1
00:00:01,508 --> 00:00:03,607
.إنهم معلقون في كل مكان

2
00:00:03,879 --> 00:00:06,581
.حواجز الطرق بدأت تكوّن نطاقًا

3
00:00:08,848 --> 00:00:10,781
.ثمّة أحد يأبى وجودنا هنا

4
00:00:11,165 --> 00:00:13,166
.تلك هي الشاحنة التي قادها الأطفال

5
00:00:13,419 --> 00:00:15,031
ماذا حدث يا (ديلان)؟

6
00:00:15,056 --> 00:00:16,256
أين (ماكس) و(آنّي)؟


7
00:00:16,257 --> 00:00:19,792
أتظنهم صدّقوا؟ -
.سنحرص على ألّا يزعجونا مجددًا أبدًا -

8
00:00:20,037 --> 00:00:22,360
.لوسيانا)، صاحب الطائرة؟ وجدته)

9
00:00:22,395 --> 00:00:25,229
.كلما ساعدت أناسًا، أذيتهم في النهاية

10
00:00:25,264 --> 00:00:29,143
،لن أعطيك الطائرة
.(حان الوقت لتغادر يا (فيكتور

11
00:01:02,530 --> 00:01:04,001
.لنضيف إلى المجموعة

12
00:01:05,999 --> 00:01:06,621
مستعد يا (سكيدمارك)؟

13
00:01:08,104 --> 00:01:08,727
.انطلق

14
00:02:16,807 --> 00:02:18,644
.شكرًا على السيارة

15
00:02:42,091 --> 00:02:43,941
.ثلاث فخاخ أخرى لنتفقدها

16
00:02:45,868 --> 00:02:48,570
.(سنعاود المنزل يا (سكيدمارك
.سنذهب

17
00:05:04,297 --> 00:05:10,321
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

18
00:05:26,264 --> 00:05:28,654
ماذا إن كشفها؟ -
.لن يجدها -

19
00:05:28,679 --> 00:05:29,946
.(هذا ما تجيده (تشارلي

20
00:05:30,295 --> 00:05:34,053
بقيت في الملعب لأسابيع
.قبلما نكتشف نيتها الحقيقية

21
00:06:04,984 --> 00:06:06,050
.إنها هنا

22
00:06:06,075 --> 00:06:07,375
.إنها خلف الشاحنة

23
00:06:07,400 --> 00:06:10,868
.جدي مكانًا لا يجدك فيه

24
00:06:11,518 --> 00:06:14,153
.حين يغادر، افتحي البوابة

25
00:06:14,629 --> 00:06:15,695
.حسنًا

26
00:06:33,924 --> 00:06:35,892
!(سكيدمارك)

27
00:07:12,486 --> 00:07:15,587
.إنني في سيارته. يوشك أن يغادر -
.اخرجي منها -

28
00:07:15,589 --> 00:07:16,622
.سندخل

29
00:07:16,647 --> 00:07:20,425
أتعلم كم انتظرت أن تقول ذلك؟ -
ونتسبب في إصابتها بالرصاص؟ -

30
00:07:20,450 --> 00:07:22,061
.كلا، ابقوا في أمانكم -
...(تشارلي) -

31
00:07:22,063 --> 00:07:25,097
.يمكنني تدبر الأمر -
!(تشارلي) -

32
00:07:27,900 --> 00:07:28,968
!(تشارلي)

33
00:07:57,840 --> 00:07:59,441
.ظننتك قد تكون جائعًا

34
00:07:59,966 --> 00:08:03,670
.لا بأس. يمكنك قراءته إن شئت

35
00:08:04,944 --> 00:08:09,285
.أعطيته لشخص في مثل عمرك تقريبًا ذات مرة

36
00:08:10,976 --> 00:08:13,076
.ساعد كلينا على تخطي بعض المحن

37
00:08:14,216 --> 00:08:16,818
جان)، (جون)، أتتلقيانني؟)

38
00:08:18,450 --> 00:08:20,473
.(ما زالا خارج النطاق بحثًا عن (شيري

39
00:08:22,677 --> 00:08:26,109
.لا يمكننا الانتظار أكثر
.علينا معاودة الغابة

40
00:08:26,134 --> 00:08:28,901
حتمًا (آل) على الجهة الأخرى
.من شبكة الموتى تلك

41
00:08:30,105 --> 00:08:32,262
.أجل -
.ليست هناك .

