد أناس هذه الآونة -

152
00:19:19,688 --> 00:19:20,723
.غير صحيح

153
00:19:23,512 --> 00:19:25,947
.جاء أحدهم إلى بابك طالبًا العون

154
00:19:31,244 --> 00:19:33,080
.لنجد بعض علب قلوب الخشروف

155
00:20:46,396 --> 00:20:47,496
!اركضي

156
00:21:00,451 --> 00:21:01,819
!(سكيدمارك)

157
00:21:29,472 --> 00:21:33,163
كم من ذخيرة لديك؟ -
.حوالي نصف ما يتطلبه الأمر -

158
00:21:33,665 --> 00:21:37,793
.ولا نريد جذب المزيد -
.لكن يمكننا الفرار منهم -

159
00:21:38,296 --> 00:21:41,228
.القطيع سيكبر. وفي النهاية سيؤذون أحدًا

160
00:21:41,880 --> 00:21:43,047
.علينا ردعه

161
00:21:45,018 --> 00:21:47,234
.سنقودهم إلى المستودع. البوابات ستصمد

162
00:21:47,823 --> 00:21:50,371
.ثم سنقتلهم واحدًا تلو الآخر

163
00:22:04,920 --> 00:22:05,954
.أنت

164
00:22:17,374 --> 00:22:18,475
.لا شيء

165
00:22:19,432 --> 00:22:21,534
.أعتقد أن (ديلان) ربما اختلط عليه الأمر

166
00:22:21,988 --> 00:22:23,622
.لقد عاني الكثير

167
00:22:26,118 --> 00:22:27,951
أتحسبه يخبرنا بكل شيء؟

168
00:22:31,678 --> 00:22:33,292
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

169
00:22:36,491 --> 00:22:37,790
.(إنني هنا يا (مورغان

170
00:22:37,815 --> 00:22:40,419
.(إننا في المكان الذي أعطانا إياه (ديلان

171
00:22:40,745 --> 00:22:44,167
،لا يوجد معسكر هنا
.ولا أثر لإنشاء معسكر في أي وقت مضى

172
00:22:45,530 --> 00:22:46,792
.سنذهب إلى الغابة

173
00:22:47,157 --> 00:22:50,429
،جان) و(جون) سيدخلان إلى مدى التغطية)
.أخبريهما أن يلاقيانا هناك

174
00:22:50,431 --> 00:22:51,998
.لا

175
00:22:55,241 --> 00:22:56,275
.(هذا أنت يا (ديلان

176
00:22:57,814 --> 00:23:01,173
.اذهبا إلى طريق (يوتيلتي) القديم -
لم؟ ماذا يوجد هناك؟ -

177
00:23:02,582 --> 00:23:04,660
.اذهبا فحسب. قرب محطة الوقود

178
00:23:04,685 --> 00:23:09,548
علينا إيجاد صديقتنا
.لئلا يتكرر ما حدث لأخليك وأختك

179
00:23:09,727 --> 00:23:10,926
.ليسا ميتين

180
00:23:19,702 --> 00:23:20,768
ماذا؟

181
00:23:22,967 --> 00:23:24,081
.لقد كذبنا

182
00:23:26,063 --> 00:23:27,133
.أنا كذبت

183
00:23:28,483 --> 00:23:30,083
.زيفنا كل شيء

184
00:23:31,468 --> 00:23:32,703
لم فعلتم ذلك؟

185
00:23:34,559 --> 00:23:36,099
.لأننا كنا خائفين

186
00:23:37,654 --> 00:23:38,731
...(ديلان)

187
00:23:39,156 --> 00:23:41,579
.أرجوك، (ماكس) و(آنّي) في مأزق

188
00:23:42,247 --> 00:23:44,749
.آسف على كذبنا، لكنهما بحاجة إلى عون

189
00:23:45,136 --> 00:23:46,317
.أجوك

190
00:23:59,575 --> 00:24:00,676
هل المكان آمن؟

191
00:24:02,808 --> 00:24:04,009
.أظنهم غادروا

192
00:24:15,981 --> 00:24:18,848
.لا بأس. أظنهم ذهبوا -
.حسنًا -

193
00:24:23,655 --> 00:24:26,055
!لا

194
00:24:27,892 --> 00:24:31,228
!هيا، علينا الذهاب
!علينا الذهاب

195
00:24:32,230 --> 00:24:35,498
!لا

196
00:24:43,184 --> 00:24:45,385
سارة)، (ويندل)، أتتلقيانني؟)

