﻿1
00:00:05,289 --> 00:00:19,174
‫رجاءً ابقوا متأهبين

2
00:00:19,177 --> 00:00:26,098
‫ترجمة:  محمود رجب 
‫--Slonky--

3
00:00:29,467 --> 00:00:31,267
‫حان وقت النوم.

4
00:00:51,514 --> 00:00:53,581
‫دروس في السفر عبر الزمن.

5
00:00:54,949 --> 00:00:57,392
‫الفصل الثالث عشر.

6
00:01:00,185 --> 00:01:03,129
‫الماضي هو المستقبل.

7
00:01:04,426 --> 00:01:07,232
‫عند الرجوع للماضي

8
00:01:07,234 --> 00:01:12,307
‫تذكر--
‫الحاضر ليس تاريخًا وحسب

9
00:01:12,309 --> 00:01:14,581
‫إنه شعور

10
00:01:21,013 --> 00:01:23,792
‫لا تشعر بالخزي تجاه الماضي

11
00:01:23,794 --> 00:01:26,450
‫ولا بالقلق حول المستقبل.

12
00:01:27,238 --> 00:01:32,361
‫كل ما هو سلبي،
‫ يمكن قلبه إلى إيجابي.

13
00:01:34,167 --> 00:01:37,600
‫حينما تعرف الكيفية.

14
00:01:56,120 --> 00:01:58,386
‫كيف كان نومكِ؟

15
00:01:58,388 --> 00:02:00,606
‫لا بأس به.

16
00:02:01,934 --> 00:02:04,462
‫هل تذاكرين أولًا بأول؟

17
00:02:04,464 --> 00:02:06,978
‫الدرجات النهائية بكل المواد.

18
00:02:07,662 --> 00:02:10,366
‫كالمعتاد.

19
00:02:13,472 --> 00:02:15,047
‫ممتاز.

20
00:02:15,049 --> 00:02:18,121
‫حسنًا، دوامي على عملك الحسن.

21
00:02:49,546 --> 00:02:51,906
‫هل أنت غير قابل للتقسيم؟
‫-اعرف نفسك! املك نفسك!

22
00:02:51,907 --> 00:02:54,427
‫<font color="#ffff00">{\an8}Division: التقسيم -- الشعبة</font>

23
00:02:51,952 --> 00:02:54,766
‫أتريد أن يتحرر جسدك وعقلك من التقسيم؟
‫تخلص من السموم
‫لكن احذر ، السلة دوما تراقب

24
00:02:54,767 --> 00:02:57,595
‫لا تثق بالشارب.

25
00:02:57,598 --> 00:03:00,340
‫تريد معرفة المزيد؟
‫جِد العذراء الحامل...

26
00:03:16,033 --> 00:03:18,837
‫عندما نفحص تصادم

27
00:03:18,840 --> 00:03:22,203
‫الإلكترونات والفوتونات

28
00:03:22,206 --> 00:03:25,519
‫باستخدام الكينماتيكا النسبية...

29
00:03:25,522 --> 00:03:28,971
‫الحنين هو عدوك

30
00:03:29,090 --> 00:03:31,054
‫لا تفكر بالماضي

31
00:03:31,206 --> 00:03:33,171
‫بينما تستمع للموسيقى

32
00:03:34,360 --> 00:03:37,515
‫لا يوجد مستقبل مثالي

33
00:03:41,091 --> 00:03:44,321
‫الوقت ليس نهرًا

34
00:03:48,219 --> 00:03:50,256
‫الوقت كالغابة

35
00:03:51,127 --> 00:03:53,367
‫مملوء بالوحوش

36
00:04:23,495 --> 00:04:27,802
‫مسافر عبر الزمن؟
‫قوي المضاعفة تحتاجك.

37
00:04:31,776 --> 00:04:36,858
‫امحو الماضي لكن احذر السلة تراقب
‫<u>.جِد السمكة البرتقالية</u>

38
00:05:31,850 --> 00:05:34,268
‫لم هي زرقاء؟

39
00:05:34,271 --> 00:05:37,139
‫دومًا زرقاء.

40
00:05:42,279 --> 00:05:45,380
‫أتبحثون عنه، يا حِسان؟

41
00:05:45,382 --> 00:05:48,016
‫لأنه يبحث عنكم.

42
00:05:48,018 --> 00:05:51,186
‫أسمعتم رسالته؟

43
00:05:51,188 --> 00:05:55,257
‫لو عندك المهارة، يمكنك الرجوع
‫وسماعها مجددًا.

44
00:06:14,979 --> 00:06:17,532
‫لم هي زرقاء؟

45
00:06:17,535 --> 00:06:20,499
‫دومًا زرقاء...

46
00:06:31,708 --> 00:06:33,775
‫... اتبع الحافلة

47
00:06:33,818 --> 00:06:35,951
‫اتبع الحافلة.

48
00:06:38,135 --> 00:06:40,269
‫الحافلة الصفراء.

49
00:06:53,697 --> 00:06:55,664
‫اتبع الحافلة.

50
00:07:00,044 --> 00:07:01,977
‫الحافلة الصفراء.

51
00:07:20,686 --> 00:07:23,454
‫ألست وحيدًا؟ ألا تريد أن يعود العالم 
‫بسيطًا مرة أخرى؟

52
00:07:23,547 --> 00:07:26,442
‫العذراء الحامل ستهديك الطريق.

53
00:07:38,192 --> 00:07:42,163
‫الحافلة الصفراء

54
00:07:42,166 --> 00:07:44,132
‫انتظروا!

55
00:08:41,992 --> 00:08:43,959
‫مرحبًا!

56
00:09:48,269 --> 00:09:50,704
‫تائهة؟

57
00:09:55,036 --> 00:09:57,498
‫أبحث عن العذراء الحامل,

58
00:09:57,758 --> 00:09:59,948
‫أحتاج لاسم.

59
00:10:06,642 --> 00:10:08,925
‫لا أعرف اسمها.