42
00:08:34,698 --> 00:08:37,334
.في الغابة. ليسوا هناك

43
00:08:41,572 --> 00:08:46,642
ليسوا؟ -
.رأيناهم -

44
00:08:48,239 --> 00:08:52,616
حين جاؤوا إلى هنا أول مرة. رأيناهم
.حين نصبوا مخيّمهم في أول مرة

45
00:08:56,670 --> 00:08:58,720
لمَ لمْ تخبرنا حين وجدناك؟

46
00:08:59,990 --> 00:09:02,225
.(لا داعي للخوف منا يا (ديلان

47
00:09:03,461 --> 00:09:04,646
تعلم ذلك، صحيح؟

48
00:09:06,193 --> 00:09:07,289
صحيح؟

49
00:09:08,692 --> 00:09:10,096
...أيمكنك

50
00:09:13,666 --> 00:09:18,040
أيمكنك أن ترينا أين رأيت ذلك المعسكر؟

51
00:09:21,978 --> 00:09:23,044
.هناك

52
00:09:24,372 --> 00:09:25,407
.شكرًا لك

53
00:09:28,818 --> 00:09:32,487
.سنجد صديقتنا والناس الذين فعلوا هذا

54
00:09:32,489 --> 00:09:34,522
.هاتفنا باللا سلكي إن جاءك خبر من الآخرين

55
00:09:34,524 --> 00:09:36,191
.اتركي لنا شاحنة السحب

56
00:09:36,193 --> 00:09:40,094
(سأصلّح اللا سلكي وأحادث (ستراند
.لأرى إلى أين وصل حيال الطائرة

57
00:09:41,108 --> 00:09:44,182
.لا يمكنك فعل ذلك بمفردك -
.سأساعدها -

58
00:09:47,296 --> 00:09:51,305
،كلما عجلتم بجلب الطائرة
أسرعتم في المغادرة، صحيح؟

59
00:09:52,404 --> 00:09:54,237
.بل سنسرع جميعًا في المغادرة

60
00:09:56,621 --> 00:09:58,021
.توخيا لاحذر

61
00:10:04,620 --> 00:10:06,820
"الأمير الصغير"

62
00:10:07,575 --> 00:10:08,642
.تفضل

63
00:10:14,982 --> 00:10:21,533
.ليست لوني ولا رونقي المفضل
".لطالما آثرت التحليق بطائرة "جي فور

64
00:10:21,750 --> 00:10:26,079
هل ستطير؟ -
.ستطير. لنزودها بالوقود -

65
00:10:26,407 --> 00:10:28,442
ونعيد أصدقاءنا إلى ديارهم، اتفقنا؟

66
00:10:38,419 --> 00:10:39,486
.حسنًا

67
00:10:40,388 --> 00:10:42,421
.لنفحصها

68
00:10:47,495 --> 00:10:50,395
.لا

69
00:10:55,645 --> 00:10:56,945
أين صندوق الأدوات؟

70
00:10:57,547 --> 00:10:58,880
أي صندوق تقصد؟

71
00:10:58,905 --> 00:11:00,473
.لأنك لن تجد هذا ولا ذاك هنا

72
00:11:00,497 --> 00:11:02,498
.مقاييس التثبيت، نحتاج إليها

73
00:11:03,677 --> 00:11:06,385
"قلت لا سلفًا. القناة الـ8"

74
00:11:21,772 --> 00:11:24,961
ما الخطب يا (فيك)؟ -
ماذا يجري يا صاح؟ -

75
00:11:24,963 --> 00:11:28,198
أين أنت بحق السماء يا (دانيل)؟ -
.(اهدأ يا (فيكتور -

76
00:11:28,200 --> 00:11:30,066
.لست بقرب المستودع

77
00:11:30,631 --> 00:11:35,071
،لكن إن وجدتك هناك حين أعود
.فسأفي بوعدي لك

78
00:11:35,830 --> 00:11:38,852
أتحسبينه سيردينا في وجوهنا أيضًا
أم سيفعل ذلك بـ(فيك) فقط؟

79
00:11:41,650 --> 00:11:45,348
كيف علمت؟ -
.(لأنني أعرفك يا (فيكتور -

80
00:11:46,125 --> 00:11:47,984
.وأصاب ظنّي، إنك لم تتغيّر

81
00:11:51,592 --> 00:11:54,925
أنصت، أعلم أن لديك خلاف مع صديقنا

82
00:11:54,927 --> 00:11:58,995
.وأعلم أنه خلاف مبرر

83
00:11:59,874 --> 00:12:03,466
لكن لم لا تعطينا الطائرة وتتركنا نذهب؟

84
00:12:04,545 --> 00:12:07,520
من أنت؟ -
.(سارة) -

85
00:12:08,200 --> 00:12:10,233
.(ابتعدي عن ذلك الرجل يا (سارة

86
00:12:10,598 --> 00:12:13,643
.إنه موهوب في إيذاء كل من يقربه

87
00:12:14,075 --> 00:12:18,603
.(ما أذيت أحدًا يا (دانيل -
.أرسلت طفلة لإنجاز عملك القذر -

88
00:12:25,990 --> 00:12:28,576
.أظهري نفسك، أنت يا من في الخلف

89
00:12:32,863 --> 00:12:36,665
...إن أذيتها -
.(لن أؤذيها يا (فيكتور -

90
00:12:36,667 --> 00:12:40,702
.سأنقذها منك

91
00:12:51,925 --> 00:12:55,862
أستنتظر عودته هنا مكتوف اليدين؟

92
00:12:56,564 --> 00:13:01,409
هذا مراده. ربما يمكنني إقناعه
.بإعطائكما الطائرة