197
00:24:46,100 --> 00:24:47,977
تشارلي)، أين أنت؟ أأنت بخير؟)

198
00:24:47,979 --> 00:24:51,380
.إنني بخير. نحن بخير

199
00:24:52,333 --> 00:24:53,785
.أقلّه، سنكون كذلك

200
00:24:54,683 --> 00:24:56,719
دانيل)، أين المعدات اللعينة؟)

201
00:25:08,776 --> 00:25:10,142
.(إنها هنا يا (فيكتور

202
00:25:10,935 --> 00:25:14,989
أحسبتني حقًا سأتركها في مكان قد تصل إيه؟

203
00:25:15,014 --> 00:25:19,274
.(أتوسلك يا (دانيل
.أرواح أصدقائنا في خطر

204
00:25:19,601 --> 00:25:20,733
.أعدها

205
00:25:21,053 --> 00:25:24,746
،هذا تحديدًا ما نفعله
.لكننا التقطنا بعض الأصدقاء

206
00:25:27,183 --> 00:25:28,750
.ثمّة قطيع وراءنا

207
00:25:29,810 --> 00:25:33,300
.ربما لن يردي وجهك في النهاية -
.أغلقوا البوابة -

208
00:25:33,325 --> 00:25:35,701
،تأكد من وجود الكابحات في مكانها

209
00:25:35,726 --> 00:25:37,757
.سنتسلق إن اضطررنا إلى ذلك

210
00:25:39,062 --> 00:25:41,462
،أكره اقتحام محادثتكما بخبر سيئ

211
00:25:41,464 --> 00:25:43,465
.لكن ثمة ثغرة في هذه الطائرة

212
00:25:44,396 --> 00:25:46,420
.بوسع 36 قدمًا

213
00:25:47,047 --> 00:25:50,038
.أكره تدمير سياجك لإخراج هذه الطائرة

214
00:25:56,677 --> 00:25:59,190
ماذا؟ لم تضحك؟

215
00:26:01,207 --> 00:26:06,520
،لأنني وعدت بمساعدتكم
،لكن العودة هكذا مخاطرًا بأرواحكم

216
00:26:06,522 --> 00:26:08,790
.(فسأفعل ما يفعله (فيكتور

217
00:26:19,144 --> 00:26:24,805
لم تتوقف؟ -
أتجيدين القيادة؟ -

218
00:26:25,782 --> 00:26:26,807
.نوعيًا

219
00:26:28,642 --> 00:26:31,712
(خذي الأجهزة لـ(فيكتور
.وشغلوا الطائرة وارحلوا

220
00:26:31,714 --> 00:26:36,149
.لكنني لا أود تركك هنا فحسب -
.يحتاج أصدقاؤك إلى العون -

221
00:26:38,460 --> 00:26:41,887
.لا يمكنكم مساعدتهم بدون الطائرة -
ماذا عنك؟ -

222
00:26:43,420 --> 00:26:44,656
.سأتدبر أمرهم

223
00:26:45,424 --> 00:26:48,254
كيف؟ -
.مثلما اعتدت أن تفعلي -

224
00:26:54,969 --> 00:26:56,036
.اذهبي

225
00:27:41,677 --> 00:27:43,244
سلّمك إياها فحسب؟

226
00:27:43,825 --> 00:27:48,221
قال إنه أراد مساعدتي، لكن لو قاد
...الموتى إلى هنا بعد تدمير البوابة

227
00:27:48,245 --> 00:27:49,350
.فسيؤذينا

228
00:27:49,957 --> 00:27:51,157
.كما أذيته

229
00:27:52,388 --> 00:27:54,947
علينا الإسراع بالعمل إن شئنا
.التحليق بهذه الطائرة

230
00:28:00,042 --> 00:28:01,192
.(دانيل)

231
00:28:04,477 --> 00:28:05,511
.(دانيل)

232
00:28:07,961 --> 00:28:09,537
.آسف على ما حصل

233
00:28:11,500 --> 00:28:14,408
.آسف على محاولتي قتلك

234
00:28:15,913 --> 00:28:18,212
.آسف على الألم الذي تكابده

235
00:28:19,450 --> 00:28:25,052
لكن إن كنت تعرض حياتك للخطر
.لتلقيني درس، فلا تفعل