60
00:10:09,132 --> 00:10:10,911
‫سنغلق الآن.

61
00:10:23,617 --> 00:10:26,060
‫انتظري!
‫السمكة البرتقالية.

62
00:10:26,063 --> 00:10:28,163
‫سلمون.

63
00:10:28,165 --> 00:10:30,576
‫اسمها سلمون.

64
00:10:55,359 --> 00:10:59,194


65
00:10:59,196 --> 00:11:02,898


66
00:11:02,900 --> 00:11:06,001


67
00:11:06,003 --> 00:11:09,171
‫

68
00:11:09,173 --> 00:11:13,008
‫

69
00:11:13,010 --> 00:11:16,278
‫

70
00:11:16,280 --> 00:11:21,082
‫

71
00:11:21,084 --> 00:11:23,084
‫

72
00:11:23,086 --> 00:11:24,718
‫

73
00:11:24,721 --> 00:11:26,354
‫

74
00:11:26,356 --> 00:11:28,190
‫

75
00:11:28,192 --> 00:11:30,789
‫

76
00:11:30,798 --> 00:11:33,290
‫

77
00:11:33,293 --> 00:11:34,999
‫

78
00:11:35,002 --> 00:11:37,645
‫

79
00:11:37,648 --> 00:11:39,266
‫

80
00:11:39,269 --> 00:11:41,002
‫

81
00:11:41,004 --> 00:11:41,975
‫

82
00:11:41,978 --> 00:11:43,580
‫

83
00:11:43,583 --> 00:11:45,340
‫

84
00:11:45,342 --> 00:11:48,944
‫

85
00:11:48,946 --> 00:11:52,314
‫

86
00:11:52,316 --> 00:11:55,764
‫

87
00:11:55,767 --> 00:11:59,328
‫

88
00:11:59,331 --> 00:12:02,434
‫

89
00:12:02,437 --> 00:12:06,127
‫

90
00:12:06,129 --> 00:12:09,364
‫

91
00:12:09,366 --> 00:12:13,068
‫

92
00:12:13,070 --> 00:12:15,553
‫

93
00:12:15,556 --> 00:12:17,906
‫

94
00:12:17,908 --> 00:12:20,375
‫

95
00:12:20,377 --> 00:12:22,143
‫

96
00:12:22,145 --> 00:12:24,936
‫

97
00:12:24,939 --> 00:12:27,962
‫

98
00:12:27,965 --> 00:12:29,865
‫

99
00:12:29,868 --> 00:12:31,557
‫

100
00:12:31,560 --> 00:12:34,989
‫

101
00:12:34,992 --> 00:12:36,782
‫

102
00:12:36,785 --> 00:12:38,557
‫

103
00:12:38,560 --> 00:12:42,129
‫

104
00:12:42,132 --> 00:12:44,399
‫

105
00:12:44,401 --> 00:12:46,992
‫

106
00:12:46,995 --> 00:12:48,732
‫

107
00:12:48,735 --> 00:12:50,668
‫

108
00:12:50,671 --> 00:12:54,873
‫

109
00:12:54,876 --> 00:12:57,311
‫أتيتِ في الوقت المناسب.

110
00:12:57,314 --> 00:12:59,080
‫تعالي.

111
00:13:19,202 --> 00:13:21,480
‫كنا ننتظرك.

112
00:13:21,483 --> 00:13:23,037
‫تنتظروني أنا؟

113
00:13:23,040 --> 00:13:24,939
‫ننتظر الجميع.

114
00:13:24,941 --> 00:13:28,143
‫لكن أنتِ بالأخص.

115
00:13:28,145 --> 00:13:30,045
‫أين هذا المكان؟

116
00:13:30,047 --> 00:13:31,290
‫لست متأكدة.

117
00:13:31,293 --> 00:13:33,180
‫ملكتي أحضرتني هنا،

118
00:13:33,183 --> 00:13:36,184
‫ملكة " الفطور".

119
00:13:36,186 --> 00:13:38,671
‫سنحظى بطفل.

120
00:13:40,324 --> 00:13:42,324
‫ما هذا؟

121
00:13:42,326 --> 00:13:45,193
‫سلام. حب.

122
00:13:45,195 --> 00:13:47,896
‫يصنعه.
‫ هنا.

123
00:14:13,323 --> 00:14:17,959
‫إنه محقق الأحلام.

124
00:14:17,962 --> 00:14:20,361
‫أفكاره سحر.

125
00:14:22,032 --> 00:14:26,458
‫صلواته مختلطة بالأحلام.

126
00:14:27,818 --> 00:14:31,338
‫روحه هي الموسيقى

127
00:14:31,341 --> 00:14:33,519
‫والكلمة.

128
00:14:33,522 --> 00:14:36,009
‫ما المقصود ب "لا تثق بالشارب"؟

129
00:14:36,012 --> 00:14:37,212
‫ومن تكون السلة؟

130
00:14:37,214 --> 00:14:38,380
‫وما هي قوى التضاعف؟

131
00:14:38,382 --> 00:14:42,117
‫قريبًا، سيخبرك بكل شيء.

132
00:14:42,119 --> 00:14:44,386
‫لكنك لست جاهزة بعد.

133
00:14:44,388 --> 00:14:47,457
‫عقلك عليه أن يتفتح...

134
00:14:47,460 --> 00:14:49,560
‫كالزهرة.

135
00:15:01,972 --> 00:15:03,938
‫يستغرق هذا وقتًا.

136
00:15:05,275 --> 00:15:08,076
‫أتعرفين تلك الكلمة؟

137
00:15:08,078 --> 00:15:10,044
‫"الزمن"؟

138
00:15:26,029 --> 00:15:28,363
‫هذا "سكويرل".

139
00:15:28,365 --> 00:15:31,132
‫إنه الخيميائي.

140
00:15:34,204 --> 00:15:36,905
‫تحياتي، أيتها الكائنات الأرضية.

141
00:15:36,907 --> 00:15:39,240
‫أحب طلتك.

142
00:15:39,242 --> 00:15:42,277
‫موضة مستقبلية.