93
00:13:03,081 --> 00:13:05,171
.سيصعب التحدث بعد تفجير رأسك

94
00:13:15,320 --> 00:13:17,101
.(هذا لن يساعد أحدًا يا (فيك

95
00:13:18,384 --> 00:13:19,902
.هذا استسلام

96
00:13:21,660 --> 00:13:26,056
لأن متغطرسًا لديه زمرة أغراض
لا يعتقد أنك تغيرت؟

97
00:13:27,738 --> 00:13:30,687
،ذلك الرجل ليس هنا الآن

98
00:13:30,712 --> 00:13:33,365
وحتى يعود، سنواصل المحاولة
.حتى نحلق بهذه الطائرة

99
00:13:36,588 --> 00:13:40,169
.سنجلب (تشارلي) والجميع

100
00:13:42,442 --> 00:13:44,509
...لن تطير

101
00:13:44,872 --> 00:13:47,831
.لا يمكنني التحليق بالطائرة دون المعدات

102
00:13:48,575 --> 00:13:51,184
.فيك)، إنها حتمًا هنا في مكان ما)

103
00:13:51,478 --> 00:13:55,502
.هيا
ستجعلني أبحث بمفردي؟

104
00:14:00,759 --> 00:14:02,175
.هيا -
.أجل -

105
00:14:04,634 --> 00:14:06,692
.لنذهب -
.حسنًا -

106
00:14:12,113 --> 00:14:13,500
إلى أين تأخذني؟

107
00:14:15,754 --> 00:14:18,842
.صدقت في قولي. لن أؤذيك

108
00:14:20,112 --> 00:14:24,682
.(لا تلم (فيكتور
.علمت ما كنت أفعله. كانت لدي أسبابي

109
00:14:24,684 --> 00:14:28,513
.إنك طفلة. وهو راشد فطين

110
00:14:38,091 --> 00:14:43,867
هل نصّبت الكمائن حول هذه المنطقة؟ -
أكنت تراقبينني؟ -

111
00:14:48,006 --> 00:14:49,907
.كلا، لم أنصّب الفخاخ

112
00:14:51,286 --> 00:14:54,273
.لكنك تفككها

113
00:14:54,879 --> 00:14:59,101
لمَ؟ -
.إنك كثيرة الأسئلة -

114
00:15:07,925 --> 00:15:09,390
أهذا تسجيل لحفلة؟

115
00:15:13,606 --> 00:15:14,873
أتعرفين "صن هاوس"؟

116
00:15:26,518 --> 00:15:27,785
ما اسمك؟

117
00:15:37,254 --> 00:15:38,420
عم يتحدث؟

118
00:15:41,429 --> 00:15:42,495
.الكتاب

119
00:15:42,809 --> 00:15:43,943
كيف قد يساعد؟

120
00:15:45,495 --> 00:15:51,916
،هناك ربان تحطمت طائرته في البيداء
،فوجد أميرًا صغيرًا غادر كوكبه

121
00:15:52,973 --> 00:15:54,734
.مترحلًا من مكان إلى آخر

122
00:15:57,774 --> 00:16:01,787
لم غادر؟ -
.للتعلّم -

123
00:16:02,684 --> 00:16:03,719
.لاكتساب الأصدقاء

124
00:16:05,414 --> 00:16:08,015
ماذا تعلّم؟ -
.النظر إلى الجوهر لا المظهر -

125
00:16:08,636 --> 00:16:10,546
.عدم الخوف من المجهول

126
00:16:13,657 --> 00:16:17,567
ديلان)، إن كان هناك أي شيء)
.تود التحدث عنه، يمكنك ذلك

127
00:16:18,836 --> 00:16:19,866
.أعلم

128
00:16:25,766 --> 00:16:28,875
.نحتاج إلى شريط لاصق عازل -
.يمكنني جلبه -

129
00:16:46,620 --> 00:16:48,153
."أولي أولي أوكسن فري"

130
00:16:49,966 --> 00:16:53,359
ديلان)، أأنت وحدك؟) -
.أجل، كنت حذرًا -

131
00:16:54,038 --> 00:16:56,038
.أستخدم القناة الـ9 كما أخبرتني

132
00:16:56,063 --> 00:16:58,597
.قتلوا بعض الموتى الآخرين

133
00:16:58,599 --> 00:16:59,665
أين؟

134
00:16:59,867 --> 00:17:02,067
،لدى طريق (يوتيلتي) القديم
.قرب محطة الوقود

135
00:17:03,334 --> 00:17:06,839
.لم أرسلهم إلى هناك
.يحاولون إيجاد صديقتهم فحسب