236
00:28:25,354 --> 00:28:30,490
أما زلت تظن هذا منوطًا
بما فعلته بي عند السدّ يا (فيكتور)؟

237
00:28:32,848 --> 00:28:34,461
إذًا بم الأمر منوط يا (دانيل)؟

238
00:28:36,380 --> 00:28:39,909
.بالشيء عينه المنوط بك دومًا، الكذب

239
00:28:41,369 --> 00:28:42,736
أي كذب؟

240
00:28:43,972 --> 00:28:45,004
ما معنى ذلك؟

241
00:28:45,905 --> 00:28:47,173
.(أخبرهم يا (فيكتور

242
00:28:48,302 --> 00:28:50,610
.(أخبرهم كيف منعتني عن (أوفيليا

243
00:29:00,423 --> 00:29:02,365
.أود سماعك تقولها

244
00:29:08,406 --> 00:29:12,030
.افترق (دانيل) عن ابنته

245
00:29:14,219 --> 00:29:16,468
.أخبرته أنني أعرف مكانها

246
00:29:17,907 --> 00:29:21,706
.كذبت لأنني احتجت إلى شيء منه

247
00:29:22,744 --> 00:29:29,815
،وحين وصل إليها أخيرًا
،حين وجدها أخيرًا

248
00:29:31,029 --> 00:29:32,263
.كان قد فات الأوان

249
00:29:37,858 --> 00:29:40,745
.أهدر وقتًا لم أملكه

250
00:29:42,387 --> 00:29:45,334
.وعجزت عن إخبارها بما أردتها أن تعلمه

251
00:29:51,889 --> 00:29:53,070
ماذا أردت إخبارها؟

252
00:29:56,707 --> 00:29:57,943
.لا يهم الآن

253
00:30:04,198 --> 00:30:07,708
.يا رفاق، لا يمكننا تركه فحسب

254
00:30:07,986 --> 00:30:11,755
،قلنا إننا سنساعد الناس
.وهذا شخص يمكننا مساعدته

255
00:30:20,546 --> 00:30:24,301
!لا يمكننا الفرار منهم -
.علينا إيجاد مكان نأتوي به فحسب -

256
00:30:29,308 --> 00:30:32,476
.هيا

257
00:30:48,170 --> 00:30:52,338
كيف وجدتمانا؟ -
.أخبرنا أخوكما أنكما في مشكلة -

258
00:30:53,406 --> 00:30:56,701
.علمت أن (ديلان) سينهار -
.إنه قلق عليكما -

259
00:30:56,924 --> 00:30:59,956
.تجهلان ما يجري هنا -
.أخبرانا إذًا -

260
00:31:02,156 --> 00:31:06,175
.لن نؤذيكما. ولا يوجد سوانا هنا الآن

261
00:31:25,561 --> 00:31:26,795
.ليس نحن فحسب

262
00:32:03,072 --> 00:32:04,098
.(دانيل)

263
00:32:04,599 --> 00:32:06,100
.(آسف على مصاب (أوفيليا

264
00:32:08,147 --> 00:32:09,703
.لن أطلب منك مسامحتي

265
00:32:10,853 --> 00:32:14,041
إنما أطلب فرصة لأثبت لك
.أنني لم أعد ذلك الرجل

266
00:32:14,479 --> 00:32:15,745
.دعنا نساعدك

267
00:32:15,842 --> 00:32:17,708
.(قلت لك أن تغادر يا (فيكتور

268
00:32:19,204 --> 00:32:22,984
لفعلنا ذلك لولا أن أخي متحرّق
.لإنزال المطرقة منذ مدة

269
00:32:24,063 --> 00:32:26,630
مطرقة؟ -
.إننا قادمون مسرعين -

270
00:32:47,707 --> 00:32:50,619
.(استتر بالشاحنة يا (دان
.آن أوان تقطيع الموتى بالرصاص

