1
00:00:00,163 --> 00:00:01,710
سابقاً في
Between

2
00:00:01,734 --> 00:00:03,801
<i>إلى مواطني بحيرة الجمال</i>

3
00:00:03,869 --> 00:00:07,304
<i>لم نملك خيار آخر سوى أن نبقي الحجر الصحي</i>

4
00:00:07,373 --> 00:00:09,574
لم ينتهي الموضوع يا (غورد), لقد كذبوا علينا

5
00:00:09,641 --> 00:00:11,876
<i>العصابات باتت تحكم المدينة بقوة السلاح</i>

6
00:00:11,943 --> 00:00:12,977
شخص ما سيقتل

7
00:00:14,512 --> 00:00:16,313
<i>لقد حصلتِ على الحراسة الخاصة</i>

8
00:00:16,381 --> 00:00:17,581
أحاول فقط الحفاظ على المدينة أمنة

9
00:00:17,648 --> 00:00:19,016
أذن انت لا تقوم بعمل جيد

10
00:00:20,352 --> 00:00:22,286
اذا استمر الطاقة في الانقطاع, سيكون لدينا فرصة

11
00:00:22,354 --> 00:00:24,588
<i>أنت قلت سابقاً, قد نعلق هنا لسنوات عدة</i>

12
00:00:24,655 --> 00:00:26,123
كلا (آدم).؟

13
00:00:26,191 --> 00:00:27,892
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

14
00:00:27,959 --> 00:00:29,459
كل شيء وحتى تبادلنا للقبل كانت مجرد خطأ

15
00:00:29,527 --> 00:00:30,594
أنا أشعر بالأسف نحوك

16
00:00:30,661 --> 00:00:32,396
قد لا تكون سيئاً

17
00:00:32,463 --> 00:00:34,364
- من أنت؟
- بابا نؤيل

18
00:00:34,432 --> 00:00:35,899
<i>أخت (تشاك) قد قتلت</i>

19
00:00:35,966 --> 00:00:37,501
أنظروا إلى اثار الاقدام

20
00:00:37,568 --> 00:00:39,870
أريد مساعدتكِو الجميع يظنون أني قتلت (لانا)؟

21
00:00:39,937 --> 00:00:41,304
<i>كل ما يفعله (تشاك) معي هو ممتاز</i>

22
00:00:41,372 --> 00:00:42,806
<i>ولن أرمي كل هذا وراء ظهري من أجلك</i>

23
00:00:42,874 --> 00:00:44,741
كنتِ مع (روني), أنتهت علاقتنا

24
00:00:44,809 --> 00:00:47,310
ضع المسدس جانباً, ضعوها ارضاً

25
00:00:47,378 --> 00:00:49,779
إياك ولمس أختي مجدداً

26
00:00:49,846 --> 00:00:52,282
كل يوم ,انا منشغل بتربية أبنكِ

27
00:00:52,349 --> 00:00:55,184
ثقي بي, لا تلقي بالاً لي بعد اليوم

28
00:00:55,252 --> 00:00:56,852
تستطيعين البقاء دائماً عندنا

29
00:00:56,921 --> 00:00:58,587
- لما لا؟
- لما لا؟

30
00:01:05,265 --> 00:01:07,476
هل عثرتي على رواية (هيمنغواي) في أوراقك

31
00:01:07,559 --> 00:01:09,645
في الوقت الحاضر أنا أمسك نفسي كي لا أبكي

32
00:01:09,728 --> 00:01:13,064
على مستقبل دراسة اللغة الانكليزية أو قدرتي
على تدريسها

33
00:01:13,148 --> 00:01:15,567
هذه الأوراق فظيعة

34
00:01:16,735 --> 00:01:18,403
حسناً, (ايفان) ... توقف

35
00:01:18,487 --> 00:01:20,196
- ماذا؟
- أريد إنهاء تصحيحاتي

36
00:01:20,280 --> 00:01:22,323
بالإضافة إلى ذلك,  أذا شاهدنا أحد ما

37
00:01:22,407 --> 00:01:26,411
الفضيحة سوف تدمر مستقبلنا

38
00:01:26,495 --> 00:01:28,038
أتتصورين ذلك؟

39
00:01:28,121 --> 00:01:31,625
اساتذة في وضع حميمي وفي المدرسة خلال أوقات الدوام الرسمي"

40
00:01:32,543 --> 00:01:34,419
من الواضح أنك تعرف خطورة الوضع

41
00:01:38,256 --> 00:01:41,301
اوه, ما يومنا هذا؟

42
00:01:41,384 --> 00:01:44,095
الثاني والعشرين من اكتوبر, لماذا؟

43
00:01:44,179 --> 00:01:45,514
هذا.. هذا رهيب

44
00:01:45,597 --> 00:01:47,182
أنها عيد ميلادكِ

45
00:01:47,265 --> 00:01:48,517
كيف كنت سأنسى؟

46
00:01:48,600 --> 00:01:50,644
ليس شيء مهم, حقيقة لا نهنم

47
00:01:50,727 --> 00:01:52,521
كلا, كلا

48
00:01:52,604 --> 00:01:55,607
لقد تذكرت الآن

49
00:01:58,401 --> 00:02:01,196
- عيد ميلاد سعيد
- أيفان

50
00:02:04,282 --> 00:02:05,366
نعم

51
00:02:05,450 --> 00:02:06,868
حقاً؟

52
00:02:08,494 --> 00:02:10,706
أيفان؟

53
00:02:11,665 --> 00:02:12,708
أيفان

54
00:02:17,295 --> 00:02:19,005
عيد ميلاد سعيد

55
00:02:22,339 --> 00:02:31,679
Between
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
عنوان الحلقة: الحب المؤلم
ترجمة: ديـــــــار

56
00:02:33,968 --> 00:02:36,247
عدد الأيام تحت الحجر الصحي: 19 يوم

57
00:02:39,400 --> 00:02:41,319
فطور رائع

58
00:02:41,987 --> 00:02:43,780
كان عليك الوجود هنا من قبل

59
00:02:43,864 --> 00:02:48,076
اشكركم على أستضافتكم لي.. شعرت بأنه من الواجب أن افعل شيئاً

60
00:02:48,744 --> 00:02:50,370
شكراً

61
00:02:53,539 --> 00:02:56,126
اوه, ولدي الصغيــر

62
00:02:58,879 --> 00:03:00,505
ما اسمه؟

63
00:03:01,840 --> 00:03:03,549
لم اختر له أسماً بعد

64
00:03:07,012 --> 00:03:08,263
صباح الخير (روني)؟

65
00:03:08,346 --> 00:03:09,848
صباح الخير جميعاً

66
00:03:11,349 --> 00:03:12,392
هل نمتي جيداً؟

67
00:03:12,475 --> 00:03:14,770
نغم, الأفضل منذ عدة أسابيع

68
00:03:14,853 --> 00:03:17,063
بالفعل هواء المدينة قد تكون مزعجة

69
00:03:17,147 --> 00:03:18,356
أنتِ..؟

70
00:03:19,733 --> 00:03:21,026
أتحبين الذهاب للصيد؟

71
00:03:21,735 --> 00:03:23,111
الموسم لم يبدأ بعد

72
00:03:23,194 --> 00:03:26,782
حسناً, آخر مرة تحققت فيها جميع الحراس قد لقوا مصرعهم

73
00:03:26,865 --> 00:03:29,660
الاتصالات مقطوعة ولا استطيع الذهاب إلى المدينة

74
00:03:29,743 --> 00:03:30,827
أذن سأذهب للصيد

75
00:03:30,911 --> 00:03:33,163
سوف تشكرني على اللحم, أذا لم يزول هذا الحجر

76
00:03:35,206 --> 00:03:36,499
حسناً, لم أذهب للصيد من قبل

77
00:03:36,582 --> 00:03:38,293
لا أعتفد بأني سأكون مفيدة لك

78
00:03:38,376 --> 00:03:40,586
كلا, ستكونين بخير, هيا سنمرح قليلاً

79
00:03:40,671 --> 00:03:43,089
عندي الطفل واحتياجاته

80
00:03:43,173 --> 00:03:44,590
تريسي أتستطيعين الأهتمام بالطفل

81
00:03:45,801 --> 00:03:47,218
حسناً, في الواقع أنا..؟

82
00:03:47,302 --> 00:03:49,012
ماذا؟ فجأة أنتِ لا تحبين الأطفال؟
هل هذا..؟

83
00:03:49,095 --> 00:03:51,807
- كلا, ليس كذلك, فقط أنا كنت..؟
- عظيم

84
00:03:51,890 --> 00:03:53,474
تريسي ستهتم بالطفــل

85
00:03:54,559 --> 00:03:55,560
هل تفعلين صحيح؟

86
00:03:55,643 --> 00:03:57,520
- حقاً , لا تمانعين ذلك
- نعم

87
00:03:57,603 --> 00:03:58,604
نعم, لا شيء مهم

88
00:03:58,689 --> 00:03:59,773
- حسناً
- عظيم

89
00:04:00,691 --> 00:04:01,817
شكرا لكِ

90
00:04:05,028 --> 00:04:06,112
- دعنا نذهب
- حسناً

91
00:04:10,701 --> 00:04:14,120
- لماذا أخذتي الطفل؟
- عليك أن تقوم بأيقافهم

92
00:04:14,204 --> 00:04:16,915
هيا (تريسي) أنه أخونا

93
00:04:16,998 --> 00:04:18,416
ستكون بخير

94
00:04:19,710 --> 00:04:21,795
تلعب مرة أخرى بورقة العائلة

95
00:04:28,134 --> 00:04:31,512
مرحياًَ سيدي في المعرض الخاص بالسيارات؟

96
00:04:31,596 --> 00:04:32,931
هل أنت متأكد من هذا؟

97
00:04:33,014 --> 00:04:36,059
لقد سمعت بأن (تشاك) كاد يقتل (روني)
لانه حاول سرقة إحدى هذه السيارات