136
00:17:08,443 --> 00:17:09,943
إذًا من فعل هذا بحق السماء؟

137
00:17:11,322 --> 00:17:12,355
.(ماكس)

138
00:17:16,250 --> 00:17:17,515
.سحقًا

139
00:17:22,222 --> 00:17:23,474
.ابق منخفضًا

140
00:17:30,983 --> 00:17:32,049
ماكس)؟)

141
00:17:35,201 --> 00:17:36,301
آنّي)؟)

142
00:17:37,103 --> 00:17:38,703
هل كل شيء كما يرام؟

143
00:17:39,822 --> 00:17:43,241
.لم أجد الشريط اللاصق

144
00:17:44,495 --> 00:17:45,710
.إنه في الوراء

145
00:17:48,548 --> 00:17:49,615
.لنذهب

146
00:17:59,025 --> 00:18:00,126
.انتظري هنا

147
00:18:03,707 --> 00:18:04,774
.هيا

148
00:18:31,879 --> 00:18:33,879
.(هذه المهمة ستكون صعبة يا (سكيدمارك

149
00:18:39,577 --> 00:18:42,867
.ادخل من الوراء بعيدًا عن كل النوافذ

150
00:18:44,137 --> 00:18:48,705
،ألق علبة معدنية في الطرف الآخر من المتجر
،واستخدم علبة ثقيلة

151
00:18:49,238 --> 00:18:51,373
.كعلب الخوخ أو قلوب الخرشوف

152
00:18:52,878 --> 00:18:54,933
.لا أحد يأخذ علب قلوب الخرشوف أبدًا

153
00:18:57,115 --> 00:19:01,551
،استخدم أرفف الممر الثاني للتغطية
.وفك الحزام محررًا المسدس

154
00:19:01,553 --> 00:19:03,386
.واخرج من الأمام

155
00:19:05,723 --> 00:19:07,157
.اعتدت فعل ذلك

156
00:19:07,936 --> 00:19:09,069
.اقتل الموتى

157
00:19:10,257 --> 00:19:13,731
أحيانًا كنت أستخدم الموسيقى لإلهائهم
.لأسرق ما يحملون

158
00:19:18,182 --> 00:19:20,134
.عدا أنني لم أقتل الناس لفعل ذلك

159
00:19:26,397 --> 00:19:30,481
.أعلم فيما تفكرين. لكنني لم أفعل هذا

160
00:19:32,248 --> 00:19:40,390
ورثت المستودع من الشخص الذي 
.قتل مالكيه ليستحوذ على أغراضهم

161
00:19:42,961 --> 00:19:47,111
ولم ما زالت تلك الأغراض هناك؟ -
.يصعب إيجاد أناس هذه الآونة -

162
00:19:49,978 --> 00:19:51,013
.غير صحيح

163
00:19:53,802 --> 00:19:56,237
.جاء أحدهم إلى بابك طالبًا العون

164
00:20:01,534 --> 00:20:03,370
.لنجد بعض علب قلوب الخشروف

165
00:21:16,686 --> 00:21:17,786
!اركضي

166
00:21:30,741 --> 00:21:32,109
!(سكيدمارك)

167
00:22:00,536 --> 00:22:04,227
كم من ذخيرة لديك؟ -
.حوالي نصف ما يتطلبه الأمر -

168
00:22:04,729 --> 00:22:08,857
.ولا نريد جذب المزيد -
.لكن يمكننا الفرار منهم -

169
00:22:09,360 --> 00:22:12,292
.القطيع سيكبر. وفي النهاية سيؤذون أحدًا

170
00:22:12,944 --> 00:22:14,111
.علينا ردعه

171
00:22:16,082 --> 00:22:18,298
.سنقودهم إلى المستودع. البوابات ستصمد

172
00:22:18,887 --> 00:22:21,435
.ثم سنقتلهم واحدًا تلو الآخر

173
00:22:35,984 --> 00:22:37,018
.أنت

174
00:22:48,438 --> 00:22:49,539
.لا شيء

175
00:22:50,496 --> 00:22:52,598
.أعتقد أن (ديلان) ربما اختلط عليه الأمر

176
00:22:53,052 --> 00:22:54,686
.لقد عاني الكثير

177
00:22:57,182 --> 00:22:59,015
أتحسبه يخبرنا بكل شيء؟

178
00:23:02,742 --> 00:23:04,356
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

179
00:23:07,555 --> 00:23:08,854
.(إنني هنا يا (مورغان

180
00:23:08,879 --> 00:23:11,483
.(إننا في المكان الذي أعطانا إياه (ديلان

181
00:23:11,809 --> 00:23:15,231
،لا يوجد معسكر هنا
.ولا أثر لإنشاء معسكر في أي وقت مضى

182
00:23:16,594 --> 00:23:17,856
.سنذهب إلى الغابة

183
00:23:18,221 --> 00:23:21,493
،جان) و(جون) سيدخلان إلى مدى التغطية)
.أخبريهما أن يلاقيانا هناك

