1
00:00:00,086 --> 00:00:01,630
اليوم العاشر
غدد الضحايا - بحيرة الجمال
3412

2
00:00:01,013 --> 00:00:02,973
ترجمـــــــــــــــــة
ديــــــــار

3
00:00:20,115 --> 00:00:22,159
ترجمـــــــــــــــــة
ديــــــــار

4
00:00:34,839 --> 00:00:37,132
ترجمـــــــــــــــــة
ديــــــــار

5
00:00:37,216 --> 00:00:38,550
ترجمـــــــــــــــــة
ديــــــــار

6
00:00:39,084 --> 00:00:40,753
لقد حصلنا عليه

7
00:00:43,047 --> 00:00:50,521
ما بيــــــــن

8
00:00:57,582 --> 00:01:00,984
اليوم الأول
عدد الضحايا - بحيرة الجمال
صفر

9
00:01:07,988 --> 00:01:09,657
مرحباً ..ويلي

10
00:01:09,740 --> 00:01:11,075
مرحباً

11
00:01:11,158 --> 00:01:12,910
أتشعرين بعدم الرغبة في الذهاب إلى المحاضرة؟

12
00:01:14,454 --> 00:01:17,415
على العكس منك أيها السيد المحب للتقنيات
منذ الآن

13
00:01:17,498 --> 00:01:19,584
البعض منا يحاول أن يتخًرج من هذه المدرسة
ويحضر المحاضرات

14
00:01:19,667 --> 00:01:22,002
أضافة إلى ذلك أنا قد أفوت بعض المحاضرات 
اصلاً

15
00:01:22,086 --> 00:01:24,339
نعم أعتقد ذلك

16
00:01:24,422 --> 00:01:26,507
أتفطرين من أجل الطفل

17
00:01:26,591 --> 00:01:30,302
نعم بالفعل لا داعي لعمل الريجيم

18
00:01:30,437 --> 00:01:33,764
بالطبع سأتأسف لما سيحدث لجسمي

19
00:01:33,848 --> 00:01:36,934
من مشاكل في المعدة والترهل وأيضاً المؤخرة 
المترهلة بعد الحمل

20
00:01:37,017 --> 00:01:40,521
ولكن في الوقت الحاضر على النقيض منك
أنا محرجة جداً من مظهري هذا

21
00:01:42,315 --> 00:01:45,360
أنا أعلم بأني لن أنجح في هذا

22
00:01:45,443 --> 00:01:47,277
ولكني مهتم بما تفعلينه بعد الولادة؟

23
00:01:47,862 --> 00:01:51,491
سأواصل حياتي كأبنة الوزير الطائشة

24
00:01:52,157 --> 00:01:54,243
هل أنتِ قلقة؟

25
00:01:54,869 --> 00:01:55,995
كلا

26
00:01:57,079 --> 00:02:00,040
كلا, كلا, أنها
أنها حلمي في الواقع

27
00:02:00,124 --> 00:02:02,377
منذ أن كنتِ طفلة صغيرة
كنت أحب

28
00:02:02,460 --> 00:02:04,379
أن يكون عندي طفل وأنا صغيرة في العمر

29
00:02:04,462 --> 00:02:06,296
لأننا سنكون قريبين في العمر  

30
00:02:06,381 --> 00:02:09,759
وستحضر الحفلات معاً كما تعلم

31
00:02:11,135 --> 00:02:13,137
أنا سعيد لأنكِ فكرتي في كل هذه
 الأشياء

32
00:02:13,220 --> 00:02:15,180
نعم.. لقد فعلت

33
00:02:15,264 --> 00:02:17,683
من الواضح بأنكِ لن تفصحين لي عن 
والد الطقل؟

34
00:02:17,767 --> 00:02:21,437
عدم الأفصاح يجعلني

35
00:02:21,521 --> 00:02:23,523
أكثر ارتياحاً.. الا تعتقد ذلك؟

36
00:02:23,606 --> 00:02:24,857
نعم

37
00:02:24,940 --> 00:02:26,150
أعتقد بأني سأراكِ في الجوار

38
00:02:26,233 --> 00:02:27,902
أكيد

39
00:02:30,530 --> 00:02:38,139
ديـــــــــــــــــار
Demol74

40
00:02:41,874 --> 00:02:45,002
- الا تسرع يا رجل؟
- أنا أبذل قصار جهدي

41
00:02:45,085 --> 00:02:47,171
حسناً’ أشعر بأنك تحاول أن تقوم بتأخيري

42
00:02:47,254 --> 00:02:49,465
منذ متى وأنت مهتم بمواعيد الدرسة؟

43
00:02:49,549 --> 00:02:53,594
حفلة كبيرة في نهاية الأسبوع
والجميع يريدون موزعهم

44
00:02:53,678 --> 00:02:56,806
الا تملك أي طموح سوى أن تكون ناجر مخدرات 
صغير؟

45
00:02:56,889 --> 00:03:00,476
هدفي أن أكون تاجر كبير للمخدرات

46
00:03:00,560 --> 00:03:03,062
اهه روني

47
00:03:04,063 --> 00:03:05,397
أنت فخر للعائلة

48
00:03:05,481 --> 00:03:09,694
حسناً المال أفضل من أن أكون سباكاً

49
00:03:18,327 --> 00:03:19,537
هيا أبتعد

50
00:03:23,248 --> 00:03:24,584
اللعنة.. بات أنتبه

51
00:03:28,796 --> 00:03:30,005
أيها الحقير

52
00:03:50,818 --> 00:03:53,153
أتعتقد بأنك قوي ..سوف أسحقك خلال أسبوع واحد

53
00:03:53,237 --> 00:03:54,864
وهذا وعد مني

54
00:03:55,698 --> 00:03:57,658
- حاول ذلك
- أنت

55
00:03:58,826 --> 00:04:00,077
هل كل شيء بخير هنا؟

56
00:04:02,079 --> 00:04:04,081
هذا الشاب يحتاج إلى أن ينتبه أين يسير

57
00:04:04,164 --> 00:04:05,750
كان يحاول أن يسير عبري

58
00:04:14,258 --> 00:04:15,926
أنا أقول هل كل شيء بخير هنا

59
00:04:18,721 --> 00:04:20,139
لا يمكن أن يكون أفضل

60
00:04:21,348 --> 00:04:24,184
أكيد.. عظيم

61
00:04:33,486 --> 00:04:34,987
فقط اوًد أخبارك بأني شاكر لك

62
00:04:35,070 --> 00:04:36,531
وهذا شرف لي

63
00:04:38,407 --> 00:04:41,035
لا أصدق بأنك قد أنضممت بالفعل للجيش

64
00:04:41,118 --> 00:04:42,995
هل فعلت هذا فقط من أجل أن تغضب والدك؟

65
00:04:43,078 --> 00:04:45,289
والدي أمضى حياته كله وهو غاضب مني

66
00:04:45,372 --> 00:04:48,042
هذا لا يغير أي شيء... أنها فقط عدة سنوات

67
00:04:48,125 --> 00:04:50,044
بالطبع وبعدها يأتي

68
00:04:50,127 --> 00:04:53,297
علاقات فاشلة, والخمر وأيضا
مشاكل ما بعد الصدمة

69
00:04:53,380 --> 00:04:56,300
لقد قرأت كثيراً لما يحدث للجنود عندما يرجعون من المعركة