98
00:04:36,142 --> 00:04:39,771
نعم , والده توفي. أتظن (تشاك) سيهتم الآن؟

99
00:04:39,855 --> 00:04:42,607
علاوة على ذلك, (روني) أخبرني أنه قبض عليه
فقط بمكيدة

100
00:04:42,691 --> 00:04:45,026
ولا أحد يستطيع أن يخدعنا والأتصالات كلها مقطوعة

101
00:04:45,944 --> 00:04:48,238
أنها الوقت عزيزي, يجب أن نبدأ بالأستمتاع

102
00:04:50,156 --> 00:04:51,950
أدخل إلى السيارة

103
00:05:03,044 --> 00:05:04,755
هذا الغبي قد يقتل شخصاً ما

104
00:05:04,838 --> 00:05:06,506
هذه إحدى السيارات الموجودة في المعرض

105
00:05:12,428 --> 00:05:13,889
سيارة جميلة

106
00:05:13,972 --> 00:05:15,390
كم تظن تصل سرعتها؟

107
00:05:16,516 --> 00:05:18,059
سؤال ممتاز

108
00:05:18,143 --> 00:05:20,186
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

109
00:05:39,580 --> 00:05:41,291
في الماضي كنت لاتعرف الفرق بين الخطأ والصواب

110
00:05:41,374 --> 00:05:42,417
لأنك كنت تلبس الوجه الغني

111
00:05:42,500 --> 00:05:44,252
لن أقف هنا مكتوف الأيدي والمدينة تسقط

112
00:05:44,335 --> 00:05:45,461
هل أنت غاضب مني؟

113
00:05:45,545 --> 00:05:47,964
لن أنسى ابداً , أنت أبن الرجل الغني

114
00:05:48,048 --> 00:05:49,758
لم تعمل ابداً في حياتك

115
00:05:49,841 --> 00:05:51,051
أحاول أن أبقي الجميع آمنين

116
00:05:51,134 --> 00:05:52,427
أتوقع الشيء الكثير منك

117
00:05:52,510 --> 00:05:53,719
- هذا غباء
- سنخرج من هذه الحالة

118
00:05:53,804 --> 00:05:55,596
لم ينتهي الموضوع ابداً يا (عورد) لقد كذبوا علينا

119
00:05:55,680 --> 00:05:57,849
أنت الآن المسؤول, دعنا نفخر بك
أبني

120
00:06:05,065 --> 00:06:06,524
مرحباً

121
00:06:08,109 --> 00:06:09,235
هل أنت بخير؟

122
00:06:09,319 --> 00:06:10,570
اوه..؟

123
00:06:10,653 --> 00:06:11,988
نعم

124
00:06:12,572 --> 00:06:14,908
- ما الذي حدث؟
- فقط كان كلباً سائباً

125
00:06:14,991 --> 00:06:17,452
أعتقد أنه خاف مني أكثر مما خفت منه

126
00:06:17,535 --> 00:06:20,956
حاولت أن أخذه ولكن كان لديه خطط أخرى

127
00:06:21,039 --> 00:06:23,208
- كلب كبير؟
- في الحقيقة ..؟

128
00:06:23,291 --> 00:06:25,168
كان من فصيلة تشيهاوا
تشيهاوا: نوع من انواع الكلاب الصغيرة

129
00:06:27,795 --> 00:06:29,255
ماذا؟ اتعتقد بانه مضحك؟

130
00:06:29,339 --> 00:06:31,674
ليس هناك شيء فيه ليس مضحكاً

131
00:06:33,759 --> 00:06:35,761
نعم, أعلم ذلك

132
00:06:37,513 --> 00:06:39,474
أين رأيتكِ من قبل؟

133
00:06:40,100 --> 00:06:45,313
تشاك, كنا في نفس دروس الكيمياء والانكليزية والرياضيات
في الفصل الدراسي الأخير

134
00:06:45,396 --> 00:06:47,315
أنا( سامانثا).؟

135
00:06:47,398 --> 00:06:51,611
صحيح, أنا اسف
أنتِ مختلفة قليلاً

136
00:06:52,528 --> 00:06:54,655
مختلفة..كيف؟

137
00:06:54,739 --> 00:06:56,532
حسناً, أنا أقصد..؟

138
00:06:58,326 --> 00:07:00,661
حسناً, أنا لا أتذكركِ اسف جداً

139
00:07:00,745 --> 00:07:02,247
لا شيء مهم

140
00:07:02,330 --> 00:07:05,208
أعتقد أنه الثقافات المختلفة

141
00:07:05,291 --> 00:07:07,293
في القديم كانت لا توجد هذه القاعدة

142
00:07:07,377 --> 00:07:11,506
بأن لاعبوا المدراس لا يستطيعون الكلام مع المشجعات؟

143
00:07:12,423 --> 00:07:15,593
صحيح, نعم كدت انسى هذه القاعدة

144
00:07:16,887 --> 00:07:18,804
وماذا عن العالم الجديد؟

145
00:07:20,765 --> 00:07:24,560
أعتفد بأنه حان الوقت لأصدار احكامنا بأنفسنا

146
00:07:27,730 --> 00:07:29,107
حسناً, سأراك وقت أخر (تشاك).؟

147
00:07:45,331 --> 00:07:47,000
ما الذي تظن أنك تفعله؟

148
00:07:47,918 --> 00:07:50,461
- عذراً
- والدي يملك هذه الحانة

149
00:07:50,545 --> 00:07:52,255
تقنياً أنا صاحبة المكان

150
00:07:52,338 --> 00:07:55,716
ما الذي خولك للحضور إلى هنا وفتح الحانة؟

151
00:07:56,842 --> 00:07:59,720
انا اسف, الشبان أخبروني بأن مالك الحانة قد توفي

152
00:08:00,430 --> 00:08:02,723
من الذي أخبرك بذلك؟

153
00:08:05,018 --> 00:08:06,102
أسمعي, هذا خطئي؟

154
00:08:06,186 --> 00:08:08,813
سوف أخذ مشروباتي وأرجعها في الشاحنة

155
00:08:08,897 --> 00:08:10,315
وسوف أبتعد من هنا

156
00:08:15,736 --> 00:08:16,905
أنتظر

157
00:08:20,325 --> 00:08:22,202
قد نستطيع أن نعمل سوية

158
00:08:40,720 --> 00:08:42,805
هذا كان قريباً جداً

159
00:08:42,888 --> 00:08:44,349
كلها كانت قريبة جداً

160
00:08:44,432 --> 00:08:46,309
هذا أحسن شيء فعلته حتى الآن

161
00:08:47,560 --> 00:08:49,770
توقف, توقف

162
00:08:56,069 --> 00:08:57,195
أتستطيع أن..؟

163
00:08:57,278 --> 00:08:58,947
أرجوك توقف..؟

164
00:08:59,030 --> 00:09:01,407
وخذ هذه أيضاً معك... شكراً

165
00:09:01,491 --> 00:09:02,783
مرحيا أيها الأولاد

166
00:09:02,867 --> 00:09:05,954
أتستطيعون أن تأخذوا راحة لمدة خمس دقائق؟

167
00:09:06,037 --> 00:09:08,248
مرحباً عزيزتي

168
00:09:09,582 --> 00:09:11,501
أين الطفل؟

169
00:09:11,584 --> 00:09:12,877
لست متأكدة

170
00:09:12,961 --> 00:09:15,255
أتستطيعن الذهاب إلى هناك؟ نعم؟

171
00:09:15,338 --> 00:09:17,548
حسناً, شكرا عزيزتي

172
00:09:17,632 --> 00:09:19,550
يا ألهي

173
00:09:19,634 --> 00:09:20,676
مرحباً

174
00:09:20,760 --> 00:09:22,137
أين هم المساعدين؟

175
00:09:22,220 --> 00:09:23,721
لقد أختفوا فجاة

176
00:09:23,804 --> 00:09:26,182
حتى وايلي

177
00:09:27,183 --> 00:09:29,935
لقد تشاجرنا سوية البارحة

178
00:09:30,020 --> 00:09:31,896
أخذت طفلها ورحلت

179
00:09:31,980 --> 00:09:34,357
وكنت أتوقع رجوعها بين الحين والحين

180
00:09:35,483 --> 00:09:37,986
اسمعي لماذا لا تأخذين فترة راحة لكِ؟

181
00:09:38,069 --> 00:09:40,946
حاولي أن تبحثي عنها, من الواضح أنكِ تحتاجين إلى
بعض الراحة