143
00:15:43,313 --> 00:15:45,280
‫"جا يي"

144
00:15:46,349 --> 00:15:49,384
‫لا. هذا ليس اسمك.

145
00:15:51,388 --> 00:15:55,990
‫سندعوكِ ب...

146
00:15:55,992 --> 00:15:57,992
‫"سويتش"

147
00:15:57,994 --> 00:16:02,757
‫و "سويتش" سيصير اسمك.

148
00:16:31,895 --> 00:16:33,895
‫أأنت حقًا عذراء؟

149
00:16:33,897 --> 00:16:36,898
‫بلا جنس، 25 سنة.

150
00:16:36,900 --> 00:16:39,067
‫هنا ستنتظرين.

151
00:16:39,069 --> 00:16:40,513
‫ستصل قريبًا.

152
00:16:40,516 --> 00:16:41,970
‫هي؟

153
00:16:41,972 --> 00:16:43,972
‫نعم واحدة.

154
00:16:43,974 --> 00:16:46,007
‫محبوبتي،

155
00:16:46,009 --> 00:16:48,009
‫سيدة الكوارث.

156
00:17:31,121 --> 00:17:34,055
‫-جلالتها.
‫-ملكة "الفطور".

157
00:17:37,360 --> 00:17:39,370
‫آسفة على انتظارك.

158
00:17:39,373 --> 00:17:40,995
‫كان انتظارًا مملًا؟

159
00:17:40,997 --> 00:17:43,097
‫تحملته.

160
00:18:04,220 --> 00:18:06,120
‫إذن...

161
00:18:06,122 --> 00:18:08,022
‫هاربة بائسة من أبويها

162
00:18:08,024 --> 00:18:10,091
‫أم بنت أبوها المدللة؟

163
00:18:10,093 --> 00:18:11,259
‫هل هذه طائفة؟

164
00:18:11,261 --> 00:18:12,927
‫نعم.

165
00:18:17,133 --> 00:18:19,300
‫أنت الزعيمة؟

166
00:18:23,173 --> 00:18:25,173
‫أنا "ليني".

167
00:18:25,175 --> 00:18:27,108
‫وأنتِ؟

168
00:18:28,178 --> 00:18:30,111
‫"سويتش".

169
00:18:30,113 --> 00:18:31,879
‫"سويتش- هيتر"
‫<font color="#ffff00">بايسكشوال</font>

170
00:18:31,881 --> 00:18:33,467
‫من محبي الجنس الجماعي؟

171
00:18:33,470 --> 00:18:35,116
‫أحب الرجال.

172
00:18:35,118 --> 00:18:38,052
‫لماذا؟

173
00:18:38,054 --> 00:18:40,355
‫حسنًا.

174
00:18:40,357 --> 00:18:42,223
‫لا يهم.

175
00:18:43,639 --> 00:18:45,325
‫ماذا تريدين يا "سويتشيروو"؟

176
00:18:45,328 --> 00:18:47,364
‫ضمادة لل "واوا"؟

177
00:18:48,331 --> 00:18:50,898
‫لا أبحث عنك.

178
00:18:50,900 --> 00:18:53,901
‫أنت من تبحثين عني.

179
00:18:53,903 --> 00:18:56,204
‫"هل أنت مسافر عبر الزمن؟"

180
00:18:56,206 --> 00:18:59,173
‫"قوى المضاعفة تحتاجك"

181
00:19:08,885 --> 00:19:10,885
‫اثبتي ذلك.

182
00:19:10,887 --> 00:19:12,153
‫ليس لكِ.

183
00:19:12,155 --> 00:19:14,122
‫له.

184
00:19:48,076 --> 00:19:50,076
‫مرحبًا.

185
00:19:50,078 --> 00:19:52,078
‫أنا "ديفيد".

186
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
‫تعالي.

187
00:19:54,082 --> 00:19:55,315
‫سأحضّر لك شاي.

188
00:20:01,023 --> 00:20:03,089
‫ما هذا المكان؟

189
00:20:03,091 --> 00:20:05,192
‫الناس يتألمون.

190
00:20:05,194 --> 00:20:08,195
‫قلوبهم حزينة.
‫عقولهم كلّة.

191
00:20:08,197 --> 00:20:10,197
‫أنا أساعدهم.

192
00:20:10,199 --> 00:20:12,199
‫كيف.

193
00:20:12,201 --> 00:20:14,100
‫أنا الساحر.

194
00:20:16,138 --> 00:20:17,761
‫كل ما أطلبه

195
00:20:17,764 --> 00:20:20,407
‫أن يبقوا بعدها 
‫ويؤنسوني.

196
00:20:22,444 --> 00:20:24,411
‫ويهتموا بالبيت.

197
00:20:28,217 --> 00:20:30,217
‫ويحبوا بعضهم.

198
00:20:30,219 --> 00:20:32,419
‫أحتاج لهذا.

199
00:20:32,421 --> 00:20:34,154
‫الحب.

200
00:20:39,428 --> 00:20:41,394
‫كيف يتواجد هذا المكان؟

201
00:20:41,396 --> 00:20:44,331
‫هذا... الكهف؟

202
00:20:44,333 --> 00:20:46,166
‫صنعته.

203
00:20:49,207 --> 00:20:51,037
‫جربي هذا.

204
00:20:51,039 --> 00:20:52,472
‫اغلقي عيناكِ.

205
00:20:54,509 --> 00:20:57,043
‫اغلقي عيناكِ.

206
00:20:58,080 --> 00:21:00,313
‫تخيلي غرفة نومك.

207
00:21:00,315 --> 00:21:02,415
‫سريرك.

208
00:21:02,417 --> 00:21:04,351
‫يمكنكِ رؤيته؟

209
00:21:06,188 --> 00:21:08,054
‫ترينه حق الرؤية

210
00:21:08,056 --> 00:21:10,290
‫الجدران، النوافذ؟

211
00:21:10,292 --> 00:21:13,126
‫كيفية دخول الضوء؟

212
00:21:14,196 --> 00:21:16,062
‫افتحي عيناك.