271
00:33:06,928 --> 00:33:09,060
!الآن

272
00:33:11,741 --> 00:33:13,308
!هيا

273
00:33:17,237 --> 00:33:19,105
!أنزلها ثانيةً

274
00:33:35,800 --> 00:33:36,955
.لدينا مشكلة يا رفاق

275
00:33:36,957 --> 00:33:41,225
.إنه عالق تحتنا -
.(لا تستسلم يا (دانيل -

276
00:34:06,346 --> 00:34:07,351
!أنتم

277
00:34:08,944 --> 00:34:10,077
!أنتم

278
00:34:10,102 --> 00:34:11,422
!تعالوا

279
00:34:11,809 --> 00:34:14,691
!أنتم! هنا

280
00:34:15,563 --> 00:34:17,632
!هيا

281
00:34:17,657 --> 00:34:19,289
!هنا

282
00:34:44,890 --> 00:34:47,257
.سحقًا

283
00:35:07,512 --> 00:35:09,178
.رباه

284
00:35:23,160 --> 00:35:26,228
.الحساء جاهز. اجلب الملعقة

285
00:36:19,636 --> 00:36:21,583
.لن أريدك في وجهك

286
00:36:44,676 --> 00:36:48,620
.علينا الآن اختباره فحسب
.شكرًا على مساعدتي

287
00:36:49,631 --> 00:36:50,723
ديلان)؟)

288
00:36:50,748 --> 00:36:51,981
.(رد يا (ديلان

289
00:36:52,506 --> 00:36:54,472
آني)؟ أأنت بخير؟)

290
00:36:54,959 --> 00:36:56,395
ماذا قلت لهم؟

291
00:36:56,903 --> 00:37:00,211
.(كانوا يقولون الحقيقة قبلًا يا (آني
.يريدون مساعدتنا فحسب

292
00:37:00,483 --> 00:37:02,034
أأنت بهذا الغباء حقًا يا (ديلان)؟

293
00:37:02,036 --> 00:37:04,937
إنها الحقيقة. أعتقد أيضًا
.أنت بوسعهم مساعدتنا

294
00:37:05,233 --> 00:37:06,265
.إنه محق

295
00:37:07,274 --> 00:37:08,862
.بوسعنا جميعًا مساعدة بعضنا

296
00:37:10,286 --> 00:37:14,614
.أرجوكم. لننزل أسلحتنا فحسب

297
00:37:18,084 --> 00:37:19,184
.(آني)

298
00:37:30,843 --> 00:37:31,878
.شكرا

299
00:37:35,930 --> 00:37:40,845
قال (ديلان) إن أناسًا آخرين جاءوا
.إلى هنا قبلنا، أناس أخافوكم

300
00:37:43,854 --> 00:37:45,889
.(نعتقد أنهم ربما يكونون خاطفي (آل

301
00:37:47,720 --> 00:37:48,820
من هم؟

302
00:37:51,518 --> 00:37:53,818
.ما زال عرضنا قائمًا
.بوسعكم المجيء معنا

303
00:37:53,843 --> 00:37:55,897
.نحتاج إلى معرفة مكان (آل) فحسب

304
00:37:56,167 --> 00:38:01,580
،بوسعنا مساعدتكم على إيجاد صديقتكم
.لكن كما قلنا قبلًا، لا يمكننا المغادرة

305
00:38:03,058 --> 00:38:04,159
لم؟

306
00:38:07,755 --> 00:38:13,229
.الناس الذين في المعسكر
كانوا آباؤكم، صحيح؟

307
00:38:24,918 --> 00:38:26,022
.إنكما كنتما هناك

308
00:38:35,471 --> 00:38:36,505
.آسف

309
00:39:15,765 --> 00:39:17,699
بم كنت ستخبرها؟

310
00:39:27,350 --> 00:39:30,853
،بأن كل يوم يشرق بفرصة لبدء صفحة جديدة

311
00:39:33,095 --> 00:39:34,849
.فرصة لتصويب حياتنا

312
00:39:36,683 --> 00:39:39,154
.أشعر أنك أيضًا بحاجة إلى سماع ذلك

313
00:39:48,162 --> 00:39:49,162
.انتظر

314
00:39:49,575 --> 00:39:50,709
إلى أين ستذهب؟

315
00:39:52,155 --> 00:39:55,470
.ثمّة سبب لوجودي هنا بمفردي طوال هذا الوقت

316
00:39:55,859 --> 00:39:57,629
.أحتاج إلى الذهاب وتدبر ذلك السبب

317
00:39:58,855 --> 00:40:01,356
أتريد رفقة؟

318
00:40:09,003 --> 00:40:10,629
.يحتاج أصدقاؤك إليك هنا

319
00:40:11,693 --> 00:40:13,320
.لكنني جهزت مشغل الأغاني

320
00:40:25,536 --> 00:40:27,233
.(اعتني بـ(سكيدمارك

321
00:40:29,330 --> 00:40:36,226
.بوسعكم البقاء ريثما تجدون أصدقاءكم
.اعتبروا كل شيء هنا ملككم عدا هذه