182
00:09:41,031 --> 00:09:42,907
انا متأكدة بأني استطيع التعامل معهم

183
00:09:42,991 --> 00:09:44,450
شكرا لكِ

184
00:09:44,534 --> 00:09:46,244
شكرا لكِ

185
00:09:51,749 --> 00:09:52,917
مرحباً

186
00:09:54,002 --> 00:09:57,255
لقد تغوطت في سروالي, لقد فعلتها

187
00:10:01,759 --> 00:10:02,843
أغبياء

188
00:10:02,927 --> 00:10:05,055
لنذهب

189
00:10:07,098 --> 00:10:09,600
أنتم توقفوا

190
00:10:09,684 --> 00:10:11,311
لا فائدة من الهرب

191
00:10:11,394 --> 00:10:14,772
أرجعوا إلى هنا أنتم في حكم الميتين

192
00:11:17,460 --> 00:11:18,961
بـــات

193
00:11:25,176 --> 00:11:26,719
روني كان لديه العذر

194
00:11:28,388 --> 00:11:29,639
أنا لا أتكم عن (روني).؟

195
00:11:29,722 --> 00:11:31,224
أتبدو مألوفة؟

196
00:11:34,435 --> 00:11:35,436
ليس حقاً

197
00:11:35,520 --> 00:11:37,605
هذه قبعة (بات) للبيسبول

198
00:11:38,564 --> 00:11:40,566
واذا فرضنا هذا... وماذا بعد؟

199
00:11:40,650 --> 00:11:42,610
هذا يضع (بات) في موقع الجريمة

200
00:11:43,528 --> 00:11:47,532
أذن, حسب تظرية الدمار الشامل للقبعة هذه, أنت تقول

201
00:11:47,615 --> 00:11:49,033
أن (بات) قتل (لانا).؟

202
00:11:49,117 --> 00:11:52,995
غورد, فكـًـر بهذه الطريقة, هل أستطيع أثبات بأنه
هذه القبعة هي تخص (بات) ام لا؟

203
00:11:53,078 --> 00:11:54,205
كلا

204
00:11:55,165 --> 00:11:56,999
لكن أليس منطقياً أن يكون موضع أتهام؟

205
00:11:57,082 --> 00:11:58,083
كلا

206
00:11:58,168 --> 00:12:01,086
لمعلوماتكِ (لانا) كانت تعشق هذه القبعة و(روني) سرقها من أجلها

207
00:12:01,171 --> 00:12:02,880
يجب أن نكون حذرين من أي وقت آخر؟

208
00:12:04,048 --> 00:12:06,717
أسهل الجواب عادة تكون هو الصحيح

209
00:12:06,801 --> 00:12:09,304
كلا, وهذا لا يدل على أي شيء

210
00:12:09,387 --> 00:12:11,764
- لكنها كافية ل....؟
- ل..ماذا؟

211
00:12:12,765 --> 00:12:15,142
لا نملك محكمة يا (آدم).؟

212
00:12:15,226 --> 00:12:17,437
لا نملك حتى الكهرباء في الوقت الحاضر

213
00:12:17,520 --> 00:12:19,522
اللعنة, أنت أكثرنا ذكاءاً هنا

214
00:12:19,605 --> 00:12:21,857
ولكنك تعمل من أجل فتاة ميتة

215
00:12:22,858 --> 00:12:26,196
لماذا لا تعمل من أجل الناس الذين لم يموتوا لحد الان؟

216
00:12:28,489 --> 00:12:33,328
غورد, أذا هي قتلت, فأن قاتلها حر طليق

217
00:12:33,411 --> 00:12:35,871
ونحن محاصرون هنا معه

218
00:12:37,248 --> 00:12:39,292
أعتقد هذا سبب كافي

219
00:12:42,909 --> 00:12:45,662
في ماذا كنتم تفكرون؟

220
00:12:45,745 --> 00:12:47,121
أنتم محظوظين لأنكم لا زلتم أحياء

221
00:12:47,204 --> 00:12:49,248
في ثانية كدت أشعر بأننا قد متنا

222
00:12:49,331 --> 00:12:50,958
كان ممتعاً

223
00:12:51,042 --> 00:12:55,462
لا أعلم أين المتعة أذا ما علِم (تشاك) بفعلتكم هذا

224
00:12:55,546 --> 00:12:57,506
اياً كان ما تفكرون به, هل أنتم شرطة أم ماذا؟

225
00:12:57,589 --> 00:12:59,008
أستمر في الكلام أيها القوي

226
00:13:03,721 --> 00:13:05,181
وايلي؟

227
00:13:07,099 --> 00:13:08,309
وايلي؟

228
00:13:28,287 --> 00:13:32,750
كلا, أنا أورًد المشروبات, سنقتسم الأرباح
25 إلى 75

229
00:13:33,835 --> 00:13:36,253
هذه حانتي.. سيكون التقسيم
50-50

230
00:13:36,337 --> 00:13:39,966
حسناً, أعتقد أن مشروباتي هي التي تقوم
بالعمل

231
00:13:40,049 --> 00:13:42,426
المناصفة أو لا يوجد أتفاق بيننا

232
00:13:45,763 --> 00:13:48,349
حسناً للوقت الحاضر

233
00:13:49,433 --> 00:13:50,684
للوقت الحاضر

234
00:13:50,768 --> 00:13:56,440
أعتقد بأننا علينا إعادة الكِرة في المفاوضات
بين مدة وأخرى

235
00:13:58,735 --> 00:14:00,319
حسناً, أستطيع شرب نخب ذلك

236
00:14:10,037 --> 00:14:11,205
أين هو أطفالكِ؟

237
00:14:12,539 --> 00:14:14,625
أنهم في الكنيسة مع الأنسة (سيموندس).؟

238
00:14:15,251 --> 00:14:16,919
ألم ترى (وايلي).. هل رأيتها؟

239
00:14:17,003 --> 00:14:19,964
كلا, أكل شيء بخير؟

240
00:14:20,047 --> 00:14:21,799
نعم, أعتقد ذلك لكن..؟

241
00:14:21,883 --> 00:14:24,385
لم يراها أحد منذ البارحة وانا قلقة عليها

242
00:14:24,468 --> 00:14:26,763
- قد تكون مع (آدم)؟
- كلا, كلا

243
00:14:26,846 --> 00:14:30,057
كنت معه منذ وقت، لم يذكر لي شيئاً عنها

244
00:14:30,892 --> 00:14:32,018
أين هو الطفل؟

245
00:14:32,101 --> 00:14:35,271
هنا بيت القصيد, لقد أخذته معها

246
00:14:35,354 --> 00:14:37,148
هل لديك أي فكرة عن مكان وجودها؟

247
00:14:37,231 --> 00:14:40,902
- كلا, ليس حقاً, قد تكون ذهبت إلى بيت عمي
- حسناً

248
00:14:40,985 --> 00:14:42,528
أنا و(فراني) سنذهب إلى هناك

249
00:14:42,611 --> 00:14:44,947
- وسنرى أذا كانت موجودة أم لا
- أتفعل ذلك؟

250
00:14:47,699 --> 00:14:48,826
بالطبع

251
00:14:50,744 --> 00:14:51,954
شكراً

252
00:14:53,039 --> 00:14:54,373
هذا يعني لي الكثير

253
00:15:00,129 --> 00:15:01,547
هذا جنون

254
00:15:01,630 --> 00:15:03,424
حسناً, فكرًي بها أنها الشيء الوحيد المنطقي هنا

255
00:15:03,507 --> 00:15:05,592
كلا, لا يمكنك أقناعي

256
00:15:05,676 --> 00:15:09,055
قد يكون هناك احتمالية الأرهاب يكون وراء هذه الحالة. روني

257
00:15:09,138 --> 00:15:10,514
حسناً

258
00:15:10,597 --> 00:15:13,559
لكن أذا استطعت ذلك هل ستشربين معي؟

259
00:15:17,104 --> 00:15:18,480
حسناً

260
00:15:18,564 --> 00:15:19,606
ستخسر بالتأكيد

261
00:15:21,483 --> 00:15:23,194
حسناً

262
00:15:23,277 --> 00:15:27,531
أذن هذا الفايروس قد أنتشر أو أي شيء كان

263
00:15:27,614 --> 00:15:29,158
ومن يقتل؟

264
00:15:29,241 --> 00:15:32,536
كل بالغ. كل شخص لديه القدرة على القتال

265
00:15:32,619 --> 00:15:34,956
أنها طريقة خلابة لتحطيم الجيش الوطني

266
00:15:35,039 --> 00:15:36,123
هل نحن في سن القتال

267
00:15:36,207 --> 00:15:38,584
حسناً, أنه لا يقتل كل شخص في الجيش, لكن

268
00:15:38,667 --> 00:15:40,502
فقط الأشخاص ذو الخبرة الكبيرة؟

269
00:15:40,586 --> 00:15:42,296
اذن لا أحد سيعلم ما الذي سيفعله بعد ذلك؟

270
00:15:43,172 --> 00:15:46,467
حسناً, دعنا نقول بأن كلامك صحيح

271
00:15:46,550 --> 00:15:48,510
لماذا ظهرت فقط في بحيرة الجمال؟

272
00:15:48,594 --> 00:15:50,637
لأن الحكومة تستطيع أن تبرهن للشعب
بأنه يستطيع فعل ذلك