213
00:21:26,341 --> 00:21:29,042
‫إنها مساحة ذهنية.

214
00:21:29,044 --> 00:21:31,378
‫تخيلتيها وأنا حققتها لكِ.

215
00:21:33,415 --> 00:21:36,016
‫قرأت عقلي؟

216
00:21:36,018 --> 00:21:38,318
‫لا أسرار.

217
00:21:38,320 --> 00:21:41,121
‫هذه إحدى قواعدنا.

218
00:21:42,157 --> 00:21:43,456
‫ماذا عن الثقة؟

219
00:21:43,458 --> 00:21:46,159
‫لقد حاولت هذا،

220
00:21:46,161 --> 00:21:49,262
‫وأُفضل قراءة عقول الناس.

221
00:21:52,100 --> 00:21:54,167
‫أنا متبنَى.

222
00:21:55,203 --> 00:21:56,436
‫عندما كنت رضيعًا،

223
00:21:56,438 --> 00:21:58,271
‫وحش تسلل إلى رأسي

224
00:21:58,273 --> 00:22:02,208
‫ولبسني ل 33 عامًا.

225
00:22:06,415 --> 00:22:08,415
‫لكني تحسنت.

226
00:22:08,417 --> 00:22:10,417
‫كيف حالك؟

227
00:22:10,419 --> 00:22:14,020
‫بخير أنا بخير

228
00:22:16,939 --> 00:22:18,839
‫كيف حالك؟

229
00:22:19,995 --> 00:22:22,996
‫على ما يرام.

230
00:22:31,039 --> 00:22:33,406
‫كيف حالك؟

231
00:22:44,286 --> 00:22:46,524
‫أبي يجمع روبوتات.

232
00:22:46,527 --> 00:22:49,389
‫روبوتو.

233
00:22:49,391 --> 00:22:51,590
‫يوجد غرفة بشقتنا.

234
00:22:52,708 --> 00:22:54,708
‫منهم من بحجم الانسان.

235
00:22:54,711 --> 00:22:56,144
‫بضع الالعاب.

236
00:22:56,147 --> 00:22:58,080
‫مئات.

237
00:22:59,468 --> 00:23:02,135
‫أحيانا بالليل، أدخل هناك.

238
00:23:05,340 --> 00:23:08,441
‫وأقف ساكنةً،

239
00:23:08,443 --> 00:23:12,012
‫وأمثل أني روبوت أيضًا.

240
00:23:22,190 --> 00:23:26,026
‫ما هي إذا قوى التقسيم؟

241
00:23:26,028 --> 00:23:28,294
‫لماذا تحتاج لمسافر بالزمن؟

242
00:23:40,008 --> 00:23:42,208
‫الأمر يخص فتاة إذن.

243
00:23:42,210 --> 00:23:46,212
‫تريد العودة للماضي وماذا؟

244
00:23:46,214 --> 00:23:49,149
‫تعيد حبيبتك؟

245
00:23:49,151 --> 00:23:51,484
‫فكرت في ذلك.

246
00:23:51,486 --> 00:23:56,289
‫أعيد القيام بكل شيء،
‫آخذ قررات مختلفة، لكن...

247
00:23:57,492 --> 00:24:00,160
‫لن يفلح الأمر.

248
00:24:00,162 --> 00:24:03,163
‫تعرفين كيف يمكن للمرء أن
‫يكون متأكدًا من ماهية المشكلة

249
00:24:03,165 --> 00:24:06,166
‫ثم يدرك أنها شيء آخر؟

250
00:24:06,168 --> 00:24:07,367
‫لا.

251
00:24:07,369 --> 00:24:11,171
‫حسنًا، أنتِ صغيرة.

252
00:24:11,173 --> 00:24:13,373
‫عندما كنت في عنبر المجانين،

253
00:24:13,375 --> 00:24:16,076
‫كان الجميع متأكدًا أن
‫المشكلة عصبية.

254
00:24:16,078 --> 00:24:17,681
‫كيمياء المخ، سيروتونين.

255
00:24:17,684 --> 00:24:19,434
‫"ديفيد هولر، مصاب بإنفصام"

256
00:24:19,437 --> 00:24:21,314
‫كنت بمستشفى المجانين؟

257
00:24:21,316 --> 00:24:25,151
‫أكثر من مرة.

258
00:24:25,153 --> 00:24:28,054
‫مستشفيات مجانين، غرف الطواريء.

259
00:24:28,056 --> 00:24:31,257
‫"ديفيد لا تبلع كل حبوب أمك"

260
00:24:31,259 --> 00:24:33,426
‫"ديفيد، لا تستنشق الكيماويات
‫ تحت الحوض"

261
00:24:33,428 --> 00:24:35,261
‫من المفترض ماذا؟

262
00:24:35,263 --> 00:24:38,264
‫أتظاهر أن الأصوات غير حقيقية؟

263
00:24:38,266 --> 00:24:40,689
‫-أجل
‫-ترين، كما قلت،

264
00:24:40,692 --> 00:24:42,435
‫عندما كنت رضيعًا،
‫دخل وحش برأسي

265
00:24:42,437 --> 00:24:45,438
‫ولبسي ل 33 عامًا.

266
00:24:45,440 --> 00:24:50,443
‫كلمة وحش هي كناية صحيح؟

267
00:24:52,634 --> 00:24:55,982
‫"أمال فاروق" "ملك الظل"

268
00:24:57,385 --> 00:24:59,625
‫أبي، أبي الحقيقي،

269
00:24:59,628 --> 00:25:02,531
‫طرد فاروق من جسده إلى المستوى النجمي.
‫<font color="#ffff00">المستوى النجمي أو الفوق حسي</font>

270
00:25:02,534 --> 00:25:06,225
‫ثم وجدني.. فاروق

271
00:25:06,228 --> 00:25:09,129
‫وانتقل إليّ.