184
00:23:21,495 --> 00:23:23,062
.لا

185
00:23:26,305 --> 00:23:27,339
.(هذا أنت يا (ديلان

186
00:23:28,878 --> 00:23:32,237
.اذهبا إلى طريق (يوتيلتي) القديم -
لم؟ ماذا يوجد هناك؟ -

187
00:23:33,646 --> 00:23:35,724
.اذهبا فحسب. قرب محطة الوقود

188
00:23:35,749 --> 00:23:40,612
علينا إيجاد صديقتنا
.لئلا يتكرر ما حدث لأخليك وأختك

189
00:23:40,791 --> 00:23:41,990
.ليسا ميتين

190
00:23:50,766 --> 00:23:51,832
ماذا؟

191
00:23:54,031 --> 00:23:55,145
.لقد كذبنا

192
00:23:57,127 --> 00:23:58,197
.أنا كذبت

193
00:23:59,547 --> 00:24:01,147
.زيفنا كل شيء

194
00:24:02,532 --> 00:24:03,767
لم فعلتم ذلك؟

195
00:24:05,623 --> 00:24:07,163
.لأننا كنا خائفين

196
00:24:08,718 --> 00:24:09,795
...(ديلان)

197
00:24:10,220 --> 00:24:12,643
.أرجوك، (ماكس) و(آنّي) في مأزق

198
00:24:13,311 --> 00:24:15,813
.آسف على كذبنا، لكنهما بحاجة إلى عون

199
00:24:16,200 --> 00:24:17,381
.أجوك

200
00:24:30,639 --> 00:24:31,740
هل المكان آمن؟

201
00:24:33,872 --> 00:24:35,073
.أظنهم غادروا

202
00:24:47,045 --> 00:24:49,912
.لا بأس. أظنهم ذهبوا -
.حسنًا -

203
00:24:54,719 --> 00:24:57,119
!لا

204
00:24:58,956 --> 00:25:02,292
!هيا، علينا الذهاب
!علينا الذهاب

205
00:25:03,294 --> 00:25:06,562
!لا

206
00:25:14,248 --> 00:25:16,449
سارة)، (ويندل)، أتتلقيانني؟)

207
00:25:17,164 --> 00:25:19,041
تشارلي)، أين أنت؟ أأنت بخير؟)

208
00:25:19,043 --> 00:25:22,444
.إنني بخير. نحن بخير

209
00:25:23,397 --> 00:25:24,849
.أقلّه، سنكون كذلك

210
00:25:25,747 --> 00:25:27,783
دانيل)، أين المعدات اللعينة؟)

211
00:25:39,840 --> 00:25:41,206
.(إنها هنا يا (فيكتور

212
00:25:41,999 --> 00:25:46,053
أحسبتني حقًا سأتركها في مكان قد تصل إيه؟

213
00:25:46,078 --> 00:25:50,338
.(أتوسلك يا (دانيل
.أرواح أصدقائنا في خطر

214
00:25:50,665 --> 00:25:51,797
.أعدها

215
00:25:52,117 --> 00:25:55,810
،هذا تحديدًا ما نفعله
.لكننا التقطنا بعض الأصدقاء

216
00:25:58,247 --> 00:25:59,814
.ثمّة قطيع وراءنا

217
00:26:00,874 --> 00:26:04,364
.ربما لن يردي وجهك في النهاية -
.أغلقوا البوابة -

218
00:26:04,389 --> 00:26:06,765
،تأكد من وجود الكابحات في مكانها

219
00:26:06,790 --> 00:26:08,821
.سنتسلق إن اضطررنا إلى ذلك

220
00:26:10,126 --> 00:26:12,526
،أكره اقتحام محادثتكما بخبر سيئ

221
00:26:12,528 --> 00:26:14,529
.لكن ثمة ثغرة في هذه الطائرة

222
00:26:15,460 --> 00:26:17,484
.بوسع 36 قدمًا

223
00:26:18,111 --> 00:26:21,102
.أكره تدمير سياجك لإخراج هذه الطائرة

224
00:26:27,741 --> 00:26:30,254
ماذا؟ لم تضحك؟

225
00:26:32,271 --> 00:26:37,584
،لأنني وعدت بمساعدتكم
،لكن العودة هكذا مخاطرًا بأرواحكم

226
00:26:37,586 --> 00:26:39,854
.(فسأفعل ما يفعله (فيكتور

227
00:26:50,208 --> 00:26:55,869
لم تتوقف؟ -
أتجيدين القيادة؟ -

228
00:26:56,846 --> 00:26:57,871
.نوعيًا

229
00:26:59,706 --> 00:27:02,776
(خذي الأجهزة لـ(فيكتور
.وشغلوا الطائرة وارحلوا

230
00:27:02,778 --> 00:27:07,213
.لكنني لا أود تركك هنا فحسب -
.يحتاج أصدقاؤك إلى العون -