273
00:15:50,721 --> 00:15:52,890
أنها الخطوة الأولى في مخططها

274
00:15:57,103 --> 00:15:59,521
حجتك غير قوية

275
00:15:59,605 --> 00:16:01,899
لكنها محتملة؟

276
00:16:03,109 --> 00:16:05,777
- نعم
- نعم أعتقد ذلك

277
00:16:05,862 --> 00:16:07,613
حسناً نخبكِ

278
00:16:07,696 --> 00:16:09,991
- نعم طبعاً
- قلتي بأنك ستفعلين

279
00:16:16,914 --> 00:16:18,124
ماركو

280
00:16:18,207 --> 00:16:19,834
بولو

281
00:16:19,917 --> 00:16:21,085
ماركو

282
00:16:21,168 --> 00:16:22,503
بولو

283
00:16:22,586 --> 00:16:24,380
- ماركو
- بولو

284
00:16:24,463 --> 00:16:26,632
- ماذا تفعلين؟
- ميليسا

285
00:16:26,715 --> 00:16:29,010
لم أتوقع أن أراكِ قريباً

286
00:16:29,093 --> 00:16:31,303
كيف تجرؤين على جلب الأطفال هنا ليلعبوا
أنها الكنيسة

287
00:16:31,387 --> 00:16:33,347
أنا اسفة حقاً, لست متدينة

288
00:16:33,530 --> 00:16:36,242
- كنت أعتقد أنها شيء طبيعي
- حسناً أنها ليست عادية بتاتاً

289
00:16:36,225 --> 00:16:37,852
هذا مكان مقدس والآن دنست

290
00:16:37,935 --> 00:16:39,603
لهذا السبب لم أكن أحضرهم إلى هنا

291
00:16:39,686 --> 00:16:41,480
- حسناً, نستطيع تنظيفها بسرعة
- بالطبع

292
00:16:42,106 --> 00:16:44,901
وقد تستطيعين أن تصلحي كل الأناجيل التي كسرت
في نفس الوقت؟

293
00:16:46,402 --> 00:16:48,445
كنت فقط اريد أن يستمتع الأطفال بأوقاتهم؟

294
00:16:48,529 --> 00:16:50,697
كادوا أن يصبحوا مجانين في الغرفة
طوال اليوم

295
00:16:50,781 --> 00:16:51,866
أشكركِ على هذا الدرس القيم

296
00:16:51,949 --> 00:16:54,576
لكن كنت أؤدي جيداً بدون أي نصائح منكِ

297
00:16:57,038 --> 00:16:58,998
أذن جميعهم لكِ

298
00:17:05,087 --> 00:17:08,299
- أذن أشرحوا لي ما الذي حصل؟
- نعم أشرحوا ذلك

299
00:17:08,382 --> 00:17:09,884
تمهلي (اماندا) أستطيع التعامل مع الأمر

300
00:17:09,967 --> 00:17:12,428
حسناً, أنت على حق يجب أن أقفل فمي مجدداً

301
00:17:12,511 --> 00:17:15,932
يجب أن أقفل فمي مجددأً

302
00:17:16,015 --> 00:17:17,599
أتعتقد هذا مضحك؟

303
00:17:18,684 --> 00:17:21,312
كنا نظن بأننا نستطيع أن نلهو قليلاً بها ومن ثم نرجعها

304
00:17:21,395 --> 00:17:23,647
بصراحة لم يكن في نيتنا أن نحطمها

305
00:17:23,730 --> 00:17:25,274
توقف

306
00:17:25,357 --> 00:17:26,775
أنت لست شرطي

307
00:17:26,858 --> 00:17:28,860
توقف عن التظاهر بذلك
ودعنا نذهب من هنا

308
00:17:31,280 --> 00:17:33,157
- أعذرني؟
- أنها لسيت سياراتك؟

309
00:17:33,240 --> 00:17:34,951
أنها لوالدك

310
00:17:35,034 --> 00:17:37,286
وتوقف عن التظاهر بأنك تمثل القانون هنا

311
00:17:37,369 --> 00:17:41,040
أستمعوا أيها الأولاد, لعدم وجود خيار أفضل
أنا كذلك..؟

312
00:17:41,123 --> 00:17:43,167
أنت ولد مثل بقيتنا

313
00:17:43,250 --> 00:17:45,044
فقط بسبب خوف الجميع من والدك

314
00:17:45,127 --> 00:17:46,587
لا يعني باننا نخاف منك ايضاً

315
00:17:49,340 --> 00:17:52,134
لحسن حظك يا (هاريسون).؟

316
00:17:52,218 --> 00:17:54,011
أنا لست مثل والدي

317
00:17:55,012 --> 00:17:57,223
سأضعك أمام خيارين وأنت ستختار أحدهم

318
00:17:58,224 --> 00:18:02,061
أن تعتذر وتوافق على أن تقوم بالأعمال الخدمة الأجتماعية ل30 ساعة