70
00:04:56,383 --> 00:04:58,385
الحظ قد يقول كلمته ويدعني أرى التغير

71
00:04:58,468 --> 00:05:01,013
هذا ما يقولة المقعدين 
الذين رجعوا من الحرب

72
00:05:07,061 --> 00:05:10,856
أدم ..لقد سمعت بموضوع المعهد العالي للتكنلوجيا..... مبروك

73
00:05:10,940 --> 00:05:14,860
- أكيد والديك فخوران بك
- نعم..أنها والدتي 

74
00:05:14,944 --> 00:05:18,155
لا أطيق صبراً لكي أذهب ... أكيد الفرق شاسع 
هناك

75
00:05:18,238 --> 00:05:20,157
بحيرة الجمال ليست بهذا السوء

76
00:05:20,240 --> 00:05:22,993
لا أزال اعاني من المشاكل في العيش 
في بلدة صغيرة

77
00:05:25,037 --> 00:05:26,831
خذ معك هذا الشيء

78
00:05:28,332 --> 00:05:30,459
- ما هذا؟
-أنت شاب ذكي 

79
00:05:30,542 --> 00:05:32,044
في حال أردت أن تزداد معرفة

80
00:05:32,127 --> 00:05:34,714
عندما تشعر بالملل من مناهجهم 

81
00:05:34,797 --> 00:05:36,716
بدأت دراستي في الماستر عن طريق هذا الكتاب
أنه جيد نوع ما

82
00:05:37,592 --> 00:05:38,843
الماستر؟

83
00:05:38,926 --> 00:05:40,010
كم عمركِ؟

84
00:05:40,803 --> 00:05:42,805
أعني عندما بدأت بالدراسات العليا

85
00:05:42,888 --> 00:05:44,599
البعض هنا يقولون بأن عمركِ حوال 22

86
00:05:44,682 --> 00:05:46,225
في الحقيقة لا أزال في 21

87
00:05:48,227 --> 00:05:49,812
- يجب أن أذهب
- نعم

88
00:05:49,895 --> 00:05:51,188
شكرا على الكتاب

89
00:05:52,189 --> 00:05:54,358
لا داعي للشكر

90
00:06:06,536 --> 00:06:07,830
العشاء جاهز

91
00:06:08,706 --> 00:06:10,207
لقد أكلت مسبقاً

92
00:06:11,541 --> 00:06:13,585
كلا.. لم تفعل .. تعال إلى هنا

93
00:06:19,049 --> 00:06:22,219
لا أستطيع, الجميع سيذهبوه عند كايلي

94
00:06:22,302 --> 00:06:24,972
أتعرفين بأن موعد ولادتك أقترب..أليس كذلك؟

95
00:06:26,265 --> 00:06:29,476
أنها حفلة عند المسبح, ملابسي للسباحة تغطيني

96
00:06:31,436 --> 00:06:33,480
أكل شيء عندك مزحة.. ويلي؟

97
00:06:34,106 --> 00:06:35,691
أتعلمين بأن وجهك يصبح غريباً

98
00:06:35,775 --> 00:06:37,484
عندما تحاولين أن تلعبي دور الأم؟

99
00:06:39,737 --> 00:06:41,155
أنتِ غبية

100
00:06:41,238 --> 00:06:44,449
فقط أنهي تنظيف الزهور قبل أن تذهبي

101
00:06:44,533 --> 00:06:46,201
هناك مناسبتين غداً

102
00:06:51,290 --> 00:06:52,750
إلى ماذا تنظر؟

103
00:06:52,833 --> 00:06:54,835
والدي

104
00:07:27,827 --> 00:07:29,870
أنها مضحكة

105
00:07:31,580 --> 00:07:32,622
مرحبا؟

106
00:07:32,707 --> 00:07:34,959
هل هذه سيارة أبنك الموجودة أمام البيت؟

107
00:07:37,169 --> 00:07:38,671
من يسأل؟

108
00:07:39,338 --> 00:07:42,132
لقد صدمني أنا وأخي قبل أيام
على الطريق السريع 23

109
00:07:42,216 --> 00:07:44,634
يجب أن لا يكون وراء مقود السيارة

110
00:07:46,679 --> 00:07:49,598
هل هذا هو الشخص الذي تحدثت عنه؟

111
00:07:49,682 --> 00:07:51,684
نعم, أنه هو

112
00:07:52,685 --> 00:07:54,186
دعنا نجعل الأمر واضحاً

113
00:07:55,104 --> 00:07:58,941
تشاك لديه شاهدين يقولون بأنك صدمت سيارته

114
00:07:59,024 --> 00:08:01,193
وابتعدت

115
00:08:01,276 --> 00:08:03,362
ونحن نتوقع بأنك سوف تقوم بتصليح السيارة 

116
00:08:04,363 --> 00:08:06,031
أذن أبنك كاذب

117
00:08:13,080 --> 00:08:17,209
سأعطيك عشر ثواني من أجل أن تخرج من ممتلكاتي

118
00:08:17,292 --> 00:08:19,461
وبعدها سأتصل بالشرطة

119
00:08:25,259 --> 00:08:26,927
- والدتي
- دوتي

120
00:08:27,011 --> 00:08:29,013
والدتي؟

121
00:08:40,733 --> 00:08:44,194
فتاة مطيغة..فتاة مطيعة

122
00:08:53,203 --> 00:08:54,663
هل تريدني أن أتصل بمحترف؟

123
00:08:54,747 --> 00:08:57,875
كلا, جدي سيكلفنا مالاً كثيرا وسيقوم بما أقوم به

124
00:08:57,958 --> 00:09:01,378
والدك ليس بهذا الضعف
لكي يفعل ذلك

125
00:09:02,046 --> 00:09:03,255
نعم أنه قوي

126
00:09:06,050 --> 00:09:09,261
- أتريد المساعدة؟
- كلا لا احتاج شكرا

127
00:09:10,220 --> 00:09:11,388
جدي؟

128
00:09:13,348 --> 00:09:14,767
جدي؟

129
00:09:16,226 --> 00:09:17,519
جدي؟

130
00:09:21,139 --> 00:09:23,351
اليوم الرابع
عدد الضحايا في بحيرة الجمال
47

131
00:09:23,551 --> 00:09:26,570
هناك اخبار مزعجة قادمة من بحيرة الجمال

132
00:09:26,653 --> 00:09:29,073
والبالغ سكانها حوالي ثمانية الاف نسمة

133
00:09:29,156 --> 00:09:31,909
بأن هناك أكثر من 36 حالة وفاة مؤكدة منذ الأثنين
الماضي