231
00:27:09,524 --> 00:27:12,951
.لا يمكنكم مساعدتهم بدون الطائرة -
ماذا عنك؟ -

232
00:27:14,484 --> 00:27:15,720
.سأتدبر أمرهم

233
00:27:16,488 --> 00:27:19,318
كيف؟ -
.مثلما اعتدت أن تفعلي -

234
00:27:26,033 --> 00:27:27,100
.اذهبي

235
00:28:13,297 --> 00:28:14,864
سلّمك إياها فحسب؟

236
00:28:15,445 --> 00:28:19,841
قال إنه أراد مساعدتي، لكن لو قاد
...الموتى إلى هنا بعد تدمير البوابة

237
00:28:19,865 --> 00:28:20,970
.فسيؤذينا

238
00:28:21,577 --> 00:28:22,777
.كما أذيته

239
00:28:24,008 --> 00:28:26,567
علينا الإسراع بالعمل إن شئنا
.التحليق بهذه الطائرة

240
00:28:31,662 --> 00:28:32,812
.(دانيل)

241
00:28:36,097 --> 00:28:37,131
.(دانيل)

242
00:28:39,581 --> 00:28:41,157
.آسف على ما حصل

243
00:28:43,120 --> 00:28:46,028
.آسف على محاولتي قتلك

244
00:28:47,533 --> 00:28:49,832
.آسف على الألم الذي تكابده

245
00:28:51,070 --> 00:28:56,672
لكن إن كنت تعرض حياتك للخطر
.لتلقيني درس، فلا تفعل

246
00:28:56,974 --> 00:29:02,110
أما زلت تظن هذا منوطًا
بما فعلته بي عند السدّ يا (فيكتور)؟

247
00:29:04,468 --> 00:29:06,081
إذًا بم الأمر منوط يا (دانيل)؟

248
00:29:08,000 --> 00:29:11,529
.بالشيء عينه المنوط بك دومًا، الكذب

249
00:29:12,989 --> 00:29:14,356
أي كذب؟

250
00:29:15,592 --> 00:29:16,624
ما معنى ذلك؟

251
00:29:17,525 --> 00:29:18,793
.(أخبرهم يا (فيكتور

252
00:29:19,922 --> 00:29:22,230
.(أخبرهم كيف منعتني عن (أوفيليا

253
00:29:32,043 --> 00:29:33,985
.أود سماعك تقولها

254
00:29:40,026 --> 00:29:43,650
.افترق (دانيل) عن ابنته

255
00:29:45,839 --> 00:29:48,088
.أخبرته أنني أعرف مكانها

256
00:29:49,527 --> 00:29:53,326
.كذبت لأنني احتجت إلى شيء منه

257
00:29:54,364 --> 00:30:01,435
،وحين وصل إليها أخيرًا
،حين وجدها أخيرًا

258
00:30:02,649 --> 00:30:03,883
.كان قد فات الأوان

259
00:30:09,478 --> 00:30:12,365
.أهدر وقتًا لم أملكه

260
00:30:14,007 --> 00:30:16,954
.وعجزت عن إخبارها بما أردتها أن تعلمه

261
00:30:23,509 --> 00:30:24,690
ماذا أردت إخبارها؟

262
00:30:28,327 --> 00:30:29,563
.لا يهم الآن

263
00:30:35,818 --> 00:30:39,328
.يا رفاق، لا يمكننا تركه فحسب

264
00:30:39,606 --> 00:30:43,375
،قلنا إننا سنساعد الناس
.وهذا شخص يمكننا مساعدته

265
00:30:52,166 --> 00:30:55,921
!لا يمكننا الفرار منهم -
.علينا إيجاد مكان نأتوي به فحسب -

266
00:31:00,928 --> 00:31:04,096
.هيا

267
00:31:19,790 --> 00:31:23,958
كيف وجدتمانا؟ -
.أخبرنا أخوكما أنكما في مشكلة -

268
00:31:25,026 --> 00:31:28,321
.علمت أن (ديلان) سينهار -
.إنه قلق عليكما -

269
00:31:28,544 --> 00:31:31,576
.تجهلان ما يجري هنا -
.أخبرانا إذًا -

270
00:31:33,776 --> 00:31:37,795
.لن نؤذيكما. ولا يوجد سوانا هنا الآن

271
00:31:57,181 --> 00:31:58,415
.ليس نحن فحسب

272
00:32:34,692 --> 00:32:35,718
.(دانيل)

273
00:32:36,219 --> 00:32:37,720
.(آسف على مصاب (أوفيليا

274
00:32:39,767 --> 00:32:41,323
.لن أطلب منك مسامحتي

275
00:32:42,473 --> 00:32:45,661
إنما أطلب فرصة لأثبت لك
.أنني لم أعد ذلك الرجل

276
00:32:46,099 --> 00:32:47,365
.دعنا نساعدك

277
00:32:47,462 --> 00:32:49,328
.(قلت لك أن تغادر يا (فيكتور

278
00:32:50,824 --> 00:32:54,604
لفعلنا ذلك لولا أن أخي متحرّق
.لإنزال المطرقة منذ مدة