272
00:25:11,333 --> 00:25:13,299
‫المزيد من الشاي؟

273
00:26:43,384 --> 00:26:46,464
‫لا زلت لا أعرف 
‫لمَ تريد مسافر عبر الزمن.

274
00:26:46,467 --> 00:26:48,300
‫لأعود للماضي.

275
00:26:48,302 --> 00:26:49,768
‫ماذا قد يكون غير هذا؟

276
00:26:49,770 --> 00:26:53,339
‫-لأي مدى؟
‫-حسنًا، لأي مدى يمكنك الذهاب؟

277
00:28:18,292 --> 00:28:20,459
‫ابقي على الأرض يا فتاة

278
00:28:42,283 --> 00:28:46,733
‫دروس في السفر عبر الزمن

279
00:28:47,030 --> 00:28:49,896
‫عندما تختار لحظة تعود إليها،
‫تذكر--

280
00:28:49,920 --> 00:28:54,008
‫{\an8}<font color="#ffff00">خمس دقائق- عشر دقائق</font>

281
00:28:50,109 --> 00:28:54,266
‫لو اخترت لحظة قريبة جدًا 
‫من تلك التي تريد تغيرها

282
00:28:56,667 --> 00:29:00,241
‫{\an8}<font color="#ffff00">عشرون دقيقة- ثلاثون دقيقة</font>

283
00:28:54,466 --> 00:28:58,627
‫لربما لن تقدر على
‫صنع نتيجة مختلفة.

284
00:29:02,028 --> 00:29:05,469
‫{\an8}<font color="#ffff00">40 دقيقة - 50 دقيقة</font>

285
00:28:59,494 --> 00:29:05,032
‫عوامل عدة تصنع أحداث الحياة.

286
00:29:07,731 --> 00:29:09,371
‫عوامل لا يمكن تعديلها

287
00:29:09,372 --> 00:29:11,862
‫خلال فترة محدودة

288
00:29:14,726 --> 00:29:16,095
‫في نفس الوقت-

289
00:29:16,759 --> 00:29:20,003
‫لا نريد العودة بعيدًا

290
00:29:22,816 --> 00:29:24,561
‫حيث كلما ابتعدنا

291
00:29:24,562 --> 00:29:26,438
‫كلما خاطرنا بإيقاظ

292
00:29:26,441 --> 00:29:28,736
‫الشيطان

293
00:29:41,287 --> 00:29:44,841
‫قاعدة عامة جيدة هي

294
00:29:45,041 --> 00:29:47,908
‫أن تعطي لنفسك هامش للخطأ

295
00:29:51,583 --> 00:29:53,883
‫{\an8}<font color="#ffff00">ساعة.</font>

296
00:29:50,708 --> 00:29:55,024
‫لا تود أن تقاطع تيار الزمن أكثر من اللازم.

297
00:30:03,697 --> 00:30:06,565
‫-جلالتها...
‫-ملكة"الفطور".

298
00:30:14,880 --> 00:30:16,341
‫اثبتي ذلك.

299
00:30:16,343 --> 00:30:18,544
‫له.

300
00:30:31,492 --> 00:30:33,425
‫أنا "ديفيد".

301
00:30:33,427 --> 00:30:35,327
‫تعالي.

302
00:30:35,329 --> 00:30:36,695
‫سأحضر شايًا.

303
00:30:41,669 --> 00:30:44,647
‫نعم، من المفيد أن نكون عطوفين.

304
00:30:44,650 --> 00:30:47,163
‫هل جننت؟

305
00:30:47,166 --> 00:30:49,427
‫"هل الشاي الأسود مناسب؟"
‫ماذا ستفعل مع هذه؟

306
00:30:49,430 --> 00:30:50,509
‫ستعطيها نقطة من المادة الزرقاء

307
00:30:50,511 --> 00:30:52,123
‫وترميها مع الآخرين؟

308
00:30:53,581 --> 00:30:56,615
‫يمكن أن نجلس هنا؟

309
00:30:56,617 --> 00:31:00,619
‫أنا متحمس للحديث معكِ،
‫وسماع ما آتى بك لنا.

310
00:31:00,621 --> 00:31:02,588
‫ليس لدينا وقت لهذا.

311
00:31:05,816 --> 00:31:07,811
‫"ليني" تقول أنكِ ترعرت بالمدينة.

312
00:31:07,814 --> 00:31:09,113
‫إنهم قادمون.

313
00:31:09,116 --> 00:31:11,430
‫قوى الشعبة.
‫كادوا يوصلون.

314
00:31:12,500 --> 00:31:14,533
‫لقد رأيتهم

315
00:31:14,535 --> 00:31:16,535
‫سيقتلونك

316
00:31:17,605 --> 00:31:21,306
‫لا، لكنت سمعتهم.

317
00:31:22,343 --> 00:31:24,576
‫لم تسمعهم المرة الماضية.

318
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
‫ماذا تقصدين بالمرة الماضية؟

319
00:31:27,497 --> 00:31:29,564
‫"مطلوب مسافر عبر الزمن"

320
00:31:29,567 --> 00:31:32,417
‫أنت كتبت هذا.

321
00:31:32,419 --> 00:31:35,554
‫"جِد العذراء الحامل"

322
00:31:35,556 --> 00:31:38,444
‫ولقد وجدتها، أنا هنا.

323
00:31:38,447 --> 00:31:40,392
‫وعلينا الرحيل.

324
00:31:52,540 --> 00:31:54,506
‫"دايفد"

325
00:32:34,143 --> 00:32:35,747
‫ابقي معي.

326
00:32:40,721 --> 00:32:42,387
‫هيا.

327
00:32:49,496 --> 00:32:51,463
‫"دايفيد"

328
00:32:59,573 --> 00:33:01,473
‫من هنا!

329
00:34:16,877 --> 00:34:18,777
‫أنتِ تغشين.

330
00:34:32,693 --> 00:34:34,793
‫مسافرة عبر الزمن.

331
00:34:34,795 --> 00:34:37,563
‫هذا مذهل.