134
00:09:31,992 --> 00:09:34,453
ولا يزال المسؤولين هناك لم يتوصلوا
إلى سبب هذه الوفيات

135
00:09:34,536 --> 00:09:37,790
وقد أستبعد المسؤولين فكرة المرض بأنه معدي

136
00:09:37,873 --> 00:09:39,374
مكتب الوزير ميلر قد أصدر بياناً

137
00:09:39,458 --> 00:09:41,460
مبدياً دعمه للسكان هناك وشاكراً لهم 
هدوئهم

138
00:09:41,543 --> 00:09:45,422
وأعطاهم الضمانات اللازمة بأنهم سيتابعون الموضوع عن كثب

139
00:09:57,017 --> 00:09:58,643
جميعها موجود هنا

140
00:10:02,064 --> 00:10:04,817
حسناً لندع هذا الموضوع بيننا فقط..؟

141
00:10:04,900 --> 00:10:06,151
حسناً

142
00:10:06,235 --> 00:10:08,195
أشكرك على هذا

143
00:10:11,198 --> 00:10:12,950
من الجميل أن اتعامل معك

144
00:10:17,131 --> 00:10:27,538
ديـــــــــــــار
Demol74

145
00:10:30,550 --> 00:10:32,887
أدم لا يجب أن تكون هنا

146
00:10:33,720 --> 00:10:35,347
عمي ديف هل لديك أي نظرية بعد؟

147
00:10:35,430 --> 00:10:38,350
أسابق الزمن في ذلك

148
00:10:39,684 --> 00:10:42,771
والدك كان سيكون لديه تاثير كبير هنا

149
00:10:42,855 --> 00:10:46,275
حتى عندما كان يعمل في مجال الوراثة
كان مهووساً بها

150
00:10:48,735 --> 00:10:50,779
هل سمعت شيئا من الوزارة اليوم؟

151
00:10:52,822 --> 00:10:54,116
كيف تعلم عن ذلك؟

152
00:10:54,199 --> 00:10:57,995
أتابع بريدك الالكتروني واتصالاتك الهاتفية منذ أن بدأ
هذا الوضع

153
00:10:59,538 --> 00:11:01,165
حفيدي مبدع

154
00:11:02,291 --> 00:11:05,669
الآن أنهم يقولون بأنهم قريبين جداً من
حل الوضع

155
00:11:05,752 --> 00:11:07,587
ماذا تعتقد؟

156
00:11:07,671 --> 00:11:12,051
أعتقد بأنك هنا لنفس السبب
الذي أحضرني إلى هنا

157
00:11:12,134 --> 00:11:14,594
كل هذا ليس له أي معنى

158
00:11:15,554 --> 00:11:16,638
ليس حقاً

159
00:11:18,848 --> 00:11:20,767
حسناً

160
00:11:20,850 --> 00:11:22,519
- شكرا
- نعم

161
00:11:22,602 --> 00:11:23,645
أنتظر

162
00:11:30,027 --> 00:11:31,403
أدم

163
00:11:32,779 --> 00:11:35,032
عليك بالمفادرة قبل أن يكون الوقت متأخراً

164
00:11:39,744 --> 00:11:40,787
ماذا تفعل؟

165
00:11:40,870 --> 00:11:43,540
أمي يجب أن تبدأي بحزم أغراضك سنخرج من هنا

166
00:11:43,623 --> 00:11:46,710
هناك شيء خاطئ, الناس يموتون والحكومة لا تذكر الاسباب

167
00:11:46,793 --> 00:11:48,753
أنت ونظرياتك حول المؤامرة

168
00:11:48,837 --> 00:11:50,505
كانت تقول نفس الشيء عن سارس.. أتعلم ذلك

169
00:11:50,589 --> 00:11:53,800
أذا كنت في حالتي الطبيعية 
ستكونين على حق

170
00:11:53,883 --> 00:11:56,428
أي مكان سيكون أحسن من هنا.. وأذا كنت خاطئاً
نستطيع..؟

171
00:11:56,511 --> 00:11:57,846
أنت تعطي الموضوع أكثر من حجمها

172
00:11:57,929 --> 00:12:02,559
أمي , الناس يموتون أرجوك علينا الذهاب
الآن

173
00:12:03,768 --> 00:12:06,021
-ما الذي يضحككِ 

174
00:12:06,105 --> 00:12:07,814
أنت تذكرني بوالدك

175
00:12:09,024 --> 00:12:11,860
لا تقولي ذلك ..نحن لسنا بشيء بدونه

176
00:12:11,943 --> 00:12:13,028
أنت كذلك

177
00:12:16,115 --> 00:12:18,533
أمي ما الذي يحدث معكِ؟

178
00:12:20,535 --> 00:12:21,536
أمًي

179
00:12:23,830 --> 00:12:24,831
أمًي

180
00:12:26,583 --> 00:12:28,543
أمًي

181
00:12:31,005 --> 00:12:32,881
أمًي

182
00:12:36,562 --> 00:12:38,527
اليوم الخامس
عدد الضحايا في بحيرة الجمال
327

183
00:12:38,678 --> 00:12:41,765
من الجلي بأن المرض ينتشر بسرعة في بحيرة الجمال

184
00:12:41,848 --> 00:12:44,601
حيث تجاوز عدد الضحايا 300 شخص

185
00:12:44,684 --> 00:12:47,436
وهناك نوع من الأحباط لقلة الأخبار 
القادمة من هناك