279
00:32:55,683 --> 00:32:58,250
مطرقة؟ -
.إننا قادمون مسرعين -

280
00:33:19,327 --> 00:33:22,239
.(استتر بالشاحنة يا (دان
.آن أوان تقطيع الموتى بالرصاص

281
00:33:38,548 --> 00:33:40,680
!الآن

282
00:33:43,361 --> 00:33:44,928
!هيا

283
00:33:48,857 --> 00:33:50,725
!أنزلها ثانيةً

284
00:34:07,420 --> 00:34:08,575
.لدينا مشكلة يا رفاق

285
00:34:08,577 --> 00:34:12,845
.إنه عالق تحتنا -
.(لا تستسلم يا (دانيل -

286
00:34:37,966 --> 00:34:38,971
!أنتم

287
00:34:40,564 --> 00:34:41,697
!أنتم

288
00:34:41,722 --> 00:34:43,042
!تعالوا

289
00:34:43,429 --> 00:34:46,311
!أنتم! هنا

290
00:34:47,183 --> 00:34:49,252
!هيا

291
00:34:49,277 --> 00:34:50,909
!هنا

292
00:35:16,510 --> 00:35:18,877
.سحقًا

293
00:35:39,132 --> 00:35:40,798
.رباه

294
00:35:54,780 --> 00:35:57,848
.الحساء جاهز. اجلب الملعقة

295
00:36:51,256 --> 00:36:53,203
.لن أريدك في وجهك

296
00:37:16,953 --> 00:37:20,897
.علينا الآن اختباره فحسب
.شكرًا على مساعدتي

297
00:37:21,908 --> 00:37:23,000
ديلان)؟)

298
00:37:23,025 --> 00:37:24,258
.(رد يا (ديلان

299
00:37:24,783 --> 00:37:26,749
آني)؟ أأنت بخير؟)

300
00:37:27,236 --> 00:37:28,672
ماذا قلت لهم؟

301
00:37:29,180 --> 00:37:32,488
.(كانوا يقولون الحقيقة قبلًا يا (آني
.يريدون مساعدتنا فحسب

302
00:37:32,760 --> 00:37:34,311
أأنت بهذا الغباء حقًا يا (ديلان)؟

303
00:37:34,313 --> 00:37:37,214
إنها الحقيقة. أعتقد أيضًا
.أنت بوسعهم مساعدتنا

304
00:37:37,510 --> 00:37:38,542
.إنه محق

305
00:37:39,551 --> 00:37:41,139
.بوسعنا جميعًا مساعدة بعضنا

306
00:37:42,563 --> 00:37:46,891
.أرجوكم. لننزل أسلحتنا فحسب

307
00:37:50,361 --> 00:37:51,461
.(آني)

308
00:38:03,120 --> 00:38:04,155
.شكرا

309
00:38:08,207 --> 00:38:13,122
قال (ديلان) إن أناسًا آخرين جاءوا
.إلى هنا قبلنا، أناس أخافوكم


310
00:38:16,131 --> 00:38:18,166
.(نعتقد أنهم ربما يكونون خاطفي (آل

311
00:38:19,997 --> 00:38:21,097
من هم؟

312
00:38:23,795 --> 00:38:26,095
.ما زال عرضنا قائمًا
.بوسعكم المجيء معنا

313
00:38:26,120 --> 00:38:28,174
.نحتاج إلى معرفة مكان (آل) فحسب

314
00:38:28,444 --> 00:38:33,857
،بوسعنا مساعدتكم على إيجاد صديقتكم
.لكن كما قلنا قبلًا، لا يمكننا المغادرة