332
00:34:37,565 --> 00:34:40,799
‫كان لدي علاقة بمسافر
‫ عبر الزمن ذات مرة.

333
00:34:40,801 --> 00:34:42,835
‫"جيرالدين"

334
00:34:43,904 --> 00:34:47,740
‫هل صحيح أنكم دومًا نساء؟

335
00:34:47,742 --> 00:34:50,542
‫لماذا؟

336
00:34:50,544 --> 00:34:53,879
‫ربما هذا مرتبط بالندم.

337
00:34:53,881 --> 00:34:56,815
‫الخيارات التي أُتخذت 
‫والتي لم تتخذ.

338
00:34:56,817 --> 00:34:59,752
‫الفرص المهدورة.

339
00:34:59,754 --> 00:35:02,554
‫لا يفترض أن أكون هنا.

340
00:35:02,556 --> 00:35:05,991
‫أينما يكون هذا.

341
00:35:05,993 --> 00:35:08,660
‫هذا...

342
00:35:08,662 --> 00:35:10,496
‫المستوى النجمي.

343
00:35:10,498 --> 00:35:12,765
‫عالم وراء العالم.

344
00:35:12,767 --> 00:35:14,900
‫مشكل بواسطة طاقة خالصة.

345
00:35:14,902 --> 00:35:18,570
‫قليلون جدًا من يستطيعون رؤيته.

346
00:35:18,572 --> 00:35:20,706
‫"دايفيد" على سبيل المثال.

347
00:35:22,910 --> 00:35:24,843
‫تعرفينه!

348
00:35:24,845 --> 00:35:26,712
‫"ديفيد هولر"

349
00:35:26,736 --> 00:35:28,736
‫طفلي.

350
00:35:30,918 --> 00:35:33,519
‫كان سهلًا إيجاده فيما مضى.

351
00:35:33,521 --> 00:35:36,722
‫قواه كانت صاخبة للغاية

352
00:35:36,724 --> 00:35:38,924
‫بدون تحكم.

353
00:35:38,926 --> 00:35:41,493
‫لكن الآن...

354
00:35:47,935 --> 00:35:49,582
‫هل هذا...

355
00:35:49,585 --> 00:35:51,736
‫مساحة ذهنية؟

356
00:35:51,739 --> 00:35:54,606
‫أصنعت هذا؟

357
00:35:58,712 --> 00:36:00,846
‫كنت أبحث عن "ديفيد"...

358
00:36:00,848 --> 00:36:03,715
‫ورأيتك.

359
00:36:03,717 --> 00:36:05,851
‫أثرك.

360
00:36:07,161 --> 00:36:08,645
‫ترين؟

361
00:36:08,648 --> 00:36:11,856
‫مملكتي الوقت والفضاء...

362
00:36:11,859 --> 00:36:14,827
‫يتصادمان هنا في مستوىً واحد.

363
00:36:14,829 --> 00:36:16,829
‫الآن...

364
00:36:16,831 --> 00:36:19,258
‫أول مرة أراكِ بها،

365
00:36:19,261 --> 00:36:21,766
‫أقول، "مثير للاهتمام"

366
00:36:21,769 --> 00:36:23,702
‫لكن المرة الثانية...

367
00:36:25,739 --> 00:36:28,473
‫لا بد أنك تساعدينه صحيح؟

368
00:36:30,511 --> 00:36:33,274
‫لا أعرف عم تتحدث.

369
00:36:33,277 --> 00:36:35,680
‫نحن أيضًا نود مساعدته.

370
00:36:35,683 --> 00:36:38,851
‫إنه شاب مريض للغاية.

371
00:36:38,853 --> 00:36:41,486
‫لماذا قتلَتْه إذن؟

372
00:36:41,488 --> 00:36:42,888
‫الشقراء؟

373
00:36:46,927 --> 00:36:48,861
‫رأيت هذا؟

374
00:36:51,732 --> 00:36:53,765
‫إذن سنجده...

375
00:36:53,767 --> 00:36:56,735
‫وترجعين لتغير ما حدث.

376
00:36:58,365 --> 00:37:00,671
‫-على الذهاب.
‫-لتحذيره.

377
00:37:00,674 --> 00:37:03,775
‫ماذ لديه تحتاجينه؟

378
00:37:04,979 --> 00:37:07,779
‫ربما يمكننا عقد ترتيبات أخرى.

379
00:37:08,849 --> 00:37:10,782
‫أخبريني.

380
00:37:10,784 --> 00:37:12,751
‫لماذا تساعدينه؟

381
00:37:15,133 --> 00:37:17,543
‫سيد "أمال فاروق".

382
00:37:17,690 --> 00:37:20,414
‫الإجابة بسيطة.

383
00:37:20,500 --> 00:37:24,148
‫إنه
‫رجل.

384
00:37:24,822 --> 00:37:28,497
‫أما أنت
‫روبوت.

385
00:37:29,687 --> 00:37:31,802
‫أيتها الشيطانة الصغيرة!

386
00:37:35,643 --> 00:37:37,843
‫

387
00:38:05,973 --> 00:38:09,474
‫الوقت على الترابط: تي سالب 45.

388
00:38:09,476 --> 00:38:12,248
‫-أنا جائعة
‫-ليس الآن

389
00:38:13,998 --> 00:38:15,814
‫صحيح نسيت أنك تصنع إنسانًا.

390
00:38:15,816 --> 00:38:20,152
‫ليس انسانًا.
‫إنه كمبيوتر كمي برجلين صناعي برمته .

391
00:38:20,155 --> 00:38:22,135
‫نعم، لكنه يشبه أحدًأ نعرفه.

392
00:38:22,138 --> 00:38:24,489
‫ بدء الالتحام الجمجمي.

393
00:38:24,491 --> 00:38:25,824
‫الوقت على الترابط...

394
00:38:25,826 --> 00:38:27,659
‫تي سالب 30

395
00:38:39,773 --> 00:38:41,573
‫لماذا لديه شارب؟

396
00:38:41,575 --> 00:38:42,841
‫لا أعرف،

397
00:38:42,843 --> 00:38:45,215
‫تي -15.