186
00:12:47,521 --> 00:12:48,897
قسم الصحة العامة

187
00:12:48,980 --> 00:12:51,650
لم تصدر أي تحديث منذ الأسبوع الماضي

188
00:12:51,733 --> 00:12:53,067
حيث أن الشائعات تقول

189
00:12:53,151 --> 00:12:56,571
بأن المصل سيكون جاهزاً في
الأيام القليلة

190
00:12:56,655 --> 00:12:59,323
يا الهي يا الهة اباء والامهات

191
00:12:59,407 --> 00:13:01,951
يا الهي.. لقد حضرنا اليوم من قبلك

192
00:13:02,035 --> 00:13:04,871
ليس في الحزن واليأس بل 
في الفرح 

193
00:13:04,954 --> 00:13:06,039
وهذا من صميمنا

194
00:13:06,122 --> 00:13:07,373
توقفي

195
00:13:07,916 --> 00:13:08,958
نحتاج إلى الصلاة

196
00:13:09,042 --> 00:13:10,752
كلا.. لا نحناج إلى ذلك ميلسا

197
00:13:10,835 --> 00:13:12,336
أرجوك ويلي

198
00:13:13,713 --> 00:13:16,132
صلًي معي قبل أن يكون الوقت قد تأخر

199
00:13:17,759 --> 00:13:19,385
تأخر الوقت لماذا؟

200
00:13:20,511 --> 00:13:22,055
لنجاتنا

201
00:13:23,514 --> 00:13:26,810
يجب أن تتأكدي بأننا في خطر

202
00:13:26,893 --> 00:13:28,519
أذا لم تطلبي الرحمة والغفران

203
00:13:28,603 --> 00:13:31,522
قد نواجه لعنة الهية

204
00:13:33,024 --> 00:13:35,443
لا أطلب الرحمة منك أو من الهكِ

205
00:13:50,834 --> 00:13:52,669
أيها المواطنون في بحيرة الجمال

206
00:13:52,752 --> 00:13:57,882
كما تعلمون الوضع يزداد سخونة

207
00:13:57,966 --> 00:14:02,303
لازلنا بعيدين عن أيجاد سبب هذه الوفيات

208
00:14:03,722 --> 00:14:07,225
ونظراً لتصاعد عدد الضحايا بدأنا 
حالاً 


209
00:14:07,308 --> 00:14:10,979
في وضع بحيرة الجمال تحت الحجر الصحي

210
00:14:11,062 --> 00:14:14,608
وأعلموا بأنه هذا القرار لم يتأخد بسهولة

211
00:14:14,691 --> 00:14:17,777
وقد بدأنا بوضع السياج

212
00:14:17,861 --> 00:14:21,530
 وفي الوقت ذاته.. الجيش لديه الاوامر في استخدام القوة عند الضرورة

213
00:14:21,615 --> 00:14:25,076
تجاه أي شخص يحاول الدخول أو الخروج 
من المنطقة

214
00:14:25,159 --> 00:14:27,495
وهذا من أجل سلامة الجميع 

215
00:14:27,579 --> 00:14:32,083
وستجدون التفاصيل كاملة على المواقع الحكومية 
للشبكة العنكبوتية

216
00:14:32,166 --> 00:14:35,461
استدعينا مختلف الخبراء 
حول العالم

217
00:14:35,544 --> 00:14:39,758
وسنبذل كل جهدنا لمعرفة مسببات هذا الوباء

218
00:14:39,841 --> 00:14:41,259
بدون أخطاء

219
00:14:41,342 --> 00:14:46,389
هذه خارج ارادتنا وهي بالفعل قرار صعب

220
00:14:46,472 --> 00:14:51,519
ولكن الآن كل افكارنا ودعواتنا معكم 

221
00:14:54,648 --> 00:14:56,608
سيدي منذ متى وأنتم تعلمون عن هذا الشيء؟

222
00:14:57,776 --> 00:14:59,903
لقد أطلعت عليها قبل 30 دقيقة من المؤتمر الصحفي

223
00:14:59,986 --> 00:15:01,404
وهذا أول مرة سمعت بها

224
00:15:01,487 --> 00:15:04,448
كيف يقترض بنا أن ندير أعمالنا؟ أو نعيش حياتنا؟

225
00:15:04,532 --> 00:15:08,036
من الواضح أنهم يأسوا منا ويتوقعون منا أن نموت

226
00:15:08,119 --> 00:15:09,954
أنها انتهاك لحقوق الأنسان

227
00:15:11,205 --> 00:15:12,749
أيها الجمهور, أرجوكم أرجوكم

228
00:15:16,670 --> 00:15:20,173
ابدوأ بتنفيذ البروتوكول 2-3برافو

229
00:15:20,256 --> 00:15:24,510
لا تدعوا أي احد يدخل إلى بحيرة الجمال..
أكرر لا يمكن لاي أحد الدخول إلأى بحيرة الجمال

230
00:15:27,513 --> 00:15:28,640
أنتباه

231
00:15:28,723 --> 00:15:30,684
- أنت تدخل إلى منطقة عسكرية
- اللعنة

232
00:15:30,767 --> 00:15:34,896
أستعد لأيقاف سيارتك, ولا ترجع بالسيارة إلى الوراء

233
00:15:45,239 --> 00:15:48,034
هل هناك أي مشكلة.. فقط أود الرجوع إلى بيتي 
في بحيرة الجمال

234
00:15:48,117 --> 00:15:50,995
- هل انت من أهل مدينة بحيرة الجمال
- ماذا يحدث؟

235
00:15:51,079 --> 00:15:52,872
سيدي أرجو منك الخروج من السيارة

236
00:16:03,591 --> 00:16:05,134
دعني أرى بطاقة تعريفك

237
00:16:06,761 --> 00:16:08,554
حسناً أنها في حقيبتي سأحضرها

238
00:16:08,637 --> 00:16:11,182
- لا تتحرك من مكانك
- ماذا يحدث؟

239
00:16:11,265 --> 00:16:14,853
هذا نقطة سيطرة بايولوجية... أفحص الحقيبة

240
00:16:17,814 --> 00:16:19,273
لا يمكنك أن تعبث باغراضي

241
00:16:19,357 --> 00:16:20,734
أسكت

242
00:16:25,279 --> 00:16:26,823
لقد حصلنا على شيء

243
00:16:26,906 --> 00:16:29,075
- ضع يديك على رأسك
- أقبض عليه.. قف بجانب المركبة

244
00:16:40,294 --> 00:16:41,880
ماذا تفعل هنا بدون حماية؟

245
00:16:42,797 --> 00:16:45,674
كنت مع أغلبية الجثث, أذا حدث أي شيء

246
00:16:45,759 --> 00:16:46,968
فأنا بالفعل مصاب به

247
00:16:47,051 --> 00:16:50,138
حسناً، من نظرتنا الأولى للموقع
سوف لن أكون مسترخياً

248
00:16:53,892 --> 00:16:57,311
 أتستطيع فعل ذلك؟ أتعتقد بأن هذا حقيقي؟

249
00:16:57,395 --> 00:16:58,897
نعم نعتقد ذلك

250
00:16:58,980 --> 00:17:01,274
سوف نأخذ الجثث للمزيد من التحاليل

251
00:17:01,357 --> 00:17:05,194
- هل وجدت أي شيء؟
- كلا.. حتى سبب الوفاة لم نعرفها

252
00:17:05,278 --> 00:17:07,280
الغدة الصفراوية هي الوحيدة مختلفة هنا

253
00:17:07,363 --> 00:17:10,491
- ماذا تستنتج من ذلك؟
- حسناً , اختبارات الفايروس ليست حاسمة

254
00:17:10,574 --> 00:17:14,120
أذا كانت فايروس... فأنها ستكون الأولى 

255
00:17:14,203 --> 00:17:17,331
كلا, الفايروس تأتي بأعراض معينة

256
00:17:19,208 --> 00:17:23,004
ليس هناك أي مؤشرات تثبت بأن الضحايا كانوا
مرضى قبل أن يموتوا

257
00:17:23,087 --> 00:17:25,131
 هناك شيء مفقود هنا

258
00:17:27,550 --> 00:17:32,263
أسمع.. لست هنا لإحكم عليك.. ولكن هل أنت متأكد من
أنك تريدين فعل ذلك؟