319
00:18:02,144 --> 00:18:03,854
وسنطوي موضوع تحطيمك للسيارة

320
00:18:03,938 --> 00:18:05,897
وما هو الأختيار الثاني؟

321
00:18:14,906 --> 00:18:17,118
الا زلت تعتقد بأنك قوي

322
00:18:17,201 --> 00:18:19,120
وانت لا زلت تتظاهر بأنك شرطي؟

323
00:18:23,582 --> 00:18:24,791
أسمعوا جيداً

324
00:18:25,751 --> 00:18:28,462
هذا يحدث عندما تقوم بسرقة شيء ما

325
00:18:28,545 --> 00:18:30,922
سيتم تركه بهذا الشكل إلى أن يعتذر

326
00:18:31,007 --> 00:18:33,300
وبعد ذلك سيخدم 30 ساعة في الشؤون الأجتماعية

327
00:18:33,384 --> 00:18:36,553
أي شخص يساعده سيلقي نفس المصير.. هل هذا واضح؟

328
00:18:38,347 --> 00:18:39,974
أخبروا أصدقائكم بذلك

329
00:18:41,725 --> 00:18:43,852
أنت أبقى هنا وتأكد أن لا يساعده أي احد

330
00:18:43,935 --> 00:18:45,396
عندما ينكسر كبريائه أنت تعرق أين تجدني

331
00:18:52,403 --> 00:18:53,945
فقط تستطيع قول (أسف) يا هاريسون

332
00:18:54,030 --> 00:18:57,324
تباً لك, لن أعطيه فرصة ليستمتع

333
00:19:14,675 --> 00:19:16,677
هل استطيع مساعدتك في شيء؟

334
00:19:19,846 --> 00:19:22,349
كنت أبحث عن بعض المخدرات

335
00:19:28,355 --> 00:19:30,357
ما الذي يحدث عندكِ؟

336
00:19:30,441 --> 00:19:33,485
هذا الشخص يحتاج إلى المخدرات

337
00:19:33,569 --> 00:19:36,197
ليس نوع خاص بل فقط مخدرات

338
00:19:36,863 --> 00:19:38,449
ولماذا جئت إلينا؟

339
00:19:39,908 --> 00:19:41,827
روني أنت تعلم..؟

340
00:19:42,869 --> 00:19:44,205
أعلم ماذا؟

341
00:19:45,206 --> 00:19:47,541
أنا أسف. يجب أن أغادر

342
00:19:47,624 --> 00:19:48,625
ليس بهذه السرعة

343
00:19:51,212 --> 00:19:53,214
لماذا لا تخبرنا عن سبب مجيئك إلى هنا؟

344
00:19:53,297 --> 00:19:55,049
لماذا أنت مرتبك؟

345
00:19:57,134 --> 00:19:59,553
لا شيء

346
00:19:59,636 --> 00:20:01,680
كانت فكرة غبية

347
00:20:01,763 --> 00:20:03,140
لقد جئت إلى هنا من أجل (وايلي), أليس كذلك؟

348
00:20:05,976 --> 00:20:07,603
وايلي هنا؟

349
00:20:07,686 --> 00:20:09,688
هيا, لا تلعب دور الغبي هنا

350
00:20:11,148 --> 00:20:14,068
فقط لمعلوماتك لقد حضرت بنفسها

351
00:20:14,151 --> 00:20:15,819
لم يجبرها أحد

352
00:20:17,113 --> 00:20:18,572
هل استطيع رؤيتها

353
00:20:20,031 --> 00:20:21,658
أنها في الخارج مع (روني)؟

354
00:20:21,742 --> 00:20:24,286
لا أعتقد بأنها ستعود قريباً

355
00:20:25,537 --> 00:20:26,997
حسناً

356
00:20:28,039 --> 00:20:29,291
هل تستطيعين أن تقولي لها بأني حضرت لزيارتها؟

357
00:20:30,041 --> 00:20:31,877
بالطبع

358
00:20:31,960 --> 00:20:33,420
أي شيء أخر؟

359
00:20:34,338 --> 00:20:35,464
كلا

360
00:20:42,388 --> 00:20:44,348
ولد مسكين

361
00:20:44,431 --> 00:20:46,016
ما الذي تتكلمين عنه؟

362
00:20:47,226 --> 00:20:48,685
ألم ترى شكله وكيف خاب ظنه

363
00:20:48,769 --> 00:20:50,562
عندما عرف بأن خليلته هي الآن مع (روني).؟

364
00:20:50,646 --> 00:20:52,523
كنت تستطيع أن ترى كيف انفطر قلب

365
00:20:54,858 --> 00:20:58,362
في البداية كنت أعتقد بأنه كان يحاول سرقة جزمتك

366
00:20:59,280 --> 00:21:00,406
ماذا؟

367
00:21:00,489 --> 00:21:02,574
نعم, لقد رأيته من النافذة

368
00:21:02,658 --> 00:21:05,536
رفع جزمتك عالياً وكان ينظر اليه بحدة

369
00:21:23,053 --> 00:21:25,472
كنت دائماً أكره هذا المكان

370
00:21:25,556 --> 00:21:26,765
ماذا؟

371
00:21:28,642 --> 00:21:30,269
أعتقدت دائما بأن والدًي قد أشتروا
هذا المكان

372
00:21:30,352 --> 00:21:31,978
فقط كي يشربوا ويثملوا على راحتهم

373
00:21:33,480 --> 00:21:36,483
أعتقد أنهم قضوا هنا أوقاتاً أكثر مما قضوه في البيت

374
00:21:37,901 --> 00:21:39,611
هل كانوا يشربون كثيراً

375
00:21:40,821 --> 00:21:43,782
والدتي كانت تستطيع التعامل مع الشرب ولكن

376
00:21:45,992 --> 00:21:47,411
والدي ليس كذلك

377
00:21:48,537 --> 00:21:49,621
عنيف؟

378
00:21:51,748 --> 00:21:53,959
نعم, في بعض المرات

379
00:21:56,170 --> 00:21:57,213
أنا أيضا

380
00:22:01,508 --> 00:22:04,135
- هل الحانة تعمل الآن؟
- ليس للأطفال

381
00:22:04,220 --> 00:22:06,847
- جدياً؟
- كم عمرك

382
00:22:06,930 --> 00:22:08,390
ستة عشر

383
00:22:09,516 --> 00:22:10,517
حسناً عندما كنت في عمره

384
00:22:10,601 --> 00:22:14,188
كنت ثملاً معظم الوقت, ماذا عنكِ؟

385
00:22:15,522 --> 00:22:17,983
نعم , في بعض الحفلات كنت كذلك

386
00:22:18,066 --> 00:22:21,945
أذن من نحن حتى نقول لهولاء لا يمكنكم الشرب؟

387
00:22:22,028 --> 00:22:24,948
ألن يكون ذلك نفاقاً... وفي كل الأحوال
المال هو سيد الموقف

388
00:22:27,284 --> 00:22:28,452
حسناً

389
00:22:28,535 --> 00:22:31,747
لكن أذا تقيأ أحدكم على الأرض سيكون
الحساب 200 دولار

390
00:22:39,880 --> 00:22:41,632
وايلي ليست هنا

391
00:22:42,716 --> 00:22:44,050
كلا

392
00:22:48,597 --> 00:22:50,474
أذن ما رأيك حول ميليسا؟

393
00:22:50,557 --> 00:22:51,725
من هي ميليسا؟

394
00:22:52,684 --> 00:22:54,144
ردًي على سؤالي؟

395
00:22:54,228 --> 00:22:56,272
أنها معجبة بك

396
00:22:56,355 --> 00:22:58,064
كيف تعلمين ذلك؟

397
00:22:59,275 --> 00:23:00,859
هل قالت شيئاً؟

398
00:23:00,942 --> 00:23:04,195
بالطبع لا, ولكنها واضحة

399
00:23:04,280 --> 00:23:06,240
- جدياً؟
- نعم

400
00:23:06,323 --> 00:23:07,949
هل أنت معجب بها؟

401
00:23:09,117 --> 00:23:10,411
ممكن

402
00:23:19,044 --> 00:23:20,045
آدم

403
00:23:20,128 --> 00:23:22,589
- مرحباً
- أنسة (سيموندس).؟

404
00:23:22,673 --> 00:23:24,800
تستطيع أن تناديني بأسم (ايمي) الآن

405
00:23:24,883 --> 00:23:26,009
حسناً (ايمي).؟

406
00:23:26,927 --> 00:23:28,762
شعور غريب

407
00:23:28,845 --> 00:23:30,472
ستعتاد عليه

408
00:23:30,556 --> 00:23:32,974
اتشرب البيرة

409
00:23:33,892 --> 00:23:36,562
أتصدق بأنهم يبيعوها بأكثر من 50 دولاراً؟

410
00:23:36,645 --> 00:23:38,188
بالفعل أنهم يستغلون الموقف من أجل المال؟

411
00:23:38,271 --> 00:23:40,273
ما المغزى؟

412
00:23:40,357 --> 00:23:44,986
أنهم يأملون في أنقاذهم يوماً للأستفادة
من المال المكنوز

413
00:23:46,154 --> 00:23:48,156
نخب الأقتصاد الجديد

414
00:23:54,037 --> 00:23:55,080
ما الذي يحدث؟

415
00:23:56,915 --> 00:23:58,083
لا شيء

416
00:23:58,166 --> 00:24:00,461
تستطيع أخباري

417
00:24:00,544 --> 00:24:02,588
حسناً, لكن عليك أن تعدني بأن لا تفشي

418
00:24:02,671 --> 00:24:04,423
هذا السر لأي أحد

419
00:24:06,007 --> 00:24:07,468
حسناً

420
00:24:11,722 --> 00:24:14,015
هيا شراب آخر

421
00:24:14,099 --> 00:24:17,519
كلا, لا أستطيع قاربت
على تجاوز حدودي

422
00:24:17,603 --> 00:24:20,063
حسناً, كنت لا تشربين أثناء الحمل
أليس كذلك؟

423
00:24:20,146 --> 00:24:21,272
حان الوقت للتعويض

424
00:24:23,233 --> 00:24:24,443
أنتظر

425
00:24:25,611 --> 00:24:27,237
أعتقد بأني سمعت شيئاً

426
00:24:28,321 --> 00:24:30,741
هل هو حيوان كبير أم ماذا؟

427
00:24:30,824 --> 00:24:33,535
هل هو الياتي؟
لا يوجد شيء يا (وايلي).؟
الياتي: حيوان يشبة القرد وحجمة كبير

428
00:24:33,619 --> 00:24:36,455
باستثناء هذا السور الغبي

429
00:24:36,538 --> 00:24:37,914
حاسة السمع عندي قوية

430
00:24:37,998 --> 00:24:39,791
حقاً؟
وماذا عن حاسة النظر ؟

431
00:24:40,876 --> 00:24:42,002
توقف

432
00:24:42,961 --> 00:24:44,463
ماذا؟ ألست جيداً بما يكفي؟

433
00:24:44,546 --> 00:24:45,797
أعذرني؟

434
00:24:45,881 --> 00:24:47,340
أتعتقدين بأنكِ أفضل مني؟

435
00:24:47,424 --> 00:24:49,300
كلا, أنه..؟

436
00:24:49,385 --> 00:24:52,388
- كلا, ليس الموضوع هكذا
- اذن ما هو الموضوع؟

437
00:24:52,471 --> 00:24:54,931
أنظر أنا اسفة أذا اعطيتك احساس خاطئ

438
00:24:55,015 --> 00:24:57,476
وأنا أشكرك على كل ما قدمته لي من الضيافة وما إلى ذلك
ولكن يجب أن..؟

439
00:24:57,559 --> 00:25:01,271
- لست جيداً بما يكفي من أجلك؟ اليس كذلك؟
- كلا, روني

440
00:25:01,354 --> 00:25:02,481
أنا..؟

441
00:25:03,064 --> 00:25:06,527
لا أعلم كيف أوضح لك.. ؟

442
00:25:09,154 --> 00:25:11,407
الا نستطيع الصيد فقط

443
00:25:11,490 --> 00:25:14,034
نعم, دعنا نصطاد

444
00:25:22,042 --> 00:25:24,210
نحن نقوم بعمل جيد هنا

445
00:25:24,294 --> 00:25:28,298
متى تم رفع هذا الحجر عنا, سنكون
في وضعية ممتازة