398
00:38:45,218 --> 00:38:46,551
‫معايرة التوافق.

399
00:38:46,554 --> 00:38:49,165
‫بدء نقل البيانات.

400
00:38:51,585 --> 00:38:53,912
‫الإدراك بعد عشرة...

401
00:38:53,915 --> 00:38:56,588
‫تسعة...

402
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
‫ثمانية...

403
00:38:58,592 --> 00:38:59,925
‫سبعة...

404
00:38:59,927 --> 00:39:02,627
‫-ستة...
‫-أتساءل إن كان سيزال متذمرًا.

405
00:39:02,629 --> 00:39:03,929
‫-صه
‫-خمسة

406
00:39:03,931 --> 00:39:05,964
‫أربعة

407
00:39:05,966 --> 00:39:07,866
‫ثلاثة

408
00:39:07,868 --> 00:39:09,701
‫اثنان

409
00:39:09,703 --> 00:39:11,039
‫-واحد

410
00:39:11,042 --> 00:39:12,844
‫لا بأس

411
00:39:12,847 --> 00:39:14,739
‫الترابط مكتمل.

412
00:39:14,742 --> 00:39:17,454
‫الكومبيوتر الرئيسي أصبح الآن متنقلًا.

413
00:39:23,550 --> 00:39:26,485
‫كيف حالك؟

414
00:39:26,487 --> 00:39:28,687
‫بدء الفحص.

415
00:39:28,689 --> 00:39:31,030
‫وحدة تكييف غير سليمة 
‫في منشأة "أوسلو".

416
00:39:31,033 --> 00:39:32,923
‫بطء في نقل البيانات 
‫في شبكة "مينسك".

417
00:39:32,926 --> 00:39:34,760
‫يوجد حاليًا تسعة أقمار صناعية معيبة

418
00:39:34,762 --> 00:39:36,695
‫-في المصفوفة الجوية.
‫-قصدتك أنت.

419
00:39:36,697 --> 00:39:38,134
‫كيف حالك؟

420
00:39:38,137 --> 00:39:42,039
‫أنت، الكيان المدعو "بتونومي"؟

421
00:39:42,042 --> 00:39:44,569
‫لا يوجد "بتونومي" 
‫الكومبيوتر الرئيسي وحسب.

422
00:39:46,380 --> 00:39:48,142
‫لماذا لدي شارب؟

423
00:39:48,145 --> 00:39:50,309
‫لديهم شوارب ، فظننت...

424
00:39:50,312 --> 00:39:52,577
‫تحويل الوظائف الأساسية 
‫لهذا الوعاء.

425
00:39:52,579 --> 00:39:54,546
‫أيمكن أن نأكل الآن؟

426
00:39:54,548 --> 00:39:57,649
‫بعد قليل، علي فحص ردود فعله.

427
00:39:58,852 --> 00:40:01,620
‫بطيئة.

428
00:40:01,622 --> 00:40:03,621
‫

429
00:40:14,868 --> 00:40:17,536
‫لا أدري كم من مال سنضخه بهذا.

430
00:40:17,538 --> 00:40:20,639
‫تعرف، هناك تهديدات أخرى.

431
00:40:20,641 --> 00:40:23,975
‫إنه يدمر العالم.
‫قلت هذا صحيح؟

432
00:40:23,977 --> 00:40:26,154
‫ليس...
‫أنا

433
00:40:26,157 --> 00:40:28,672
‫لدي رؤساء ولديهم رؤساؤهم.

434
00:40:28,675 --> 00:40:30,842
‫حسنًا، اعتقدت أني رئيسك.

435
00:40:30,845 --> 00:40:32,254
‫فقط بالبيت.

436
00:40:32,257 --> 00:40:34,552
‫معه مسافر عبر الزمن.

437
00:40:34,555 --> 00:40:36,555
‫من؟

438
00:40:36,557 --> 00:40:38,148
‫"ديفيد".

439
00:40:38,151 --> 00:40:40,409
‫قابلتها في المستوى النجمي.

440
00:40:40,412 --> 00:40:42,726
‫ماذا تقصد بهذا؟

441
00:40:42,729 --> 00:40:46,057
‫إنها صغيرة، مراهقة.

442
00:40:46,060 --> 00:40:48,264
‫لديها مهارة.

443
00:40:48,267 --> 00:40:50,635
‫مع ديفيد؟ كيف تعرف؟

444
00:40:50,637 --> 00:40:52,737
‫تحدثنا.

445
00:40:54,007 --> 00:40:57,709
‫كانت بحوزتك، وتركتها؟

446
00:40:58,779 --> 00:41:01,680
‫كما قلت، لديها مهارة.

447
00:41:01,682 --> 00:41:03,014
‫ترى،

448
00:41:03,016 --> 00:41:08,312
‫المستوى النجمي يتواجد 
‫في مركز الزمن والفضاء.

449
00:41:08,315 --> 00:41:10,582
‫إنه، كيف تقولها،

450
00:41:10,585 --> 00:41:12,823
‫استراحة على الطريق.

451
00:41:12,826 --> 00:41:15,961
‫استطعت اعتراضها، 
‫لكن...

452
00:41:15,963 --> 00:41:18,663
‫للحظة.

453
00:41:18,666 --> 00:41:20,633
‫إذن أين هو؟

454
00:41:21,122 --> 00:41:22,666
‫لا أدري.

455
00:41:22,669 --> 00:41:24,812
‫فتانا يحصن عقلة مني.

456
00:41:24,815 --> 00:41:26,571
‫وكيف تساعده؟

457
00:41:26,573 --> 00:41:28,707
‫تلك المسافرة عبر الزمن؟

458
00:41:28,709 --> 00:41:30,709
‫لأجيب، علي أن أسأل...