322
00:40:37,980 --> 00:40:41,356
.طلب مني صديق ادخار هذه
.إلى حين تتحسن الأمور

323
00:41:38,576 --> 00:41:39,672
.ها نحن أولاء

324
00:41:44,078 --> 00:41:47,345
ستراند)؟ هل تسمعني؟)

325
00:41:47,917 --> 00:41:49,314
أتسمعني؟

326
00:41:51,161 --> 00:41:53,262
.(نحن هنا يا (لوسيانا

327
00:41:53,287 --> 00:41:54,653
أأنت بخير؟ -
!أجل -

328
00:41:55,358 --> 00:41:56,854
كيف الحال مع الطائرة؟

329
00:41:59,159 --> 00:42:01,159
.نجحنا في مساعدة شخص ما بها

330
00:42:01,161 --> 00:42:05,130
،لكن في سبيل فعلنا ذلك
.تلفت المحركات نهائيًا

331
00:42:07,478 --> 00:42:10,802
لن تحلّق؟ -
.ليت كانت لديّ أخبار أفضل -

332
00:42:11,621 --> 00:42:13,771
.لكننا سنجد وسيلة لإعادتكم إلى الديار

333
00:42:15,208 --> 00:42:16,341
.الربان

334
00:42:18,574 --> 00:42:21,012
.في الكتاب، تتحطم طائرته في بيداء

335
00:42:21,276 --> 00:42:22,642
كيف خرج منها؟

336
00:42:23,742 --> 00:42:27,955
.صلّح طائرته وأعاد تركيبها وحلق بها بعيدًا

337
00:42:28,728 --> 00:42:29,988
إذًا لم لا تفعلون ذلك؟

338
00:42:32,548 --> 00:42:34,991
.طالما أمكنه فعل ذلك، فيمكنكم أيضًا فعله

339
00:42:42,572 --> 00:42:44,235
.رأيناهم هنا منذ بضع أسابيع

340
00:42:44,237 --> 00:42:46,470
...كانت لديهم أسلحة وأزياء موحدة

341
00:42:46,472 --> 00:42:49,566
ألديك فكرة عن عددهم؟ -
.اثنان، لكن ربما هناك المزيد -

342
00:42:54,859 --> 00:42:56,928
.عليهم العلم بأن هذا المكن ليس آمنًا

343
00:42:58,283 --> 00:42:59,475
.إنهم يعلمون

344
00:43:00,885 --> 00:43:01,910
.أنا علمت ذلك

345
00:43:04,578 --> 00:43:06,610
.تحولت زوجتي في بداية الاندلاع

346
00:43:07,600 --> 00:43:09,403
...وأنا وابني

347
00:43:10,308 --> 00:43:11,927
.عجزنا عن قتلها

348
00:43:12,158 --> 00:43:14,865
...عجزت عن تركها

349
00:43:15,723 --> 00:43:16,862
.لذا بقينا

350
00:43:17,769 --> 00:43:19,537
.حتى بعدما تعين أن نتركها

351
00:43:23,107 --> 00:43:24,254
ابنك؟

352
00:43:26,842 --> 00:43:30,492
فقدته حين عجز عن إرغام نفسه
.على قتلها أيضًا

353
00:43:36,654 --> 00:43:38,100
ماذا كان اسميهما؟

354
00:43:40,457 --> 00:43:41,876
.(كان اسمها (جيني

355
00:43:44,328 --> 00:43:45,570
.(وكان اسمه (دواين

356
00:43:50,516 --> 00:43:51,615
.مهلًا

357
00:43:52,040 --> 00:43:53,041
.مهلًا

358
00:44:00,558 --> 00:44:01,609
!انبطحوا

359
00:44:04,647 --> 00:44:05,880
!ابقوا منبطحين

360
00:44:22,356 --> 00:44:23,664
ما هذا بحق السماء؟

361
00:44:28,246 --> 00:44:30,404
.يأتي أولئك الناس في هذه الطائرة

362
00:44:33,198 --> 00:44:34,775
لم يغادرون؟

363
00:44:35,270 --> 00:44:36,984
.ربما حصلوا على ما جاؤوا لأجله