259
00:17:32,346 --> 00:17:34,015
لانه ليس هناك مجال للعودة

260
00:17:44,859 --> 00:17:47,028
الا تريدين قراءة العقد في البداية

261
00:17:47,946 --> 00:17:51,449
كلا, أنا متأكدة بأنك غطيت نفسك جيداً

262
00:17:54,410 --> 00:17:57,997
أنتِ تعرفين العواقب أذا ما أخبرتي أي أحد
من هو والد طفلكِ

263
00:17:59,165 --> 00:18:02,001
نعم, لقد وضحت هذه النقطة جيداً

264
00:18:24,648 --> 00:18:26,067
الا تعًدين نقودكِ

265
00:18:27,110 --> 00:18:28,652
أعرف أين أجدك

266
00:18:28,736 --> 00:18:30,654
سوف يقوم موكلي بتسديد الدفعة الأخيرة


267
00:18:30,738 --> 00:18:32,824
عندما يستلم العائلة مسؤولية تربية الطفل

268
00:18:32,907 --> 00:18:34,742
نعم, لقد وضحت هذا أيضاً

269
00:18:34,826 --> 00:18:36,202
والدك كان رجلاً جيداً

270
00:18:37,120 --> 00:18:38,955
أنا أسف لأنه رحل

271
00:18:39,038 --> 00:18:42,208
ولأكون صادقاً معك، تفاجئت برؤيتك اليوم

272
00:18:42,291 --> 00:18:43,918
مع كل الذي يحدث هنا

273
00:18:45,628 --> 00:18:47,130
أعتقد أنك لست هنا لتحكم

274
00:18:51,425 --> 00:18:53,802
على الرغم من تصاعد الضغوطات من الداخل

275
00:18:53,887 --> 00:18:55,638
ومن خارج المتطقة المحظورة

276
00:18:55,721 --> 00:18:59,225
لا تزال الحكومة ملتزمة بالصمت تجاه هذا المرض

277
00:19:01,227 --> 00:19:02,561
ما هذا؟

278
00:19:03,855 --> 00:19:05,606
ابتعد عن طريقي

279
00:19:07,816 --> 00:19:08,985
ماذا قلت

280
00:19:09,903 --> 00:19:13,406
دعهم يلعبون, سيحدث هذا عاجلاً أو اجلاً

281
00:19:13,489 --> 00:19:15,658
على الأقل نحن متاحين ونستطيع 
أن نتدخل

282
00:19:16,700 --> 00:19:18,161
لقد سمعتني

283
00:19:18,244 --> 00:19:21,747
ابقى بعيداً عني أميغو

284
00:19:24,167 --> 00:19:27,253
أميغو.. أنا لست أميغو الخاص بك

285
00:19:29,838 --> 00:19:32,383
من التالي؟ أنت ؟ أنت؟

286
00:19:32,466 --> 00:19:34,052
أذا خطيت خطوة أخرى سأطلق النار

287
00:19:50,193 --> 00:19:52,153
أنت تضيع وقتك

288
00:19:53,404 --> 00:19:57,491
لقد عملت بجد ليس لأحمي ما أملك

289
00:19:57,575 --> 00:19:59,618
أبي.. من يهتم؟

290
00:19:59,702 --> 00:20:02,538
هيا في كل الأحوال سنموت جميعاً في القريب العاجل

291
00:20:02,621 --> 00:20:06,918
أهدأئي لانا.. لقد تكلمت مع بعض الكبار 
في الجانب الأخر

292
00:20:07,001 --> 00:20:10,964
سيزيلون هذا الحصار قريباً... سوف ننجو

293
00:20:11,047 --> 00:20:12,715
مثل والدتي؟

294
00:20:14,217 --> 00:20:17,136
الناس يموتون يا والدي
لا يمكن أنكار ذلك

295
00:20:17,220 --> 00:20:18,721
هل سنموت؟

296
00:20:18,804 --> 00:20:20,223
لانا

297
00:20:20,306 --> 00:20:22,976
أنها لا تريد ذلك وخاصة الآن

298
00:20:23,059 --> 00:20:26,562
اماندا سنكون بخير.. أعدك بذلك

299
00:20:26,645 --> 00:20:28,397
نعم, صحيح صحيح

300
00:20:28,481 --> 00:20:30,316
أين تظنين نفسك ذاهبة؟

301
00:20:32,110 --> 00:20:33,945
أي مكان الا هنا

302
00:20:39,624 --> 00:20:41,501
هذا لا يبدو حقيقياً

303
00:20:41,584 --> 00:20:43,879
كلا. أأمل أن يتم رفع الحجر الصحي
قريباً 

304
00:20:46,631 --> 00:20:47,632
وحول ((روني))..نعم؟

305
00:20:47,715 --> 00:20:50,510
سنطلعك على التفاصيل إذا سمعنا
أي شيء من طرفه

306
00:20:53,055 --> 00:20:54,890
حسناً

307
00:20:56,599 --> 00:20:59,895
لم نسمع عن ((روني)) أي شيء 
ومن الواضح أنه أختفى بكل بساطة

308
00:21:01,021 --> 00:21:02,815
سأبحث عنه مجدداً في الغد

309
00:21:02,898 --> 00:21:04,942
من المحتمل أنك تضيًع وقتك

310
00:21:07,610 --> 00:21:12,365
ذهب إلى خارج المدينة وبالتالي أعتقد أنه الآن خارج 
المنطقة المحضورة

311
00:21:13,867 --> 00:21:15,743
ومن المحتمل أنه لم يعود أصلاً

312
00:21:16,995 --> 00:21:19,122
من الغريب أننا لم نسمع عته

313
00:21:27,798 --> 00:21:28,966
كيف تبلين؟

314
00:21:32,302 --> 00:21:33,595
أنا خائفة

315
00:21:36,056 --> 00:21:38,683
سنموت جميعاً.. أليس كذلك؟

316
00:21:41,603 --> 00:21:43,563
من حقك أن تشعري كذلك

317
00:22:11,799 --> 00:22:13,051
فراني؟

318
00:22:14,386 --> 00:22:16,054
مات والدي

319
00:22:37,742 --> 00:22:38,952
49

320
00:22:40,162 --> 00:22:41,454
44

321
00:22:42,580 --> 00:22:43,581
30

322
00:22:44,707 --> 00:22:46,001
81

323
00:22:46,084 --> 00:22:47,794
Twenty-two.