459
00:41:30,711 --> 00:41:33,151
‫كيف تفاجئ أحدًا

460
00:41:33,154 --> 00:41:36,517
‫يمكنه العودة ويحذر نفسه؟

461
00:41:43,312 --> 00:41:45,957
‫لماذا ليس معنا مسافر عبر الزمن؟

462
00:41:47,252 --> 00:41:49,851
‫تم الاطلاع على موقع "ديفيد هولر".

463
00:41:51,179 --> 00:41:52,864
‫موقع صناعي، كثافة سكانية صغيرة.

464
00:41:52,866 --> 00:41:55,489
‫أرشح أن نقلع بالطائرة 
‫ونسقط قنبلة.

465
00:41:55,492 --> 00:41:58,702
‫لا لا، يجب أن يكون فريقًا.

466
00:41:58,705 --> 00:42:01,482
‫يجب أن نتأكد.

467
00:42:01,485 --> 00:42:03,518
‫لقد تدربت لهذا
‫.

468
00:42:07,614 --> 00:42:10,493
‫والمسافرة بالزمن؟

469
00:42:10,496 --> 00:42:13,197
‫تذكرا، أيًا ما نفعله،

470
00:42:13,200 --> 00:42:15,300
‫يمكنها أن تمحيه.

471
00:42:15,303 --> 00:42:17,554
‫عظيم، إذن نقتلها أيضًا.

472
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
‫أصبح في مرمانا.

473
00:43:07,590 --> 00:43:09,490
‫سأتجهز.

474
00:43:09,492 --> 00:43:10,691
‫ما حجم الفريق؟

475
00:43:10,693 --> 00:43:12,626
‫لست مضطرة للذهاب.

476
00:43:13,663 --> 00:43:15,730
‫سأذهب.

477
00:43:15,732 --> 00:43:17,798
‫لمَ لا تبقين هنا؟

478
00:43:17,800 --> 00:43:20,534
‫دعينا نهتم بالأمور.

479
00:43:23,573 --> 00:43:25,740
‫لم يكن أول حبيب لي.

480
00:43:25,742 --> 00:43:28,542
‫وليس أول ولد يستغلني حتى.

481
00:43:28,544 --> 00:43:30,478
‫يوجد مهمة لتنفيذها.

482
00:43:31,547 --> 00:43:33,748
‫الانتقام ليس مهمة.

483
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
‫ليس انتقامًا.

484
00:43:37,074 --> 00:43:39,074
‫أنت كاذبة غير بارعة.

485
00:43:39,355 --> 00:43:42,656
‫كل ذلك الحب، لا يمكن
‫ أن يختفي ببساطة.

486
00:43:42,658 --> 00:43:45,826
‫لا بد أن يتحول لعاطفة

487
00:43:45,828 --> 00:43:48,362
‫ذات نفس الحدة.

488
00:43:48,364 --> 00:43:50,798
‫هذا هو قانون الكون.

489
00:43:51,834 --> 00:43:54,468
‫متأكدة أنك تختلق هذا.

490
00:43:54,470 --> 00:43:56,470
‫عزيزتي،

491
00:43:56,472 --> 00:43:59,741
‫عمري أكثر من 2000 سنة.

492
00:43:59,744 --> 00:44:01,475
‫لا أختلق الاشياء.

493
00:44:01,477 --> 00:44:03,134
‫لدي حكمة.

494
00:44:03,137 --> 00:44:06,514
‫وحكمتي تملي بأن تبقي هنا

495
00:44:06,516 --> 00:44:09,450
‫وسنقتله نحن.

496
00:44:10,620 --> 00:44:12,453
‫لا.

497
00:44:12,455 --> 00:44:14,688
‫على التواجد هناك.

498
00:44:22,765 --> 00:44:25,315
‫هذا ينبغى له أن يصد 
‫موجات عقولكم.

499
00:44:26,569 --> 00:44:29,503
‫لقد بنيت تقنية مشابهة في خوذات 
‫أصدقائنا المحاربين.

500
00:44:29,505 --> 00:44:31,705
‫هكذا لن يسمعنا ديفيد ونحن قادمين.

501
00:44:41,916 --> 00:44:44,117
‫الظاهرة "ديفيد هولر" 
‫محتواة

502
00:44:44,120 --> 00:44:46,820
‫داخل الفضاء والزمن العاديين.

503
00:44:46,822 --> 00:44:49,690
‫الإشارات الظاهرية تشير إلى 
‫أنه غير مدرك باقترابنا.

504
00:44:49,692 --> 00:44:51,091
‫احتمالية النجاح؟

505
00:44:51,093 --> 00:44:53,060
‫67 بالمائة.

506
00:44:58,934 --> 00:45:00,134
‫الدعم الجوي؟

507
00:45:00,136 --> 00:45:02,803
‫عند ميزان الشاحنات،
‫جاهزون للاشتباك.

508
00:45:16,338 --> 00:45:18,271
‫انتشروا.

509
00:45:29,932 --> 00:45:31,832
‫"كلارك".

510
00:45:31,834 --> 00:45:34,034
‫أراه.

511
00:45:34,036 --> 00:45:36,036
‫أحضروا الخطاف.

512
00:45:38,707 --> 00:45:41,372
‫استعد للتحرك.

513
00:45:41,375 --> 00:45:43,409
‫ارسال الدعم الجوي.

514
00:45:43,412 --> 00:45:45,378
‫خلال، 10

515
00:45:45,381 --> 00:45:47,582
‫9

516
00:45:47,585 --> 00:45:49,949
‫8، 7

517
00:45:49,952 --> 00:45:51,785
‫6

518
00:45:51,787 --> 00:45:53,086
‫5

519
00:45:53,088 --> 00:45:55,022
‫4

520
00:45:57,197 --> 00:45:59,825
‫الاتصال الأرضي فُقد.

521
00:45:59,828 --> 00:46:01,522
‫الاتصال الأرضي...

522
00:46:21,684 --> 00:46:23,850
‫ما الأمر؟

523
00:46:43,907 --> 00:46:50,408
‫ترجمة: محمود رجب
‫--Slonky--