446
00:25:28,381 --> 00:25:29,925
كم من الشراب بقي حتى الآن؟

447
00:25:30,008 --> 00:25:32,469
الكثير, الشاحنة مليئة بها

448
00:25:32,553 --> 00:25:35,138
- أعتقد بأننا فريق ممتاز
- بالفعل

449
00:25:38,600 --> 00:25:40,852
أذن عندي سؤال لك؟

450
00:25:44,440 --> 00:25:46,608
كيف تشعر الآن؟

451
00:25:46,692 --> 00:25:48,151
لقد كانت فترة طويلة

452
00:25:49,194 --> 00:25:52,322
حسناً, أعتقد نحن بحاجة إلى راحة, أليس كذلك؟

453
00:25:52,405 --> 00:25:53,865
بالفعل

454
00:25:56,367 --> 00:25:57,536
أنتِ الرئيسة هنا

455
00:25:58,495 --> 00:26:00,789
آمل أن تكون أفضل من صديقي السابق

456
00:26:02,082 --> 00:26:05,961
لهذا في العالم الحقيقي يوجد المحامون والمحاكم وكل شيء آخر

457
00:26:06,044 --> 00:26:08,714
أذا أخبرت (تشاك), فأعلم أن (بات) سيكون ميت

458
00:26:08,797 --> 00:26:10,966
الموضوع بهذه البساطة

459
00:26:11,049 --> 00:26:15,721
لكن ما الخيار الثاني الذي املكه؟ لقد قتل مرة
قد يقتل مرة ثانية

460
00:26:16,513 --> 00:26:18,306
على الاقل أطوي الموضوع جانباً

461
00:26:19,182 --> 00:26:20,726
وحتى ذلك الوقت

462
00:26:20,809 --> 00:26:22,227
نشرب

463
00:26:24,395 --> 00:26:26,189
أنها عيد ميلادي

464
00:26:30,694 --> 00:26:33,071
أنتي في 22 من العمر

465
00:26:36,533 --> 00:26:37,576
اللعنة

466
00:26:39,119 --> 00:26:40,996
نعم

467
00:26:43,582 --> 00:26:45,000
اللعنة

468
00:26:48,921 --> 00:26:52,800
- ارأيت, أنه بارد وجسمه يهتز
- لقد قلت لك أخبرني أذا حدث شيء آخر

469
00:26:52,883 --> 00:26:55,052
انظر أليه, انه لا يبدوا جيداً

470
00:26:55,135 --> 00:26:57,972
هاريسون

471
00:26:58,055 --> 00:27:00,099
كل هذا سينتهي

472
00:27:00,891 --> 00:27:02,434
اردتك أن تتعلم درساً

473
00:27:02,518 --> 00:27:05,437
وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء
مثلك انت

474
00:27:06,396 --> 00:27:07,523
فقط أعتذر

475
00:27:14,947 --> 00:27:17,742
ارتكبت خطأ كبيراً

476
00:27:22,788 --> 00:27:26,876
يجب أن نعود ادراجنا إلى المدينة, اعتقد (رايلي) رجعت
الآن إلى بيتها

477
00:27:26,959 --> 00:27:30,796
بالفعل لقد بحثنا عنها في كل مكان
يخطر بالبال

478
00:27:40,305 --> 00:27:42,016
أنتظري هنا

479
00:27:42,099 --> 00:27:44,602
بالطبع كل ما تقوله

480
00:27:45,936 --> 00:27:47,271
أنتي

481
00:27:49,815 --> 00:27:51,358
هل أنتِ بخير؟

482
00:27:52,943 --> 00:27:54,529
أين حصاني؟

483
00:27:56,213 --> 00:27:58,048
أي حصان؟

484
00:27:59,033 --> 00:28:00,826
أخر شيء أتذكره

485
00:28:00,910 --> 00:28:03,746
حصاني خاف من شيء ما وأوقعني أرضاً

486
00:28:04,539 --> 00:28:05,581
هــانا؟

487
00:28:05,665 --> 00:28:07,416
أنت تعرفها؟

488
00:28:07,499 --> 00:28:09,960
نعم, كانت في مدرستنا الثانوية

489
00:28:10,044 --> 00:28:11,754
لم اراكِ منذ حينها

490
00:28:11,837 --> 00:28:13,505
تصورت أنك قد غادرتي هذا المكان

491
00:28:14,214 --> 00:28:15,966
نعم, أتذكرك

492
00:28:19,679 --> 00:28:21,346
أنت تعلم, من وجهة نظر شخض كانت لديها تجارب كثيرة

493
00:28:21,430 --> 00:28:23,140
أنت جيد فيما تفعله

494
00:28:23,223 --> 00:28:24,725
من الواضح أنكِ لديك الخبرة اللازمة

495
00:28:24,809 --> 00:28:26,476
تكفينا نحن الأثنين

496
00:28:27,477 --> 00:28:28,729
ماذا؟

497
00:28:30,147 --> 00:28:32,650
لا شيء, دعنا نعود إلى اعمل

498
00:28:34,109 --> 00:28:35,485
هل أنت (مارك).؟

499
00:28:36,070 --> 00:28:37,154
نعم

500
00:28:37,237 --> 00:28:38,573
وأنت؟

501
00:28:38,656 --> 00:28:40,616
من الجوار

502
00:28:40,700 --> 00:28:42,952
أقصدك أنت؟ لم تظهر كثيراً في الجوار

503
00:28:44,411 --> 00:28:45,955
هل هذه مشكلة؟

504
00:28:46,038 --> 00:28:47,331
المشكلة أنك تبيع الخمر للصغار

505
00:28:47,414 --> 00:28:49,834
هناك أطفال أعمارهم لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة ثملوا
في هذه الحانة

506
00:28:51,961 --> 00:28:54,046
لم أكن أريد ذلك

507
00:28:54,129 --> 00:28:56,048
أنها تعليمات (ستايسي) هي من تضع القوانين هنا

508
00:28:56,131 --> 00:28:57,842
هذه حانتها وطريقتها في العمل

509
00:28:59,635 --> 00:29:03,305
هذه لن تستمر

510
00:29:03,388 --> 00:29:04,765
أغتقد بأنكِ يجب أن تخرجي من هنا

511
00:29:04,849 --> 00:29:07,017
وأنا أعتقد بأنك يجب أن تذهب إلى الجحيم

512
00:29:07,101 --> 00:29:09,687
هذه احد الأماكن الذي لم يملكها والدك

513
00:29:09,770 --> 00:29:12,314
هيا (ستايسي), أتبيعين الخمر للأطفال

514
00:29:12,397 --> 00:29:13,440
جيد

515
00:29:13,523 --> 00:29:14,817
أستمعي جيداً

516
00:29:14,900 --> 00:29:17,027
عندما يزول هذا الحجر على مدينتا فقط
ذلك الوقت سيرجع حانتك اليك

517
00:29:17,111 --> 00:29:18,946
لكن حتى ذلك الوقت, لن تشرفي على هذه الحانة. أتفهمين 
ذلك؟

518
00:29:21,699 --> 00:29:23,075
هل هذا بخصوص (روني).؟

519
00:29:24,660 --> 00:29:27,537
كلا, هذا .. هذا يخصك أنتِ

520
00:29:29,707 --> 00:29:31,250
الا تساعدني هنا

521
00:29:31,333 --> 00:29:34,795
لقد كنت واضحاً منذ البداية, لم يجدر بنا البيع 
للصغار

522
00:29:34,879 --> 00:29:36,922
هذا.. هذا ما قلته أنا

523
00:29:37,840 --> 00:29:40,009
الكذب لا يساعدكِ

524
00:29:40,092 --> 00:29:41,426
وأنت هل ستصدقني أم ستصدق هذا الشخص؟

525
00:29:41,510 --> 00:29:43,679
حسناً, في هذه اللحظة أصدق أي شخص عداكِ

526
00:29:52,730 --> 00:29:55,024
لا ترتكب نفس الخطأ مرتين

527
00:29:59,278 --> 00:30:01,989
حسناً, أي شخص عمره أقل من 18 سنة 
لن يشرب هنا بعد الآن

528
00:30:02,072 --> 00:30:04,449
- أذن أنت لن تشرب بعد الآن
- كلا, لماذا؟

529
00:30:04,533 --> 00:30:06,035
كيف حال رجليك؟

530
00:30:06,118 --> 00:30:08,495
أتسير على خطى والدك؟

531
00:30:08,578 --> 00:30:09,664
ماذا تعنين؟

532
00:30:09,747 --> 00:30:14,334
حسناً, هو من ابتدع هذه الطريقة في بحيرة الجمال؟
وأنت من تكملها

533
00:30:15,335 --> 00:30:18,380
أنت تعلمين, فقط عندما ينتهي هذا الحصار سوف أعلم
بأني قمت بواجبي 

534
00:30:18,463 --> 00:30:21,634
أنا.. أنا أحاول أن اتأكد من عدم أذية اي شخص

535
00:30:21,717 --> 00:30:25,095
حسناً, هل الضابط الشريف لديه المجال
للشرب؟

536
00:30:25,179 --> 00:30:28,140
أو هل هو مشغول إلى هذا الحد؟

537
00:30:29,767 --> 00:30:31,268
حسناً, هذا يعتمد على؟ هل أنتِ مستعدة للبيع؟

538
00:30:31,351 --> 00:30:34,354
نعم, صحيح

539
00:30:41,611 --> 00:30:45,032
إلى متى سوف نجلس هنا؟

540
00:30:46,742 --> 00:30:48,285
حسناً

541
00:30:49,995 --> 00:30:52,581
الشيء الجميل في الصيد هو

542
00:30:59,421 --> 00:31:01,799
أن تتركي الحيوانات يتحركوا حسب اهوائهم
وتقتنصي الفرصة