324
00:22:58,596 --> 00:23:00,933
لا أحد أقل من 22 سنة

325
00:23:15,321 --> 00:23:20,931
اليوم العاشر
عدد الضحايا - بحيرة الجمال
2803...2804...280...2810

326
00:23:30,862 --> 00:23:32,029
عم ديف؟

327
00:23:39,496 --> 00:23:41,498
عم ديف؟

328
00:24:16,032 --> 00:24:18,075
أنت حر في الذهاب

329
00:24:18,159 --> 00:24:19,452
ما الذي يحدث هنا؟

330
00:24:19,536 --> 00:24:23,247
أبقى بعيداً عن الحدود, لأنك لن تحصل على فرصة 
ثانية

331
00:24:23,330 --> 00:24:25,124
أهذا كل شيء.. أقصد هذا
كل ما ستخبرني؟

332
00:24:25,875 --> 00:24:27,919
خذ هذا ستحتاجها

333
00:24:29,128 --> 00:24:32,674
مبروك أصبحت الأن مواطن ضمن المنطقة المحضورة

334
00:24:34,300 --> 00:24:36,469
أذن أنتم لن تتهموني أو تقبضوا عليً؟

335
00:24:36,553 --> 00:24:38,680
كلا, أتريد رأيي؟

336
00:24:38,763 --> 00:24:41,933
سيقتلوكم قبل أن ينتشر الفايروس ويصيبنا نحن أيضاً

337
00:25:13,923 --> 00:25:16,759
- كيف حالك؟
- بخير

338
00:25:18,761 --> 00:25:20,930
هنا لا تستطيع أن تنجو بدون أصدقاء

339
00:25:21,013 --> 00:25:24,016
يبدو أنه لدينا مشكلات أكبر نتعامل معه

340
00:25:25,852 --> 00:25:28,771
متى سينقلونا.. ماذا ينتظرون؟

341
00:25:28,855 --> 00:25:31,774
لقد قيل لنا بأن نحافظ على حياتكم 
بالسجن هنا

342
00:25:32,817 --> 00:25:34,861
فقط تتبعين الأوامر

343
00:25:34,944 --> 00:25:36,237
سيدي هتلر

344
00:25:38,072 --> 00:25:39,699
أنت تبدوا غبياً

345
00:25:50,376 --> 00:25:53,505
أتعلمين الشيء الغريب في هذا الوضع؟

346
00:25:55,297 --> 00:25:57,091
من منطلقي هذا

347
00:25:57,174 --> 00:25:59,927
لا أحد أقل من 22 سنة قد توفي

348
00:26:02,722 --> 00:26:04,348
الا تعتقد بأنها مسألة وقت فقط؟

349
00:26:04,431 --> 00:26:08,060
كلا.. لا أعتقد ذلك

350
00:26:08,853 --> 00:26:11,564
لقد أخترقت أجهزة الحكومة 

351
00:26:12,732 --> 00:26:16,110
يتكلمون عن حجزنا في هذه المنطقة لأطول
فترة ممكنة

352
00:26:16,193 --> 00:26:18,154
سنوات أذا قضى الأمر

353
00:26:19,614 --> 00:26:20,948
لن يفعلوا ذلك

354
00:26:21,032 --> 00:26:23,075
ألم تسمعي الأخبار

355
00:26:24,744 --> 00:26:27,664
السور ليس حل مؤقت

356
00:26:28,414 --> 00:26:32,418
ويلي.. علينا ترك ((بحيرة الجمال)).؟

357
00:26:34,170 --> 00:26:36,548
نعم, حسنا كيف نفعل ذلك؟

358
00:26:36,631 --> 00:26:39,717
فقط نسير عبر البوابة الأمامية

359
00:26:39,801 --> 00:26:43,930
عندما يغيرون المناوبة هناك 
منطقة غير مراقبة

360
00:26:44,013 --> 00:26:46,849
نستطيع القيام بذلك 
دون أن يعرف أحد

361
00:26:48,601 --> 00:26:51,896
من فضلك تعالِ معي

362
00:26:58,485 --> 00:27:00,237
أنا كالحوت الموجود على الشاطئ

363
00:27:01,322 --> 00:27:04,241
لا أريد أن أكون السبب في تأخرك
ستكون بأمان بدوني

364
00:27:04,325 --> 00:27:06,077
نستطيع أن نعبر سوية

365
00:27:10,497 --> 00:27:11,874
متى؟

366
00:27:11,958 --> 00:27:13,668
الليلة؟

367
00:27:19,716 --> 00:27:21,550
حسناً

368
00:27:26,397 --> 00:27:29,525
- أين كنت لحد الآن؟
- أنها قصة طويلة

369
00:27:29,608 --> 00:27:33,070
- ألم تستطع أن تتصل بنا على الأقل
- كلا لم أستطع

370
00:27:33,154 --> 00:27:35,447
- هيا لنذهب
- أين؟

371
00:27:35,531 --> 00:27:37,616
هناك سور حول المدينة.. أتعرفون ما معنى هذا؟

372
00:27:37,699 --> 00:27:40,161
نعم.. معناه نحن محاصرون في
هذه المنطقة

373
00:27:40,244 --> 00:27:43,039
كلا, معناه انه لا أحد غيرنا يستطيع الدخول 

374
00:27:43,122 --> 00:27:46,292
لدينا العنوان.. لنذهب ونمرح قليلاً

375
00:27:46,375 --> 00:27:49,336
الناس تموت وأنت تريد منا أن نمرح؟

376
00:27:49,420 --> 00:27:51,713
نعم أريد ذلك

377
00:27:51,797 --> 00:27:53,799
خاصة أذا كنا في عداد الأموات

378
00:27:55,134 --> 00:27:56,302
نعم، انت على حق

379
00:27:57,386 --> 00:27:58,554
ما الذي يدور في خلدك؟

380
00:27:58,637 --> 00:28:03,267
أعتقد بأنه الوقت المثالي للذهاب للتسوق

381
00:28:06,145 --> 00:28:07,313
حسناً

382
00:28:08,605 --> 00:28:09,982
أذن من أين نبدأ؟

383
00:28:10,066 --> 00:28:11,943
سأخبرك في الطريق

384
00:28:15,572 --> 00:28:36,912
ترجمــــــــــــــــــة
ديـــــــــــــــار

385
00:29:15,526 --> 00:29:19,528
رسالة من ويلي
لقد غيرت رأيي..لا تتصل بي
حظ موفق