315
00:38:35,335 --> 00:38:36,436
لم؟

316
00:38:40,032 --> 00:38:45,506
.الناس الذين في المعسكر
كانوا آباؤكم، صحيح؟

317
00:38:57,195 --> 00:38:58,299
.إنكما كنتما هناك

318
00:39:07,748 --> 00:39:08,782
.آسف

319
00:39:48,042 --> 00:39:49,976
بم كنت ستخبرها؟

320
00:39:59,627 --> 00:40:03,130
،بأن كل يوم يشرق بفرصة لبدء صفحة جديدة

321
00:40:05,372 --> 00:40:07,126
.فرصة لتصويب حياتنا

322
00:40:08,960 --> 00:40:11,431
.أشعر أنك أيضًا بحاجة إلى سماع ذلك

323
00:40:20,439 --> 00:40:21,439
.انتظر

324
00:40:21,852 --> 00:40:22,986
إلى أين ستذهب؟

325
00:40:24,432 --> 00:40:27,747
.ثمّة سبب لوجودي هنا بمفردي طوال هذا الوقت

326
00:40:28,136 --> 00:40:29,906
.أحتاج إلى الذهاب وتدبر ذلك السبب

327
00:40:31,132 --> 00:40:33,633
أتريد رفقة؟

328
00:40:41,280 --> 00:40:42,906
.يحتاج أصدقاؤك إليك هنا

329
00:40:43,970 --> 00:40:45,597
.لكنني جهزت مشغل الأغاني

330
00:40:57,813 --> 00:40:59,510
.(اعتني بـ(سكيدمارك

331
00:41:01,607 --> 00:41:08,503
.بوسعكم البقاء ريثما تجدون أصدقاءكم
.اعتبروا كل شيء هنا ملككم عدا هذه

332
00:41:10,257 --> 00:41:13,633
.طلب مني صديق ادخار هذه
.إلى حين تتحسن الأمور

333
00:42:10,853 --> 00:42:11,949
.ها نحن أولاء

334
00:42:16,355 --> 00:42:19,622
ستراند)؟ هل تسمعني؟)

335
00:42:20,194 --> 00:42:21,591
أتسمعني؟

336
00:42:23,438 --> 00:42:25,539
.(نحن هنا يا (لوسيانا

337
00:42:25,564 --> 00:42:26,930
أأنت بخير؟ -
!أجل -

338
00:42:27,635 --> 00:42:29,131
كيف الحال مع الطائرة؟

339
00:42:31,436 --> 00:42:33,436
.نجحنا في مساعدة شخص ما بها

340
00:42:33,438 --> 00:42:37,407
،لكن في سبيل فعلنا ذلك
.تلفت المحركات نهائيًا

341
00:42:39,755 --> 00:42:43,079
لن تحلّق؟ -
.ليت كانت لديّ أخبار أفضل -

342
00:42:43,898 --> 00:42:46,048
.لكننا سنجد وسيلة لإعادتكم إلى الديار

343
00:42:47,485 --> 00:42:48,618
.الربان

344
00:42:50,851 --> 00:42:53,289
.في الكتاب، تتحطم طائرته في بيداء

345
00:42:53,553 --> 00:42:54,919
كيف خرج منها؟

346
00:42:56,019 --> 00:43:00,232
.صلّح طائرته وأعاد تركيبها وحلق بها بعيدًا

347
00:43:01,005 --> 00:43:02,265
إذًا لم لا تفعلون ذلك؟

348
00:43:04,825 --> 00:43:07,268
.طالما أمكنه فعل ذلك، فيمكنكم أيضًا فعله

349
00:43:14,849 --> 00:43:16,512
.رأيناهم هنا منذ بضع أسابيع

350
00:43:16,514 --> 00:43:18,747
...كانت لديهم أسلحة وأزياء موحدة

351
00:43:18,749 --> 00:43:21,843
ألديك فكرة عن عددهم؟ -
.اثنان، لكن ربما هناك المزيد -

352
00:43:27,136 --> 00:43:29,205
.عليهم العلم بأن هذا المكن ليس آمنًا

353
00:43:30,560 --> 00:43:31,752
.إنهم يعلمون

354
00:43:33,162 --> 00:43:34,187
.أنا علمت ذلك

355
00:43:36,855 --> 00:43:38,887
.تحولت زوجتي في بداية الاندلاع

356
00:43:39,877 --> 00:43:41,680
...وأنا وابني

357
00:43:42,585 --> 00:43:44,204
.عجزنا عن قتلها

358
00:43:44,435 --> 00:43:47,142
...عجزت عن تركها

359
00:43:48,000 --> 00:43:49,139
.لذا بقينا

360
00:43:50,046 --> 00:43:51,814
.حتى بعدما تعين أن نتركها

361
00:43:55,384 --> 00:43:56,531
ابنك؟

362
00:43:59,119 --> 00:44:02,769
فقدته حين عجز عن إرغام نفسه
.على قتلها أيضًا

363
00:44:08,931 --> 00:44:10,377
ماذا كان اسميهما؟

364
00:44:12,734 --> 00:44:14,153
.(كان اسمها (جيني

365
00:44:16,605 --> 00:44:17,847
.(وكان اسمه (دواين

366
00:44:22,793 --> 00:44:23,892
.مهلًا

367
00:44:24,317 --> 00:44:25,318
.مهلًا

368
00:44:32,835 --> 00:44:33,886
!انبطحوا

369
00:44:36,924 --> 00:44:38,157
!ابقوا منبطحين

370
00:44:54,633 --> 00:44:55,941
ما هذا بحق السماء؟

371
00:45:00,523 --> 00:45:02,681
.يأتي أولئك الناس في هذه الطائرة

372
00:45:05,475 --> 00:45:07,052
لم يغادرون؟

373
00:45:07,547 --> 00:45:09,261
.ربما حصلوا على ما جاؤوا لأجله