543
00:31:03,258 --> 00:31:04,551
حسناً

544
00:31:05,510 --> 00:31:07,596
حسناً, أنا أتجمد لم أعًـد أشعر بأصابعي

545
00:31:07,680 --> 00:31:09,765
ويجب أن أكون مع طفلي الآن

546
00:31:10,557 --> 00:31:12,184
قد أستطيع أن أدفئكِ

547
00:31:12,267 --> 00:31:15,312
حسناً, هذا يكفي لن أموت نتيجة موجة صقيع

548
00:31:15,395 --> 00:31:18,565
- هيا (وايلي) توقفي عن التظاهر
- حباً لله (روني) توقف 

549
00:31:18,648 --> 00:31:21,068
كنت واضحاً لك منذ البداية؟ أنا لست مهتمة

550
00:31:21,151 --> 00:31:24,071
- حسناً, قد أجعلكِ مهتمة
- يا ألهي (روني)؟

551
00:31:24,154 --> 00:31:25,823
توقف..توقف

552
00:31:25,906 --> 00:31:27,825
روني..توقف

553
00:31:27,908 --> 00:31:29,910
- روني توقف
- أنتِ لست أحسن مني

554
00:31:29,994 --> 00:31:31,704
توقف

555
00:31:31,787 --> 00:31:33,873
فقط استلقي امامي

556
00:31:33,956 --> 00:31:35,624
- كلا, كلا
- حسناً؟

557
00:31:35,708 --> 00:31:37,334
- اعلم أنكِ تريدين ذلك
- كلا

558
00:31:37,417 --> 00:31:39,003
- أعلم ذلك
- توقف

559
00:31:39,920 --> 00:31:41,421
افعليها

560
00:31:45,843 --> 00:31:47,052
حسناً

561
00:31:49,429 --> 00:31:51,098
جيد

562
00:32:09,324 --> 00:32:10,993
روني؟

563
00:32:15,873 --> 00:32:17,416
نعم

564
00:32:17,499 --> 00:32:20,544
أرايت ذلك؟ ضربة كاملة مرة أخرى

565
00:32:21,170 --> 00:32:23,505
هل كنتِ تملكين كرة البولينغ
في المكان التي نشأتي فيها

566
00:32:23,588 --> 00:32:25,174
في الحقيقة كانت عندي أثنان

567
00:32:25,257 --> 00:32:26,759
دعنا الآن نرتب الكرات حتى نرى ما الذي تفعله أنت

568
00:32:26,842 --> 00:32:29,136
ونرى كيف تفشل يا سيد الكرة الهزازة

569
00:32:29,219 --> 00:32:32,139
لا أريد أن افأجئك في يوم عيد ميلادكِ

570
00:32:32,222 --> 00:32:34,433
شكراً (آدم).؟

571
00:32:34,516 --> 00:32:36,060
أنتِ تعلمين, يجب أن نأخذ كل الأمور في نصابها

572
00:32:36,143 --> 00:32:38,603
هذه بالفعل كانت أحلى عيد ميلاد أحصل عليها

573
00:32:39,855 --> 00:32:41,857
آدم

574
00:32:43,984 --> 00:32:45,694
كنت أبحث عنك

575
00:33:25,650 --> 00:33:27,069
روني؟

576
00:33:32,574 --> 00:33:35,077
ابتعد عني.. أبتعد عني

577
00:33:36,786 --> 00:33:39,081
أنا لا .. لا أشعر

578
00:33:39,164 --> 00:33:41,625
بأني بخير

579
00:33:42,835 --> 00:33:45,254
أستيقظ.. استيقظ يا (هاريسون).؟

580
00:33:53,303 --> 00:33:54,554
ابقى هنا

581
00:33:54,638 --> 00:33:56,765
فقط أريد التحدث معك

582
00:33:56,849 --> 00:33:59,101
لن أخبر احداً بأنك قتلت (لانا).؟

583
00:33:59,184 --> 00:34:00,769
أنا متأكد أنك لديك أسبابك الخاصة

584
00:34:00,853 --> 00:34:03,772
أسمع, أريدك أن تستمع إلى جانبي من القصة

585
00:34:04,689 --> 00:34:06,733
لهذا السبب أشتريت مسدساً؟

586
00:34:06,816 --> 00:34:11,446
ليس بالضبط, أنت تعلم أني أعيش في أرضي 
ويجب أن أحمي نفسي

587
00:34:12,072 --> 00:34:13,949
أذن ما هو عذرك؟

588
00:34:14,033 --> 00:34:16,493
عرفت بأن (روني) سيذهب لرؤيتها

589
00:34:16,576 --> 00:34:19,079
لهذا أنا ذهبت مبكراً لأحاول أن أتكلم معها
وأقنعها بعدم التعامل معه

590
00:34:19,997 --> 00:34:22,707
لأني عرفت أنها المورد الرئيسي
لأخي (روني).؟

591
00:34:24,084 --> 00:34:25,835
وأنها تعمل ضمن مجموعة صعبة

592
00:34:25,920 --> 00:34:28,213
لكن هذا كل شيء, كانوا يعتقدون أنهم فوق القانون

593
00:34:28,297 --> 00:34:31,300
وعاجلاً أم آجلاً (روني) سوق يعتقل

594
00:34:31,383 --> 00:34:33,802
ولهذا ذهبت أليها لأوقف هذه العملية

595
00:34:35,262 --> 00:34:36,805
وعندما ذهبت إلى هناك, أدركت 

596
00:34:38,015 --> 00:34:39,349
أنها تحاول قتل نفسها

597
00:34:41,226 --> 00:34:42,811
كانت تحمل مسدساً

598
00:34:42,895 --> 00:34:45,397
حاولت إيقافها

599
00:34:45,480 --> 00:34:46,773
لم أستطع

600
00:34:46,856 --> 00:34:48,400
أنا أصدقك

601
00:34:50,819 --> 00:34:52,404
لكنك لا تصدقي بالفعل, أليس كذلك؟

602
00:34:52,487 --> 00:34:56,241
هيا.. ماذا تريد مني أن أقول؟

603
00:34:56,325 --> 00:34:59,286
ما المهم أذا صدقتك أم لا؟

604
00:34:59,369 --> 00:35:00,412
لا يوجد دليل

605
00:35:00,495 --> 00:35:02,456
أذا أردت قتلي.. ستقتلني

606
00:35:03,207 --> 00:35:04,333
ماذا؟

607
00:35:07,294 --> 00:35:08,670
فقط أقرا هذا

608
00:35:08,753 --> 00:35:10,255
وهذا هو الدليل

609
00:35:12,882 --> 00:35:14,218
بــات

610
00:35:14,301 --> 00:35:15,844
تشاك... استمع ألي

611
00:35:26,480 --> 00:35:29,858
فينس, فليكس أذهبا وراءه وسأباغته من الخلف

612
00:35:31,401 --> 00:35:33,403
- تشاك..تشاك
- ماذا؟

613
00:35:33,487 --> 00:35:34,779
توقف, توقف

614
00:35:34,863 --> 00:35:36,365
لا أعتقد أنه فعلها

615
00:35:36,448 --> 00:35:38,908
كلا, اخبرني (فليكس) بأنك قلت ذلك

616
00:35:38,993 --> 00:35:39,994
هنا

617
00:35:41,411 --> 00:35:44,498
لقد كتبت رسالة انتحار.. أنا اسف يا تشاك

618
00:35:44,581 --> 00:35:46,959
كلا, كلا, كلا
لقد قلت لي بانه كان هناك نزاع 

619
00:35:47,042 --> 00:35:49,128
- أثار اقدام
- كان هناك نزاع.

620
00:35:49,211 --> 00:35:51,380
بات حاول أيقافها وانا أصدقه

621
00:35:52,631 --> 00:35:53,548
تشاك

622
00:35:54,591 --> 00:35:56,010
ليس الآن, ليس الآن

623
00:35:56,093 --> 00:35:58,220
هاريسون لا يفيق

624
00:36:04,643 --> 00:36:05,685
لقد حاولتي قتلي

625
00:36:05,769 --> 00:36:07,229
توقف أيها الحقير

626
00:36:07,312 --> 00:36:08,647
- أسكتِ
- كلا

627
00:36:08,730 --> 00:36:11,775
توقف, الكل يعرف أنك مريض نفسياً يا روني

628
00:36:11,858 --> 00:36:15,695
والطريقة الوحيدة لك للحصول على فتاة 
هي اغتصابها

629
00:36:15,779 --> 00:36:17,114
كلمة واحدة أخرى

630
00:36:17,739 --> 00:36:18,907
كلمة واحدة أخرى

631
00:36:18,991 --> 00:36:20,159
 أيها الحقير


632
00:36:24,288 --> 00:36:26,081
توقفي أنتي بخير

633
00:36:26,956 --> 00:36:28,208
أنتهى الأمر

634
00:36:28,292 --> 00:36:29,418
ابتعدي

635
00:36:29,501 --> 00:36:32,129
لا تلمسيني

636
00:36:41,513 --> 00:36:42,514
ما الذي ..