386
00:29:22,647 --> 00:29:23,726
أتصال من أدم جونس

387
00:29:25,057 --> 00:29:26,707
ويلي: أي جزء

388
00:29:28,147 --> 00:29:31,783
من قولي ((لا تتصل بي)) لم تفهمها؟

389
00:29:31,783 --> 00:29:35,118
أدم: لماذا؟

390
00:29:35,681 --> 00:29:38,586
سأبطئك كثيراً... كان من الممتع أن اكون معك

391
00:29:40,522 --> 00:29:47,125
ويلي: ارسل لي بطاقة من الطرف الأخر

392
00:30:11,562 --> 00:30:12,729
هل أنت جاهز؟

393
00:30:13,814 --> 00:30:16,733
أستغرقنا وقتاً كثيراً حتى نستمتع بالحياة

394
00:30:30,956 --> 00:30:32,999
ليس هناك أي ردً من الشرطة

395
00:30:34,000 --> 00:30:35,711
أذن هكذا يتم سرقتنا

396
00:30:37,045 --> 00:30:39,005
وضعت أجهزة التتبع على كل السيارات

397
00:30:39,089 --> 00:30:42,676
اذا كانت هناك فائدة وحيدة من النطقة المحضورة

398
00:30:42,759 --> 00:30:45,470
عندما يقوم شخص ما بسرقة سيارتك

399
00:30:45,554 --> 00:30:48,181
هناك بعض الأماكن الذي يستطيع أن يذهب أليها

400
00:31:13,915 --> 00:31:15,541
هناك هدوء كبير هنا

401
00:31:15,626 --> 00:31:18,920
حسناً أغلبية الموجودين غادروا والبقية أموات

402
00:31:19,004 --> 00:31:22,465
وماذا عنا.. هل ستتركونا هنا؟

403
00:31:23,091 --> 00:31:24,635
قد نفعل هذا

404
00:31:29,055 --> 00:31:30,390
أنا أستقيــل

405
00:31:31,474 --> 00:31:32,726
أنت تعلم أين هو؟

406
00:32:01,046 --> 00:32:03,173
لا أصدق بأننا نفعل هذا, لا أصدق بأننا فعلناها

407
00:32:03,256 --> 00:32:04,257
المزيد، المزيد، المزيد

408
00:32:09,095 --> 00:32:10,722
أنهم يتوجهون لطريق ريفز

409
00:32:11,807 --> 00:32:13,809
بسرعة من هنا.. نستطيع تجاوزهم 

410
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
أحسنت

411
00:32:19,439 --> 00:32:21,650
- ويلي؟
- هنا

412
00:32:24,986 --> 00:32:27,530
أنها تحدث... أنا في مرحلة الولادة

413
00:32:27,613 --> 00:32:29,115
حسناً

414
00:32:29,199 --> 00:32:30,992
- سيكون كل شيء بخير
- كلا لن يكون

415
00:32:31,076 --> 00:32:34,079
قبل أن تموت والدتي وعدتها بأنني سأكون منتظمة

416
00:32:34,162 --> 00:32:35,872
نعلم سوية بأنكِ لم تخططي لهذا.. أذن..؟

417
00:32:35,956 --> 00:32:37,123
شكرا

418
00:32:46,091 --> 00:32:47,801
كلا، كلا، كلا أبطئ السرعة خفف السرعة

419
00:32:47,884 --> 00:32:49,094
اوه

420
00:32:49,803 --> 00:32:52,764
- ما هذا ؟
- قد يكون حادثة أو شيء من هذا القبيل

421
00:33:00,856 --> 00:33:02,774
يجب أن نعرف ما الذي حصل

422
00:33:02,858 --> 00:33:04,234
- حقاً
- نعم

423
00:33:23,669 --> 00:33:25,964
من الواضح لدينا مشكلة هنا

424
00:33:26,757 --> 00:33:28,299
أرفعوا أيديكم

425
00:33:36,307 --> 00:33:37,893
أتعلمون من أنا؟

426
00:33:38,935 --> 00:33:40,854
سيد لوتس

427
00:33:41,604 --> 00:33:45,441
أذن أنتم تعرفون بأني أملك وكالة كبيرة
وأنتم ببساطة تأتون وتسرقون إحدى سياراتي

428
00:33:48,361 --> 00:33:50,196
أعرفك أليس كذلك؟

429
00:33:51,197 --> 00:33:54,617
أسمع أنت أدرى بوضعنا الحالي
لا أحد سيهتم

430
00:33:55,410 --> 00:33:57,703
أنت خاطئ

431
00:33:57,788 --> 00:34:00,749
أنتما ألثنان ستكونان عبرة لكل

432
00:34:00,832 --> 00:34:04,627
شخص يفكر في سرقة أحد سياراتي

433
00:34:05,921 --> 00:34:07,713
أخلعوا ملابسكم

434
00:34:11,634 --> 00:34:13,636
ماذا تقول؟

435
00:34:23,772 --> 00:34:27,108
هل أبدوا لك كشخص يطلب شيئاً مرتين؟

436
00:34:32,280 --> 00:34:35,283
أبي أتعتقد بأن هذه فكرة جيدة؟

437
00:34:35,366 --> 00:34:38,203
أبني هولاء الأغبياء يحتاجون إلى هكذا نوع من الدروس

438
00:34:38,286 --> 00:34:39,745
نعم والدي لكن أعتقد بأن..؟

439
00:34:39,830 --> 00:34:43,249
أبني سنتعامل بطريقتي أنا

440
00:34:47,545 --> 00:34:49,339
- ماذا تفعلين؟
- يجب أن تهدئي

441
00:34:49,422 --> 00:34:51,507
لا تقولي لي بأن اهدأ

442
00:34:53,009 --> 00:34:54,635
أشعر بأني سأموت

443
00:34:54,719 --> 00:34:55,761
أنتي لن تموتين, حسناً

444
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
الكثير من الناس يولَدون في البيت

445
00:34:57,305 --> 00:34:59,640
عندما يكون هناك شخص يعرف ماذا يفعل 

446
00:35:02,735 --> 00:35:04,695
تشاك أجلب هذا الدلو إلى هنا

447
00:35:04,779 --> 00:35:06,071
ما هذا؟

448
00:35:09,742 --> 00:35:11,452
أنبطحوا على الأرض أيها الشبان

449
00:35:12,787 --> 00:35:15,998
هيا لا يمكن أن تكون جدياً أتغطينا بهذا على 
الطريق السريع


450
00:35:16,081 --> 00:35:20,545
كنت أمل ذلك والآن إلى الأرض

451
00:35:20,628 --> 00:35:21,879
أقتلني اولاً

452
00:35:23,088 --> 00:35:24,715
سيكون من دواع سروري

453
00:35:24,799 --> 00:35:27,051
كلا، كلا، كلا سيفعل ذلك
روني إلى الأرض

454
00:35:27,135 --> 00:35:28,553
توقفوا

455
00:35:28,636 --> 00:35:30,054
أبقى في مكانك ولا تتحرك

456
00:35:30,888 --> 00:35:33,558
سيدي ضع البندقية على الأرض

457
00:35:33,641 --> 00:35:35,268
القانون بجانبي

458
00:35:35,351 --> 00:35:37,853
في أخر مرة عرفتك أنت الرجل الغني

459
00:35:39,439 --> 00:35:41,274
ولست القانون

460
00:35:52,660 --> 00:35:55,413
أحاول فقط أن ابقي الوضع متحضراً

461
00:35:56,414 --> 00:35:59,875
هولاء الاشخاص لا يستحقون محاكمة عادلة

462
00:35:59,959 --> 00:36:01,752
يجب أن نجعلهم عبرة

463
00:36:01,836 --> 00:36:05,798
حتى في المرة القادمة كل أحمق 
يريد أن يسرق شيئاً

464
00:36:06,424 --> 00:36:08,301
عليه التفكير مرتين

465
00:36:10,470 --> 00:36:11,929
ما هو الحل برأيك؟

466
00:36:12,888 --> 00:36:14,599
أذهب إلى سيارتك واذهب إلى البيت

467
00:36:17,768 --> 00:36:21,522
حسناً نحن سنغادر

468
00:36:24,149 --> 00:36:25,568
بكن يجب أن أحذرك

469
00:36:26,569 --> 00:36:30,155
لا تملك أدنى فكرة فيما ورطت نفسك فيه

470
00:36:31,741 --> 00:36:33,451
أنا أعيش في الحقل

471
00:36:33,534 --> 00:36:35,620
أملك الكثير من الخبرة في هذا المجال

472
00:36:45,796 --> 00:36:49,759
ميل, أرجوك يجب أن تتقبلي بعض المساعدة

473
00:36:49,842 --> 00:36:53,053
كلا، لا أستطيع أن أتركك لقد وعدت والدتي

474
00:36:53,137 --> 00:36:56,140
هناك شيء خاطئ, أنا متأكدة من ذلك

475
00:36:58,976 --> 00:37:01,979
أرجوك أحضري شخصاً للمساعدة

476
00:37:02,062 --> 00:37:04,565
أذا لم تفعلي ذلك سأموت

477
00:37:11,406 --> 00:37:13,198
الا نستطيع التكلم حول هذا.. غورد؟

478
00:37:13,283 --> 00:37:16,994
ما الذي نتكلم حوله، أنتم سرقتم سيارة 
لندع الشرطة تتحكم في زمام الأمر

479
00:37:17,077 --> 00:37:20,164
هيا غورد, العالم يتداعى حولنا, أردنا أن نمرح قليلاً

480
00:37:20,790 --> 00:37:23,251
أضافة إلى ذلك أعتقدنا بأن السيد ((لوتس) قد توفي

481
00:37:23,334 --> 00:37:25,420
من الواضح أنك تملك أسباب مقنعة

482
00:37:25,503 --> 00:37:27,380
وانا متأكد بأن الشرطة سيكون لديها نفس الأسباب

483
00:37:27,463 --> 00:37:28,631
ما الذي تستفاد منه من سجننا؟

484
00:37:28,714 --> 00:37:30,800
وهل تظن بأن هناك أحياء في المركز؟

485
00:37:30,883 --> 00:37:34,720
أضافة إلى ذلك قد تكون أخترت الجانب الخاطئ في النهاية

486
00:37:36,389 --> 00:37:37,432
كيف تعرف ذلك؟

487
00:37:37,515 --> 00:37:40,685
لقد رفعت السلاح في وجه أقوى شخصية
في ((بحيرة الجمال)).؟

488
00:37:40,768 --> 00:37:41,894
غورد

489
00:37:43,688 --> 00:37:46,274
غورد ..ويلي ستلد الطفل هناك أمر ما يحصل

490
00:37:46,357 --> 00:37:48,108
أحتاج إلى مساعدتك

491
00:37:50,069 --> 00:37:52,112
هذا يوم حظكم.. هيا أصعدي إلى الشاحنة

492
00:37:53,281 --> 00:37:55,950
وأنتم ستجدون طريقكم للعودة

493
00:38:28,816 --> 00:38:29,942
مرحباً؟

494
00:38:33,571 --> 00:38:34,822
مرحباً؟

495
00:38:49,420 --> 00:38:52,673
ثق بي..ليس هناك أي مكان تذهب أليه

496
00:38:57,428 --> 00:38:59,639
مرحبا ويلي كيف تشعرين الآن

497
00:39:01,766 --> 00:39:03,058
سأموت

498
00:39:03,142 --> 00:39:04,644
كلا لن تموتي

499
00:39:04,727 --> 00:39:08,147
حسنا، أنه جيد

500
00:39:12,568 --> 00:39:16,364
حسناً استطيع فعل شيئا ما ولكن يجب أن تكوني قوية

501
00:39:17,573 --> 00:39:19,074
لا أستطيع فعل ذلك

502
00:39:20,159 --> 00:39:22,495
الطفل سيكون ميتاً في كل الأحوال

503
00:39:23,413 --> 00:39:25,080
كلا لن يكون

504
00:39:30,795 --> 00:39:31,962
أخرج

505
00:39:33,297 --> 00:39:34,382
أخرج

506
00:39:45,267 --> 00:39:46,936
أركع

507
00:39:47,019 --> 00:39:48,604
لا تريد فعل ذلك

508
00:39:51,691 --> 00:39:54,276
لست قوياً الآن.. أليس كذلك أميغو؟

509
00:39:59,239 --> 00:40:02,284
أتريد قول شيئا ما قبل أن أفجر دماغك؟

510
00:40:03,368 --> 00:40:05,705
كان عليً قتلك عندما واتتني الفرصة

511
00:40:07,998 --> 00:40:09,083
أرمي مسدسك

512
00:40:11,126 --> 00:40:12,503
أقول أرمي مسدسك

513
00:40:20,260 --> 00:40:21,679
ضعه على الأرض

514
00:40:27,351 --> 00:40:28,894
أقذفه نحوي

515
00:40:52,543 --> 00:40:53,919
أدخل إلى الزنزانة

516
00:40:55,004 --> 00:40:56,005
ماذا؟

517
00:40:57,297 --> 00:40:59,008
أقول أدخل إلى الزنزانة

518
00:41:08,275 --> 00:41:10,277
لقد أقتربت... هيا دفعة بسيطة أخرى

519
00:41:10,360 --> 00:41:13,238
- لا أستطيع
- يجب أن تفعلي ذلك

520
00:41:13,322 --> 00:41:14,573
أنت أفعل ذلك أيها الحقير

521
00:41:14,656 --> 00:41:16,575
- أنها لا تعني ذلك
- نعم أعني ذلك

522
00:41:16,658 --> 00:41:19,119
هذا عادي, أتوقع الأسؤا منها.. هيا أدفعي 

523
00:41:19,203 --> 00:41:21,538
- هيا هيا ويلي أدفعي
- كلا

524
00:41:21,621 --> 00:41:23,791
- لا أستطيع لا أستطيع
- أدفعي بقوة

525
00:41:23,874 --> 00:41:25,334
- نعم تستطيعين ذلك


526
00:41:25,417 --> 00:41:26,585
أدفعي

527
00:41:49,566 --> 00:41:51,735
هل ..هل هو حي

528
00:41:51,819 --> 00:41:52,820
أنه صبي

529
00:41:54,404 --> 00:41:56,656
 أنه حي يرزق 


530
00:42:04,999 --> 00:42:06,917
ولكن إلى متى؟

531
00:42:24,852 --> 00:42:27,312
- أطلق النار
- أقتله

532
00:42:27,396 --> 00:42:29,189
ترجمـــــــــــــــة
ديــــــــار


533
00:42:30,107 --> 00:42:32,026
مع تحيات
ديــــار

534
00:42:33,026 --> 00:42:36,226
<b>تابعوني على 
https://www.facebook.com/diyarsalahuddin</b>