637
00:36:42,597 --> 00:36:43,932
يحدث هنا؟

638
00:36:45,225 --> 00:36:47,227
لماذ لا يحل أحداً وثاقة؟

639
00:36:47,311 --> 00:36:48,687
أخبرنا (تشاك) بعدم لمسه

640
00:36:48,770 --> 00:36:50,730
- هل فعل (تشاك) هذا؟
- نعم

641
00:36:50,814 --> 00:36:52,524
هاريسون

642
00:36:53,650 --> 00:36:56,778
اسرعوا هل لدى أحد منكم قطعة حلوى؟ سكر؟

643
00:36:56,861 --> 00:36:58,405
أي شيء أنه مريض بالسكر

644
00:36:58,488 --> 00:36:59,573
- خذي
- شكراً.

645
00:36:59,656 --> 00:37:03,243
حسناً, هيا صاحبي.. انت بخير

646
00:37:03,327 --> 00:37:06,163
هل تسمعني (هاريسون)؟ هيا (هاريسون).؟

647
00:37:08,123 --> 00:37:10,834
- هيا لا تموت (هاريسون) أرجوك
- ما الذي حدث؟

648
00:37:10,917 --> 00:37:13,002
أنه في غيبوبة السكر

649
00:37:13,087 --> 00:37:15,714
- هيا
- أنا.. أنا اسف لم أعلم ذلك

650
00:37:15,797 --> 00:37:18,342
كان عليك أن تسأل قبل أن تربطه بهذا الشكل

651
00:37:20,635 --> 00:37:22,304
أنت فعلت ذلك؟

652
00:37:31,219 --> 00:37:34,264
أنت محظوظ لعين.. سيعيش هاريسون

653
00:37:35,223 --> 00:37:39,686
هيا (غورد) لقد سرق سيارة وحطمها وبصق في وجهي

654
00:37:39,770 --> 00:37:41,939
الأطفال يجب أن يعرفوا بأنهم
سيحاسبون على هكذا نوع من التصرفات

655
00:37:42,022 --> 00:37:45,275
- وقتلهم هو الرد المناسب
- اوه وانت أحد الصالحين

656
00:37:45,358 --> 00:37:47,569
نعم بالطبع، أنا لم أقصد قتله.. أتريد أن تلومني على هذا

657
00:37:47,652 --> 00:37:50,238
ولكن على الاقل أنا أحاول الحفاظ على النظام هنا (غورد).؟

658
00:37:50,322 --> 00:37:51,573
ماذا عنك؟

659
00:37:51,656 --> 00:37:53,491
لم يعينك أحد قاضي وأحد اعضاء هئية المحلفين هنا

660
00:37:54,617 --> 00:37:57,329
كونك غني لا يجعلك على الصواب

661
00:37:57,412 --> 00:37:59,664
لا احتاج إلى هذه النصائح

662
00:37:59,747 --> 00:38:00,958
وخاصة منك أنت

663
00:38:06,754 --> 00:38:08,465
هل هذا ما قالته؟

664
00:38:08,548 --> 00:38:12,385
هذا ما رايته أنا.. (روني) حاول الأعتداء عليها

665
00:38:13,303 --> 00:38:15,180
أين هو الآن؟

666
00:38:15,263 --> 00:38:18,308
انه مع (جيف) و(آل) , أنهم يراقبوه الآن

667
00:38:19,434 --> 00:38:20,727
ما الذي سنفعله يا (بات).؟

668
00:38:21,728 --> 00:38:24,106
بصراحة لا أعتقد أنه بهذا السوء 

669
00:38:25,858 --> 00:38:27,525
كنت متأكدة من رأيك هذا

670
00:38:28,986 --> 00:38:30,278
كيف هي أحوال (وايلي).؟

671
00:38:31,279 --> 00:38:33,824
ما الذي تتوقعه من شخص واجه موقف كهذا

672
00:38:46,169 --> 00:38:47,629
جيسون

673
00:39:07,690 --> 00:39:09,109
يوم عصيب

674
00:39:09,192 --> 00:39:13,155
نعم, يمكك قول ذلك

675
00:39:13,238 --> 00:39:16,158
حسناً, اذا كان هذا سيساعد, لقد تكلمت مع (روني).؟

676
00:39:16,241 --> 00:39:17,825
أنه اسف حقاً على ما بدر منه

677
00:39:19,536 --> 00:39:20,913
 أنه ليس كذلك

678
00:39:22,789 --> 00:39:24,374
أتستطيع أن تأخذني إلى المدينة؟

679
00:39:24,457 --> 00:39:26,459
لقد تجاوزت حدودي في البقاء عندكم

680
00:39:27,920 --> 00:39:30,380
نعم ..حول ذلك

681
00:39:30,463 --> 00:39:31,673
لا أستطيع

682
00:39:31,756 --> 00:39:33,884
ليس الآن

683
00:39:33,967 --> 00:39:37,387
حسناً, فقط خذني إلى منطقة قريبة

684
00:39:37,470 --> 00:39:39,431
هناك شيء أريدك أن تفعليه قبل ذلك

685
00:39:39,514 --> 00:39:41,766
ولا أرى أي خيار آخر

686
00:39:50,275 --> 00:39:53,570
سأقامر بكل شيء عندي وأقول (بات) هو من قتل (لانا).؟

687
00:39:53,653 --> 00:39:55,906
أشعر أنني كنت غبياً

688
00:39:55,989 --> 00:39:57,908
كل الأدلة كانت تشير إلى ذلك

689
00:39:57,991 --> 00:40:00,077
ما الذي تتوقعه قد حصل هناك

690
00:40:00,911 --> 00:40:02,454
في اعتقادي

691
00:40:02,537 --> 00:40:05,082
عودة العصابات

692
00:40:05,165 --> 00:40:06,458
سيبحثون عن الدم

693
00:40:06,541 --> 00:40:08,961
وكل المراهنات ستلغى أذا حدث ذلك

694
00:40:10,003 --> 00:40:11,004
نعم

695
00:40:17,844 --> 00:40:19,596
عادت الكهرباء من جديد

696
00:40:22,765 --> 00:40:23,766
أنسة (سيموندس).؟

697
00:40:25,393 --> 00:40:27,938
انسة (سيموندس).. ايمي

698
00:40:28,021 --> 00:40:29,439
ايمي؟

699
00:40:44,704 --> 00:40:47,499
مثل الحياة المتحضرة هذه المرة سأتعامل
معك بحذر

700
00:40:59,219 --> 00:41:01,013
صباح جديد ,اشراقة جديدة

701
00:41:01,096 --> 00:41:02,764
هل أنتهى الاستجواب

702
00:41:02,847 --> 00:41:05,350
أذا اردت قتلي, الا يسعك فعل ذلك وبسرعة؟

703
00:41:05,433 --> 00:41:07,060
بالإضافة إلى هذا الصبي (آدم).؟

704
00:41:07,144 --> 00:41:09,896
يبدوا أنه لم يلاحظ أي شخص ذلك

705
00:41:09,980 --> 00:41:11,148
كلا

706
00:41:13,191 --> 00:41:16,819
هناك الملايين من النظريات وكلها لا تعني شيئاً

707
00:41:16,903 --> 00:41:19,447
أعتقد الجميع بأن الطاقة عادت من جديد

708
00:41:19,531 --> 00:41:21,366
سوف يكون هناك رسالة أو شيء من هذا القبيل

709
00:41:21,449 --> 00:41:23,493
لا تعتقد ولو للحظة بفعل اي شيء

710
00:41:37,465 --> 00:41:39,551
لا أفهم, لماذا تطلقين سراحي؟

711
00:41:39,634 --> 00:41:41,803
أرجعتك إلى هنا كتحذير أوجه لك

712
00:41:41,886 --> 00:41:47,434
ولكنك الآن أثبتت أنك مفيد, اريدك أن تكون عيني وأذني في المدينة

713
00:41:47,517 --> 00:41:48,976
سوف أسامحك على ضربك لي في وجهي

714
00:41:49,061 --> 00:41:50,728
وسوف أعطيك فرصة ثانية

715
00:41:50,812 --> 00:41:52,730
لن يكون هناك ثالث لها

716
00:41:55,275 --> 00:41:57,194
حسناً

717
00:42:02,740 --> 00:42:03,950
شكراً

718
00:42:08,955 --> 00:42:10,248
كم عمركِ؟

719
00:42:10,332 --> 00:42:12,167
21

720
00:42:12,959 --> 00:42:15,087
بلا أهانة 
ولكن كنت قد أقسم بأنك أكبر سناً

721
00:42:15,170 --> 00:42:18,590
أذن أنت على خطأ وأيضاً كريه

722
00:42:30,477 --> 00:42:34,231
أريد معلومات وافية عن صبي أسمه (آدم جونس).؟

723
00:42:36,149 --> 00:42:39,953
ترجمــــــة : ديــــــــــار
 تابعوني على
https://www.facebook.com/diyarsalahuddin

